1
00:00:13,805 --> 00:00:19,770
OPARTE NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH
2
00:00:35,494 --> 00:00:38,038
Kinoshita i Tateno…
3
00:00:38,121 --> 00:00:41,250
Maejima pobiegł po nich.
4
00:00:41,833 --> 00:00:43,460
Kinoshita!
5
00:00:44,294 --> 00:00:46,421
Tateno!
6
00:00:50,634 --> 00:00:51,969
Słyszycie mnie?
7
00:00:59,560 --> 00:01:02,104
Kinoshita! Tateno!
8
00:01:03,105 --> 00:01:04,648
Stójcie!
9
00:01:07,442 --> 00:01:10,571
FUKUSHIMA DAI-IICHI
OBOK WEJŚCIA DO BUDYNKU REAKTORA 1
10
00:01:10,654 --> 00:01:13,073
Musicie wracać!
11
00:01:13,865 --> 00:01:15,117
Co?
12
00:01:15,200 --> 00:01:16,368
Wracajcie.
13
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Ale dlaczego?
14
00:01:19,580 --> 00:01:20,664
Teraz to nieważne!
15
00:01:21,832 --> 00:01:22,833
Wracajcie!
16
00:01:27,129 --> 00:01:28,714
Musimy zawrócić!
17
00:01:32,593 --> 00:01:34,303
Zawracaj!
18
00:01:40,392 --> 00:01:42,060
Biały dym z kominów?
19
00:01:42,144 --> 00:01:43,520
STEROWNIA BLOKÓW 1 I 2
20
00:01:43,604 --> 00:01:45,272
Z jakiej racji?
21
00:01:46,023 --> 00:01:47,065
Nie wiem.
22
00:01:49,860 --> 00:01:52,446
Może być trudno znów wejść do budynku.
23
00:01:56,158 --> 00:01:57,743
Kierowniku, spada!
24
00:01:58,243 --> 00:02:00,287
Kierowniku, spada.
25
00:02:00,912 --> 00:02:01,747
Co takiego?
26
00:02:02,873 --> 00:02:06,501
- Ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa.
- Co?
27
00:02:07,085 --> 00:02:10,255
Do 14.30 spadło do 610 kilopaskali.
28
00:02:11,423 --> 00:02:14,509
Biały dym to para wodna
unosząca się z reaktora.
29
00:02:17,054 --> 00:02:18,889
Kompresor zadziałał, prawda?
30
00:02:21,016 --> 00:02:24,394
Kierownik elektrowni Yoshida mówił,
że podłączą kompresor
31
00:02:24,478 --> 00:02:26,021
i spróbują otworzyć zawór.
32
00:02:27,564 --> 00:02:28,690
Wspomniał o tym.
33
00:02:36,281 --> 00:02:38,116
Czyli odpowietrzanie się udało?
34
00:02:41,036 --> 00:02:42,412
Zgadza się.
35
00:02:46,708 --> 00:02:48,085
Udało nam się.
36
00:02:50,337 --> 00:02:51,713
Jesteś pewien?
37
00:02:57,594 --> 00:02:58,720
Co za ulga.
38
00:02:59,554 --> 00:03:00,764
Kamień z serca.
39
00:03:01,932 --> 00:03:04,851
Przynajmniej na chwilę.
40
00:03:26,957 --> 00:03:28,542
Możecie tu stanąć?
41
00:03:29,209 --> 00:03:32,129
Zatrzymajcie się
i przynieście wszystko tam!
42
00:03:32,212 --> 00:03:36,091
FUKUSHIMA DAI-ICHI
PRZED TURBINOWNIĄ BLOKU 1
43
00:03:42,264 --> 00:03:43,432
Zamieńcie się.
44
00:03:43,515 --> 00:03:46,893
Pomożesz nam, kiedy skończysz?
45
00:03:46,977 --> 00:03:49,354
Ostrożnie!
46
00:03:49,438 --> 00:03:51,648
Tutaj też!
47
00:04:02,242 --> 00:04:05,620
Według schematu
dopływ wody znajduje się gdzieś tutaj.
48
00:04:06,121 --> 00:04:09,082
W takim razie trzeba
jeszcze przepchnąć gruz.
49
00:04:09,166 --> 00:04:11,168
- Jasne.
- Watabe, pomóż mu.
50
00:04:11,251 --> 00:04:13,170
- Tak jest.
- Też pomogę.
51
00:04:13,253 --> 00:04:14,087
Dobrze.
52
00:04:16,214 --> 00:04:18,008
- Uwaga!
- Teren zabezpieczony?
53
00:04:18,091 --> 00:04:19,468
Nie biegać!
54
00:04:19,551 --> 00:04:22,095
- Uważać pod nogi.
- Bez pośpiechu.
55
00:04:29,394 --> 00:04:31,688
Uważajcie, żeby nie zgiąć węża.
56
00:04:31,772 --> 00:04:33,815
- Jest długi. Ostrożnie.
- Dobrze.
57
00:04:34,566 --> 00:04:36,109
- Mam!
- Ostrożnie…
58
00:04:36,193 --> 00:04:38,779
- Watabe! Niech użyją koparki!
- Tak jest.
59
00:04:38,862 --> 00:04:42,073
Zgłasza się sierżant Motoyama!
Mamy wóz strażacki.
60
00:04:42,824 --> 00:04:45,202
Potwierdzono plan wtłoczenia wody.
61
00:04:45,285 --> 00:04:47,788
Sierżancie, szykuj się do pompowania wody.
62
00:04:47,871 --> 00:04:48,955
Tak jest!
63
00:04:58,840 --> 00:05:01,009
- Podłączony.
- Szybko.
64
00:05:02,677 --> 00:05:04,513
- Zanurzyłem pompę.
- Przyjąłem!
65
00:05:05,013 --> 00:05:08,016
Raz, dwa, trzy! Jest.
66
00:05:08,934 --> 00:05:10,644
- Chwyć to.
- Tak jest.
67
00:05:10,727 --> 00:05:12,437
Ostrożnie.
68
00:05:23,865 --> 00:05:24,950
Jest!
69
00:05:25,742 --> 00:05:27,494
Znalazłem dopływ wody!
70
00:05:28,620 --> 00:05:30,580
DOPŁYW WODY (SYSTEM HYDRANTÓW)
71
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
Mamy dopływ wody!
72
00:05:32,415 --> 00:05:34,751
- Około 20 metrów na wprost.
- Rozumiem.
73
00:05:43,802 --> 00:05:45,929
Bez pośpiechu. Trzeba uważać.
74
00:05:56,606 --> 00:05:58,859
Podłączony. Włączcie wodę.
75
00:05:58,942 --> 00:05:59,985
Przyjąłem.
76
00:06:00,694 --> 00:06:02,404
Uruchomić wtłaczanie wody!
77
00:06:19,713 --> 00:06:21,840
TOEPCO powiadomiło nas,
78
00:06:21,923 --> 00:06:24,342
że operacja odpowietrzania się udała.
79
00:06:24,426 --> 00:06:27,929
Dzięki ich wysiłkom oczekujemy,
że obudowa bezpieczeństwa
80
00:06:28,013 --> 00:06:29,806
zacznie się schładzać.
81
00:06:29,890 --> 00:06:31,641
Do atmosfery wpuszczono
82
00:06:31,725 --> 00:06:34,644
minimalne ilości
materiałów radioaktywnych.
83
00:06:34,728 --> 00:06:37,314
Nie wpłynie to na ludzi.
84
00:06:37,397 --> 00:06:41,401
Obywatele mogę być spokojni,
wiedząc, że sytuacja jest pod kontrolą.
85
00:06:43,153 --> 00:06:44,696
Co za ulga.
86
00:06:44,779 --> 00:06:45,864
Tak.
87
00:06:48,533 --> 00:06:49,743
Proszę.
88
00:06:51,786 --> 00:06:53,371
Starszy sierżancie Hayami!
89
00:06:54,164 --> 00:06:55,290
Kierowniku Yoshida.
90
00:06:55,373 --> 00:06:57,125
KRYZYSOWE CENTRUM OPERACYJNE
91
00:06:57,208 --> 00:07:02,839
Miejscowe wozy strażackie są niedostępne,
więc pomoc armii jest bezcenna.
92
00:07:03,465 --> 00:07:06,009
Dziękujemy.
93
00:07:06,092 --> 00:07:06,968
Nie ma za co.
94
00:07:07,844 --> 00:07:09,137
Jednakże
95
00:07:09,220 --> 00:07:11,348
w końcu zabraknie słodkiej wody.
96
00:07:11,431 --> 00:07:13,892
Też się tym przejmuję.
97
00:07:13,975 --> 00:07:15,226
Co zatem zrobimy?
98
00:07:15,310 --> 00:07:18,438
Równolegle szykujemy
wtłaczanie wody morskiej.
99
00:07:19,773 --> 00:07:22,317
Moglibyście załatwić nam dojście do morza?
100
00:07:24,402 --> 00:07:28,573
Fizycznie nie możemy pompować
wody morskiej do budynku.
101
00:07:28,657 --> 00:07:33,453
Jest dziesięć metrów nad poziomem morza,
ale jeśli wy zejdziecie na nabrzeże…
102
00:07:34,829 --> 00:07:36,706
Wiecie, gdzie jest nabrzeże?
103
00:07:36,790 --> 00:07:39,709
Chodzi o przystań przy oceanie?
104
00:07:39,793 --> 00:07:40,669
Tak jest.
105
00:07:41,419 --> 00:07:43,505
Musielibyście pracować na dole.
106
00:07:45,882 --> 00:07:46,716
Rozumiem.
107
00:07:48,385 --> 00:07:49,886
Kolejne tsunami
108
00:07:49,970 --> 00:07:52,973
zabrałoby was i wóz strażacki.
109
00:07:53,848 --> 00:07:56,977
Też mamy rodziny w Fukushimie.
110
00:07:57,519 --> 00:07:59,354
Pomożemy, jak możemy.
111
00:07:59,437 --> 00:08:01,356
Służymy wedle potrzeb.
112
00:08:01,439 --> 00:08:04,067
Dziękuję. Jesteśmy waszymi dłużnikami.
113
00:08:17,163 --> 00:08:21,251
12 MARCA, 15.36
114
00:08:21,334 --> 00:08:24,129
Centrala zatwierdziła
użycie morskiej wody?
115
00:08:24,212 --> 00:08:27,799
Co za syf przez brak wody w toaletach.
116
00:08:27,882 --> 00:08:31,011
- Trzeba coś z tym zrobić.
- Jasne. Co ze zgodą?
117
00:08:35,306 --> 00:08:38,810
Sytuacja jest krytyczna.
Przecież nie mogą nam odmówić.
118
00:08:38,893 --> 00:08:40,437
Pewnie masz rację.
119
00:09:11,926 --> 00:09:13,053
Co się stało?
120
00:09:16,347 --> 00:09:18,725
Maski pełnotwarzowe! Załóżcie je! Teraz!
121
00:09:18,808 --> 00:09:21,394
- Tak jest!
- Maski!
122
00:09:21,478 --> 00:09:23,063
- Maski!
- Potrzebne maski!
123
00:09:23,146 --> 00:09:24,230
Tu są.
124
00:09:26,149 --> 00:09:28,568
- Tam.
- Daj nam też.
125
00:09:30,111 --> 00:09:31,321
Dzięki.
126
00:09:38,870 --> 00:09:40,371
Kolejne trzęsienie ziemi?
127
00:09:41,831 --> 00:09:42,957
Coś jest nie tak.
128
00:09:43,541 --> 00:09:45,210
Połączę się ze sterownią.
129
00:09:53,384 --> 00:09:56,805
- Kryzysowe Centrum Operacyjne.
- Co się właśnie stało?
130
00:09:56,888 --> 00:09:57,764
Maejima?
131
00:09:59,808 --> 00:10:01,518
Co się dzieje?
132
00:10:01,601 --> 00:10:02,435
Co?
133
00:10:03,728 --> 00:10:05,480
Stało się coś u was?
134
00:10:06,272 --> 00:10:07,565
Przykro mi,
135
00:10:08,108 --> 00:10:09,818
też nie wiemy, co to było.
136
00:10:09,901 --> 00:10:11,945
Wydawało mi się, że słyszę wybuch!
137
00:10:12,028 --> 00:10:12,946
Co go wywołało?
138
00:10:13,446 --> 00:10:16,658
Niestety nie wiem. Natychmiast się dowiem.
139
00:10:17,325 --> 00:10:18,159
Chwila!
140
00:10:20,745 --> 00:10:22,372
Pilnuj procedur bezpieczeństwa.
141
00:10:24,165 --> 00:10:27,210
Najpierw potwierdź,
czy inni operatorzy są cali.
142
00:10:28,711 --> 00:10:30,505
Później zbadamy sytuację.
143
00:10:32,924 --> 00:10:33,967
Zrozumiano.
144
00:10:41,307 --> 00:10:44,102
Nie ma piątego piętra budynku reaktora!
145
00:10:44,769 --> 00:10:46,479
- Co?
- Jak to?
146
00:10:50,024 --> 00:10:52,652
Kierowniku! Dokąd idziesz?
147
00:10:53,611 --> 00:10:56,823
- Teren jest skażony!
- Chcę zobaczyć na własne oczy.
148
00:10:59,033 --> 00:11:03,663
FUKUSHIMA DAI-ICHI
BUDYNEK ANTYSEJSMICZNY, PIERWSZE PIĘTRO
149
00:11:04,497 --> 00:11:05,582
Co tu się stało?
150
00:11:06,916 --> 00:11:08,126
A teraz?
151
00:11:08,626 --> 00:11:09,961
Przyj z tamtej strony.
152
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
- Wszystko w porządku?
- Masakra.
153
00:11:41,159 --> 00:11:42,243
Jest okropnie…
154
00:11:44,579 --> 00:11:45,788
Powoli!
155
00:11:47,457 --> 00:11:48,499
Zatamuj krew!
156
00:11:48,583 --> 00:11:51,920
- Wytrzymaj.
- Poproszę wodę i ręcznik.
157
00:11:53,504 --> 00:11:54,881
Jak tam dozymetr?
158
00:11:54,964 --> 00:11:57,342
Liczy do 100 000 i dobił do maksimum.
159
00:11:57,425 --> 00:12:01,221
Wleciało powietrze z zewnątrz,
więc teraz jest bez różnicy.
160
00:12:01,888 --> 00:12:02,764
Dobrze.
161
00:12:02,847 --> 00:12:05,808
Zamknijcie te drzwi.
Użyjcie taśmy izolacyjnej.
162
00:12:05,892 --> 00:12:08,269
Użyjcie kartonu, by zakryć tylne drzwi.
163
00:12:08,353 --> 00:12:09,938
Trzeba odciąć powietrze.
164
00:12:10,021 --> 00:12:12,357
Plus kontrola bezpieczeństwa. Szybko!
165
00:12:16,778 --> 00:12:19,364
- Ostrożnie. Stój cicho.
- Zadbaj o to.
166
00:12:26,496 --> 00:12:27,664
Wszystko dobrze?
167
00:12:29,290 --> 00:12:30,833
FRONT BUDYNKU ANTYSEJSMICZNEGO
168
00:12:30,917 --> 00:12:33,878
- Tutaj!
- Nastąpił wybuch!
169
00:12:37,882 --> 00:12:40,176
Słyszysz mnie? Nic ci nie jest?
170
00:12:40,260 --> 00:12:43,012
Budynek reaktora… Był wybuch.
171
00:12:46,724 --> 00:12:48,977
Szybciej! Zabierz go do środka!
172
00:12:50,186 --> 00:12:51,437
Chodźmy.
173
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
Szybko!
174
00:12:56,025 --> 00:12:57,151
Już niedaleko.
175
00:13:23,720 --> 00:13:26,139
DNI
176
00:13:26,222 --> 00:13:28,641
ODCINEK 5
177
00:13:28,725 --> 00:13:32,395
Powiadomiono mnie,
że nad blokiem 1 unosi się biały dym.
178
00:13:32,478 --> 00:13:33,604
Co się dzieje?
179
00:13:34,147 --> 00:13:35,148
Cóż…
180
00:13:35,648 --> 00:13:38,318
TOEPCO nie przesłało jeszcze raportu.
181
00:13:48,161 --> 00:13:50,705
Sytuacja zapewne jest niestabilna.
182
00:13:50,788 --> 00:13:52,123
Niestabilna?
183
00:13:53,041 --> 00:13:54,709
Na co mi uogólnienia?
184
00:13:54,792 --> 00:13:56,753
Chcę konkretów!
185
00:13:57,420 --> 00:14:00,089
Obawiam się, że nie mnie gdybać…
186
00:14:00,173 --> 00:14:01,674
Pożar lub wybuch…
187
00:14:02,175 --> 00:14:03,593
To nic takiego?
188
00:14:04,677 --> 00:14:05,845
Nie, to wykluczone.
189
00:14:06,512 --> 00:14:11,642
W obecnych warunkach wybuch
obudowy bezpieczeństwa nie wchodzi w grę.
190
00:14:14,645 --> 00:14:15,855
Włączcie telewizor!
191
00:14:17,231 --> 00:14:20,443
Prezentujemy nagranie z 15.40
192
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
z Elektrowni Jądrowej Fukushima Dai-Ichi.
193
00:14:24,405 --> 00:14:25,573
W Fuku…
194
00:14:26,407 --> 00:14:30,953
Wydaje się, że obłok dymu wyłonił się
z reaktora bloku 1 w Fukushima Dai-Ichi.
195
00:14:31,746 --> 00:14:34,499
Dym… To duża chmura dymu
196
00:14:34,582 --> 00:14:38,336
i wydaje się zmierzać na północ.
197
00:14:39,754 --> 00:14:41,297
Widzicie to w domu?
198
00:14:42,215 --> 00:14:45,551
- Pokazujemy teraz…
- Panie Minegishi, co to jest?
199
00:14:46,677 --> 00:14:48,221
Uznałbym to za eksplozję.
200
00:14:48,304 --> 00:14:52,975
Wydaje się, że obłok dymu wyłonił się
z reaktora bloku 1 w Fukushima Dai-Ichi.
201
00:14:55,269 --> 00:14:56,354
Co się dzieje?
202
00:14:56,437 --> 00:14:58,731
Mówiłeś, że to niemożliwe!
203
00:14:59,482 --> 00:15:01,442
Dyrektorze Wakiya, wyjaśnij to!
204
00:15:01,526 --> 00:15:03,778
Tak jest! Już się dowiaduję.
205
00:15:04,362 --> 00:15:05,655
Połącz mnie z TOEPCO!
206
00:15:08,950 --> 00:15:11,869
- Wiceprezes Murakami.
- Co to był za wybuch?
207
00:15:12,912 --> 00:15:14,247
Reaktor eksplodował?
208
00:15:14,914 --> 00:15:17,625
Proszę wybaczyć. Oczekujemy potwierdzenia…
209
00:15:17,708 --> 00:15:18,751
Potwierdzenia?
210
00:15:18,835 --> 00:15:21,003
Oglądamy to w cholernej telewizji!
211
00:15:21,087 --> 00:15:23,172
Połącz mnie z kimś w elektrowni!
212
00:15:23,256 --> 00:15:25,425
Na ziemi panuje spore zamieszanie.
213
00:15:25,508 --> 00:15:27,969
- Nie znamy przyczyny…
- Skąd ten spokój?
214
00:15:28,052 --> 00:15:30,513
To eksplozja! Wiesz, co to znaczy?
215
00:15:30,596 --> 00:15:32,515
- Tak.
- Zapomnij o nim.
216
00:15:34,517 --> 00:15:36,060
Zdobędę więcej informacji.
217
00:15:39,272 --> 00:15:41,399
Co, do licha, dzieje się w bloku 1?
218
00:16:05,882 --> 00:16:12,889
FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 1
219
00:16:16,100 --> 00:16:18,352
Już niedaleko. Trzymaj się.
220
00:16:31,157 --> 00:16:32,408
Lepiej zostawić!
221
00:16:32,492 --> 00:16:34,368
Zatamuję tak krwawienie!
222
00:16:35,953 --> 00:16:38,498
Będzie bolało, ale nic ci nie będzie.
223
00:16:43,169 --> 00:16:44,253
Nic wam nie jest?
224
00:16:44,337 --> 00:16:46,589
Sprawdź, proszę, dawkę promieniowania.
225
00:16:47,507 --> 00:16:48,925
Zmierzysz go?
226
00:16:49,008 --> 00:16:50,593
Podniosę ci ręce.
227
00:17:17,662 --> 00:17:19,455
Podaj mi tę deskę!
228
00:17:20,957 --> 00:17:22,041
Tę cienką!
229
00:17:23,292 --> 00:17:25,211
W aucie powinny być ręczniki.
230
00:17:25,294 --> 00:17:26,420
Przynieś je!
231
00:17:27,547 --> 00:17:30,132
Zero Jeden, Tu Zero Zero. Odbiór.
232
00:17:30,716 --> 00:17:33,469
Zero Zero, tu Zero Jeden.
Słyszę cię. Odbiór.
233
00:17:33,553 --> 00:17:37,765
- Zero Jeden, nic ci nie jest?
- Wszystko w normie. A ty, sierżancie?
234
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
Mam się dobrze.
235
00:17:39,350 --> 00:17:40,560
Podaj status.
236
00:17:41,602 --> 00:17:45,606
Wszyscy żyją.
Jeden pracownik jest poważnie ranny.
237
00:17:46,440 --> 00:17:49,485
Wąż jest zniszczony.
Nie możemy dalej pompować!
238
00:17:49,569 --> 00:17:51,571
Jestem w budynku antysejsmicznym.
239
00:17:51,654 --> 00:17:54,115
Sprowadź drużynę. Operację zawieszono.
240
00:17:54,198 --> 00:17:56,784
- Musimy przegrupować siły.
- Przyjąłem.
241
00:17:59,704 --> 00:18:00,913
Zbierajcie się!
242
00:18:27,356 --> 00:18:29,317
Wojskowi wrócili.
243
00:18:29,400 --> 00:18:33,487
Jeden z pracowników jest ciężko ranny,
ale nic nie zagraża jego życiu.
244
00:18:33,571 --> 00:18:36,282
Poza tym drobne obrażenia.
Wszyscy są cali.
245
00:18:36,824 --> 00:18:37,658
Naprawdę?
246
00:18:38,326 --> 00:18:39,285
Bogu dzięki.
247
00:18:39,869 --> 00:18:40,828
Co za ulga.
248
00:18:43,205 --> 00:18:44,290
Bogu dzięki.
249
00:18:46,375 --> 00:18:49,754
Słusznie podejrzewaliśmy?
To eksplozja wodoru?
250
00:18:51,172 --> 00:18:53,090
Można tak założyć.
251
00:18:53,174 --> 00:18:56,886
Powracający pracownicy
otrzymali dawkę sześciu milisiwertów.
252
00:18:56,969 --> 00:19:00,348
Gdyby rozerwało obudowę bezpieczeństwa,
253
00:19:00,431 --> 00:19:03,267
poziom promieniowania nie byłby tak niski.
254
00:19:03,351 --> 00:19:05,353
To prawda.
255
00:19:05,936 --> 00:19:08,856
Ale obudowa bezpieczeństwa
jest teraz odsłonięta.
256
00:19:11,525 --> 00:19:13,361
Jeśli zostanie naruszona,
257
00:19:14,195 --> 00:19:18,616
materiał radioaktywny
przeniknie do atmosfery.
258
00:19:19,992 --> 00:19:21,327
No tak…
259
00:19:22,953 --> 00:19:24,330
Musimy go schłodzić.
260
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Możemy pompować wodę?
261
00:19:28,334 --> 00:19:29,210
Cóż…
262
00:19:30,086 --> 00:19:33,923
wybuch uszkodził wąż,
który podłączaliśmy przez 10 godzin.
263
00:19:35,174 --> 00:19:36,759
Nie nadaje się do użytku.
264
00:19:41,764 --> 00:19:43,933
Sami rozłożymy nowy.
265
00:19:44,016 --> 00:19:48,437
Starszy sierżancie Hayami… Co proponujesz?
266
00:19:48,521 --> 00:19:50,981
Hydranty zewnętrzne powinny mieć węże.
267
00:19:51,065 --> 00:19:53,401
Zbierzemy wszystkie i rozłożymy,
268
00:19:53,484 --> 00:19:55,736
aby doprowadzić wodę słodką i morską.
269
00:19:56,987 --> 00:19:59,907
A co z wozem strażackim? Przetrwał wybuch?
270
00:19:59,990 --> 00:20:00,991
Nie wiem.
271
00:20:01,075 --> 00:20:03,911
Jeśli nie, użyjemy wozu zakładowego,
272
00:20:04,495 --> 00:20:06,664
który utknął między blokami 5 i 6.
273
00:20:07,248 --> 00:20:10,418
Drogi są nieprzejezdne. Nie ruszycie nim.
274
00:20:11,127 --> 00:20:12,712
Usuniemy gruz.
275
00:20:16,132 --> 00:20:18,384
- Dziękujemy.
- Nie trzeba.
276
00:20:19,260 --> 00:20:22,430
Jesteśmy tu po to, aby wam pomóc.
277
00:20:30,604 --> 00:20:34,150
Gruz zapewne jest wysoce radioaktywny.
278
00:20:35,317 --> 00:20:36,694
Usunięcie go
279
00:20:38,070 --> 00:20:39,363
to zadanie dla nas.
280
00:20:40,531 --> 00:20:41,449
Dziękuję.
281
00:20:43,784 --> 00:20:44,785
Sierżancie!
282
00:20:47,163 --> 00:20:51,959
Woda słodka, która się ostała,
to kropla w morzu potrzeb.
283
00:20:53,502 --> 00:20:56,338
Porzućmy plan doprowadzenia słodkiej wody.
284
00:20:57,298 --> 00:21:00,176
Proszę, skupcie się na morskiej wodzie.
285
00:21:01,302 --> 00:21:02,178
Zrozumiano.
286
00:21:11,896 --> 00:21:14,023
- Wygląda jak para wodna.
- Zgoda.
287
00:21:14,106 --> 00:21:18,027
To może być część starań,
aby obniżyć ciśnienie.
288
00:21:18,110 --> 00:21:21,739
Gdyby mieli uwolnić ciśnienie w obudowie…
289
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
Przepraszam. Mamy świeże informacje.
290
00:21:24,033 --> 00:21:25,159
Według TOEPCO
291
00:21:25,242 --> 00:21:29,705
poziom promieniowania
wewnątrz reaktora nie stanowi zagrożenia.
292
00:21:30,331 --> 00:21:33,083
- Czyli sam reaktor nie wybuchł?
- Zgadza się.
293
00:21:33,167 --> 00:21:36,337
Wysadziło tylko betonową osłonę
budynku reaktora.
294
00:21:37,671 --> 00:21:40,758
Był wysoki poziom promieniowania
w momencie wybuchu,
295
00:21:40,841 --> 00:21:43,677
ale potem wrócił do normy.
296
00:21:43,761 --> 00:21:48,182
Stąd wnioskujemy, że wybuchł budynek.
297
00:21:48,265 --> 00:21:50,851
Nie była to eksplozja nuklearna.
298
00:21:50,935 --> 00:21:54,980
Najbardziej prawdopodobny
jest wybuch wodoru.
299
00:21:55,064 --> 00:21:58,067
Jaka jest ogólna sytuacja?
W tym innych bloków?
300
00:22:00,069 --> 00:22:01,821
Wciąż wpompowują wodę?
301
00:22:06,283 --> 00:22:10,621
Na miejscu panuje zbyt wielki chaos,
sytuacja jest niejasna.
302
00:22:10,704 --> 00:22:13,833
A mniej więcej? Co wiecie?
303
00:22:16,627 --> 00:22:19,964
Szczerze mówiąc,
nie kontaktowaliśmy się jeszcze z nimi.
304
00:22:23,342 --> 00:22:26,095
Proszę jak najszybciej
ustalić stan faktyczny.
305
00:22:26,178 --> 00:22:27,137
Tak jest!
306
00:22:29,515 --> 00:22:31,308
Przepraszam.
307
00:22:31,392 --> 00:22:32,810
Muszę odebrać…
308
00:22:32,893 --> 00:22:34,395
WICEPREZES MURAKAMI
309
00:22:36,272 --> 00:22:37,731
Halo? Witam pana…
310
00:22:39,066 --> 00:22:39,942
Co?
311
00:22:42,695 --> 00:22:43,612
Tak jest.
312
00:22:46,448 --> 00:22:47,283
Tak.
313
00:22:51,704 --> 00:22:53,622
Rozumiem.
314
00:22:54,206 --> 00:22:56,917
Przekażę. Do widzenia.
315
00:22:58,836 --> 00:22:59,962
O co chodzi?
316
00:23:07,344 --> 00:23:12,099
Ustalono, że niebawem dojdzie
do niedoboru prądu w Tokio.
317
00:23:13,142 --> 00:23:16,353
TOEPCO będzie zmuszone
318
00:23:17,313 --> 00:23:21,066
wprowadzić planowe przerwy
w dostawie prądu.
319
00:23:22,276 --> 00:23:23,777
Przerwy w dostawie prądu?
320
00:23:29,408 --> 00:23:31,327
Natknięto się na problemy.
321
00:23:31,410 --> 00:23:34,121
Podłączenie węży potrwa.
322
00:23:35,080 --> 00:23:39,293
To zrozumiałe z racji odległości
od wybrzeża i groźby drugiego tsunami.
323
00:23:48,052 --> 00:23:50,137
Ile wozów strażackich wciąż działa?
324
00:23:51,889 --> 00:23:54,308
Podali, że trzy są sprawne.
325
00:24:16,580 --> 00:24:19,291
Nic z tego! Nie można dotykać gruzu!
326
00:24:19,375 --> 00:24:21,502
- Wzdłuż ścian!
- Tak jest!
327
00:24:21,585 --> 00:24:23,712
- Przesuwajmy tędy gruz!
- Tak jest!
328
00:24:23,796 --> 00:24:26,006
- Mówił, że wzdłuż ścian.
- Wzdłuż!
329
00:24:27,299 --> 00:24:30,260
- Podnieśmy to!
- Raz, dwa, trzy…
330
00:24:31,887 --> 00:24:33,764
- Trochę wyżej!
- Dobra!
331
00:24:33,847 --> 00:24:35,516
Zrobię to.
332
00:24:36,392 --> 00:24:38,394
Za tobą!
333
00:24:38,477 --> 00:24:41,313
- Odrzuć na bok. Ostrożnie.
- Tak jest.
334
00:24:41,397 --> 00:24:44,149
FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 1
335
00:24:44,233 --> 00:24:45,567
Starszy sierżancie,
336
00:24:46,610 --> 00:24:47,695
na pewno
337
00:24:48,904 --> 00:24:50,572
możemy tu pracować?
338
00:24:52,866 --> 00:24:56,078
Nie myślcie o zagrożeniu dla zdrowia.
339
00:24:56,745 --> 00:24:59,623
Skupcie się na misji.
340
00:25:00,541 --> 00:25:01,542
Tak jest.
341
00:25:04,628 --> 00:25:07,840
Sierżancie Hayami!
Dzwoni kierownik elektrowni Yoshida.
342
00:25:09,133 --> 00:25:12,094
- Tu Hayami.
- Starszy sierżancie Hayami!
343
00:25:12,636 --> 00:25:13,971
Co się dzieje?
344
00:25:15,014 --> 00:25:19,476
Mamy tak zwaną
studnię zaworową płukania wstecznego.
345
00:25:21,020 --> 00:25:22,730
Studnię zaworową?
346
00:25:23,439 --> 00:25:24,273
Tak.
347
00:25:24,940 --> 00:25:28,318
To dziura o długości dziewięciu metrów
i szerokości 66.
348
00:25:28,861 --> 00:25:30,821
Służy do inspekcji.
349
00:25:33,198 --> 00:25:34,700
Co w związku z tą dziurą?
350
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
Słona woda z tsunami
351
00:25:37,411 --> 00:25:39,788
wciąż zalega w dziurze.
352
00:25:40,581 --> 00:25:42,374
Czyli jest jak basen.
353
00:25:43,500 --> 00:25:44,543
Rozumiem.
354
00:25:44,626 --> 00:25:46,545
Jest też całkiem spora, tak?
355
00:25:47,671 --> 00:25:50,049
Tak. Jeśli pobierzecie stamtąd wodę,
356
00:25:50,132 --> 00:25:53,385
korzystając z trzech wozów strażackich,
357
00:25:53,886 --> 00:25:56,388
będziemy mieli stały dopływ wody.
358
00:25:57,556 --> 00:26:01,769
To powinno być bliżej
niż doprowadzenie wody z morza.
359
00:26:03,562 --> 00:26:05,856
Może się udać. Spróbujmy.
360
00:26:05,939 --> 00:26:07,066
Tak zróbcie.
361
00:26:10,444 --> 00:26:12,571
- Shimura!
- Tak?
362
00:26:12,654 --> 00:26:14,656
- Zbierzcie oddział!
- Przyjąłem!
363
00:26:16,283 --> 00:26:18,786
Oddział! Baczność!
364
00:26:19,661 --> 00:26:21,663
- Zbierzcie się!
- Tak jest!
365
00:26:25,375 --> 00:26:26,251
- Kato!
- Tak?
366
00:26:26,335 --> 00:26:28,587
- Plan i zdjęcia lotnicze.
- Tak jest!
367
00:26:29,505 --> 00:26:30,798
- Przepraszam.
- Tak?
368
00:26:31,840 --> 00:26:34,760
- Studnia zaworowa…
- Tak?
369
00:26:34,843 --> 00:26:36,845
- Pokażecie mi ją?
- Oczywiście!
370
00:26:38,097 --> 00:26:41,225
Zrobimy nowe doprowadzenie.
371
00:26:41,308 --> 00:26:42,434
- Tak jest!
- Tak jest!
372
00:26:46,605 --> 00:26:48,857
- Są czerwone i zielone światła?
- Tak.
373
00:26:48,941 --> 00:26:51,276
RZĄDOWE CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO
374
00:26:51,360 --> 00:26:54,988
Pokazują, czy zawór kondensatora
jest otwarty?
375
00:26:55,864 --> 00:26:59,493
Nie wystarczyło spojrzeć,
aby ustalić, czy zawór jest otwarty?
376
00:27:00,619 --> 00:27:03,705
Nie. Oba światła nie miały prądu.
377
00:27:04,373 --> 00:27:08,043
W każdym razie ciśnienie
wewnątrz obudowy bezpieczeństwa rosło.
378
00:27:08,127 --> 00:27:09,419
Coś poszło nie tak.
379
00:27:09,503 --> 00:27:12,297
Czyli urządzenia chłodzące nie działały?
380
00:27:13,257 --> 00:27:14,633
Kiedy stanęły?
381
00:27:17,010 --> 00:27:17,886
Jak mówiłem,
382
00:27:17,970 --> 00:27:21,515
po 15.35 tsunami wywołało awarię zasilania
383
00:27:21,598 --> 00:27:24,560
i utraciliśmy możliwość
monitorowania reaktorów.
384
00:27:26,103 --> 00:27:27,646
Nie da się ustalić kiedy.
385
00:27:34,695 --> 00:27:38,782
Przepraszam, premierze.
Mam raport z Fukushima Dai-Ichi.
386
00:27:39,825 --> 00:27:43,370
Ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa
spadło po odpowietrzaniu,
387
00:27:43,453 --> 00:27:45,164
ale znów zaczęło rosnąć.
388
00:27:45,247 --> 00:27:47,624
- Dlaczego?
- Przyczyna jest nieznana.
389
00:27:49,376 --> 00:27:50,502
Nieznana?
390
00:27:51,086 --> 00:27:53,672
Co zrobimy, jeśli teraz wybuchnie obudowa?
391
00:27:53,755 --> 00:27:55,507
Może zatkało wylot powietrza?
392
00:27:55,591 --> 00:27:57,217
Co z pompowaniem wody?
393
00:27:57,301 --> 00:28:01,388
Nie ma dość słodkiej wody,
więc zamierzają użyć morskiej.
394
00:28:01,471 --> 00:28:03,015
Jakie są alternatywy?
395
00:28:03,098 --> 00:28:07,519
Jeśli woda morska ma dużo nieczystości,
nie przywróci to stanu krytycznego?
396
00:28:17,029 --> 00:28:18,322
Reprezentanci TOEPCO!
397
00:28:21,533 --> 00:28:23,785
Ponowne wystąpienie stanu krytycznego?
398
00:28:26,663 --> 00:28:28,916
Panie Minegishi, czy to możliwe?
399
00:28:31,001 --> 00:28:32,002
Cóż…
400
00:28:34,421 --> 00:28:38,133
nie powiem, że ryzyko jest zerowe.
401
00:28:38,842 --> 00:28:40,344
Czy to się stanie?
402
00:28:40,427 --> 00:28:41,470
Proszę wybaczyć…
403
00:28:43,263 --> 00:28:45,641
Pyta pan, czy to możliwe.
404
00:28:46,558 --> 00:28:48,518
Szansa nie jest zerowa…
405
00:28:48,602 --> 00:28:49,770
Prosta odpowiedź!
406
00:28:52,731 --> 00:28:55,651
No to jak?
Znów może nastąpić stan krytyczny?
407
00:28:56,151 --> 00:28:59,404
To możliwe? Czyli woda morska odpada?
408
00:29:11,750 --> 00:29:15,545
Co ważniejsze użycie wody morskiej
oznacza likwidację elektrowni.
409
00:29:19,508 --> 00:29:21,593
Nie czas, aby się tym przejmować.
410
00:29:22,427 --> 00:29:24,388
To nie jest przedmiotem rozmowy.
411
00:29:24,471 --> 00:29:26,932
Ustalmy, czy wolno użyć morskiej wody!
412
00:29:31,645 --> 00:29:32,562
Panie Ishizuka!
413
00:29:33,438 --> 00:29:35,983
Ile czasu zajmie
wpompowanie morskiej wody?
414
00:29:40,904 --> 00:29:43,699
Do tej pory używano słodkiej wody.
415
00:29:44,366 --> 00:29:48,954
Wymiana źródła poboru wymaga czasu.
416
00:29:49,538 --> 00:29:50,706
Czyli ile?
417
00:29:54,668 --> 00:29:56,003
Co najmniej godzinę.
418
00:29:57,713 --> 00:29:58,588
Rozumiem.
419
00:30:02,217 --> 00:30:05,762
Zróbmy przerwę i przez najbliższą godzinę
420
00:30:06,305 --> 00:30:09,725
zbadamy, czy pompowanie wody
nie stanowi zagrożenia.
421
00:30:12,853 --> 00:30:14,521
Proszę wrócić za godzinę.
422
00:30:21,111 --> 00:30:23,822
Przybył wiceprezes Murakami z TOEPCO.
423
00:30:26,533 --> 00:30:29,661
Zaprosiłem go,
aby omówić przerwy w dostawach prądu.
424
00:30:31,204 --> 00:30:33,290
Przepraszam za najście.
425
00:30:33,832 --> 00:30:36,960
Poprosiłem pana Ishizukę,
aby przybliżył sytuację.
426
00:30:37,669 --> 00:30:40,047
Wyjaśnienia były chyba niewystarczające.
427
00:30:41,089 --> 00:30:41,923
Proszę usiąść.
428
00:30:47,637 --> 00:30:50,265
Jeśli elektrownie we wschodniej Japonii,
429
00:30:50,349 --> 00:30:54,102
uszkodzone przez trzęsienie ziemi,
pozostaną wyłączone,
430
00:30:54,936 --> 00:30:58,231
podczas szczytu zużycia jutro o 18.00
431
00:30:58,857 --> 00:31:00,108
dojdzie do blackoutu.
432
00:31:01,443 --> 00:31:03,820
Wtedy zabraknie prądu potrzebnego nawet
433
00:31:03,904 --> 00:31:06,365
do ponownego rozruchu elektrowni,
434
00:31:06,448 --> 00:31:10,327
przez co Tokio będzie
pozbawione elektryczności przez kilka dni.
435
00:31:11,536 --> 00:31:13,288
Aby tego uniknąć,
436
00:31:14,664 --> 00:31:17,167
podzielimy region Kanto na pięć obszarów
437
00:31:17,250 --> 00:31:20,087
i po kolei czasowo wyłączymy w nich prąd.
438
00:31:22,005 --> 00:31:23,256
Nie ma innej opcji.
439
00:31:23,340 --> 00:31:25,634
Mówi pan tak, jakby to było normalne!
440
00:31:25,717 --> 00:31:28,095
Szybko uruchomcie zakłady nienuklearne!
441
00:31:28,178 --> 00:31:30,931
- Ma rację!
- To odpowiedzialność TOEPCO!
442
00:31:31,014 --> 00:31:32,516
Jak to nie ma wyboru?
443
00:31:32,599 --> 00:31:34,518
Niech się wszyscy uspokoją!
444
00:31:36,436 --> 00:31:37,479
Jest weekend,
445
00:31:38,313 --> 00:31:42,150
więc trudno będzie powiadomić szpitale
i osoby leczone w domu.
446
00:31:43,318 --> 00:31:46,196
Niektórzy są podłączeni do respiratorów.
447
00:31:47,239 --> 00:31:51,868
Może rozważą
jednak państwo nieodcinanie prądu?
448
00:31:53,537 --> 00:31:55,288
Bardzo mi przykro,
449
00:31:55,372 --> 00:31:57,499
ale nie ma takiej opcji.
450
00:31:58,125 --> 00:32:00,961
Prawda jest taka, że mamy niedobór prądu.
451
00:32:01,461 --> 00:32:02,504
To nieuniknione.
452
00:32:06,007 --> 00:32:09,511
A co z koncernami
i zakładami energochłonnymi?
453
00:32:09,594 --> 00:32:11,763
Poproście, aby zaoszczędzili moc!
454
00:32:12,305 --> 00:32:16,601
Nie możemy odciąć prądu szpitalom
i pacjentom leczącym się w domu!
455
00:32:17,602 --> 00:32:19,187
Stawką jest ludzkie życie!
456
00:32:19,271 --> 00:32:21,523
- Tak!
- Ma rację!
457
00:32:21,606 --> 00:32:25,986
- Rozważali to państwo?
- A osoby podłączone do płucoserca?
458
00:32:26,069 --> 00:32:29,906
- Ktoś musi to wyjaśnić.
- TOEPCO nie może w pojedynkę decydować!
459
00:32:44,379 --> 00:32:47,966
Halo, mówi Ishizuka.
Wiem, że macie na głowie wybuch, ale…
460
00:32:48,925 --> 00:32:50,093
Jak mogę pomóc?
461
00:32:50,177 --> 00:32:52,554
Jaka jest sytuacja z wodą morską?
462
00:32:52,637 --> 00:32:53,805
Prace są w toku.
463
00:32:54,389 --> 00:32:57,809
Armia użyje wody
nagromadzonej w studni zaworowej.
464
00:33:02,439 --> 00:33:05,650
FUKUSHIMA DAI-ICHI
STUDNIA ZAWOROWA PŁUKANIA WSTECZNEGO
465
00:33:05,734 --> 00:33:08,612
- Powoli!
- Dobrze!
466
00:33:08,695 --> 00:33:10,989
- Ostrożnie!
- Pewnie.
467
00:33:11,072 --> 00:33:12,908
- Błagam.
- Uważajcie na to!
468
00:33:18,163 --> 00:33:20,790
Uwaga, idziemy!
469
00:33:28,089 --> 00:33:30,467
Nie to chciałem usłyszeć.
470
00:33:30,550 --> 00:33:32,093
Jak to?
471
00:33:32,844 --> 00:33:34,763
Musicie przerwać pompowanie.
472
00:33:37,140 --> 00:33:38,266
Dlaczego?
473
00:33:38,934 --> 00:33:41,728
Dopiero co podłączono wodę.
Nie możemy przerwać.
474
00:33:42,312 --> 00:33:44,648
Trzeba szybko ochłodzić reaktory.
475
00:33:44,731 --> 00:33:46,983
Masz mnie posłuchać! Przerwijcie to!
476
00:33:47,484 --> 00:33:49,194
Premier się wścieka.
477
00:33:49,778 --> 00:33:51,029
O czym ty mówisz?
478
00:33:51,112 --> 00:33:54,491
Ludzie premiera chcą potwierdzić,
czy to bezpieczne.
479
00:33:54,574 --> 00:33:56,868
Nie powiem im, że już to robimy.
480
00:33:56,952 --> 00:33:58,453
Wyjdziemy na głupców!
481
00:33:59,162 --> 00:34:00,455
Będzie wielki wstyd!
482
00:34:01,373 --> 00:34:03,583
Naprawdę uważasz, że mamy na to czas?
483
00:34:04,167 --> 00:34:06,878
Wy się zajmujecie polityką.
484
00:34:06,962 --> 00:34:10,340
Tymczasowo przerwijcie pompowanie wody!
485
00:34:10,924 --> 00:34:12,842
Jasne? Zrób to.
486
00:34:16,221 --> 00:34:17,389
Dupek!
487
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
No i?
488
00:34:25,313 --> 00:34:29,067
Nawet duże firmy się zgodzą,
jeśli je zapytamy.
489
00:34:29,651 --> 00:34:33,154
Poprosiliśmy naszych dużych klientów
o oszczędzanie energii.
490
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
Plan przerw w dostawach już to uwzględnia.
491
00:34:36,700 --> 00:34:37,993
Waszych klientów?
492
00:34:38,994 --> 00:34:42,205
Bardziej martwicie się o nich
niż o chorych i rannych?
493
00:34:42,289 --> 00:34:46,418
Nie powiedziałem tego.
494
00:34:46,501 --> 00:34:49,879
- Na ten moment nie ma innych…
- Dobrze!
495
00:34:50,880 --> 00:34:52,173
Rób, co chcecie!
496
00:34:52,882 --> 00:34:55,760
Rząd zamierza
jednak zgłosić swój sprzeciw!
497
00:34:56,553 --> 00:34:58,888
Jeśli ktoś zginie,
498
00:34:58,972 --> 00:35:00,682
będziecie mordercami!
499
00:35:01,266 --> 00:35:03,893
Oskarżymy was o umyślne zaniedbanie!
500
00:35:03,977 --> 00:35:06,146
- Właśnie!
- Niech jedna osoba umrze!
501
00:35:06,229 --> 00:35:08,773
- Odpowiecie za to!
- Tylko zyski się liczą!
502
00:35:08,857 --> 00:35:11,109
Brak opcji? Wymyślcie coś!
503
00:35:11,192 --> 00:35:15,071
Nie obchodzi was los
starszych samotnych osób!
504
00:35:15,155 --> 00:35:18,617
- To nie takie proste!
- To wykluczone!
505
00:35:21,661 --> 00:35:23,830
Zarządźmy przerwę.
506
00:35:25,957 --> 00:35:28,418
Wrócimy do dyskusji za godzinę.
507
00:35:28,918 --> 00:35:31,254
Wciąż trzeba omówić pompowanie wody
508
00:35:31,338 --> 00:35:33,757
i zebrać dane o przerwach w prądzie.
509
00:35:44,726 --> 00:35:48,313
TOEPCO
510
00:35:48,980 --> 00:35:51,983
SIEDZIBA TOEPCO
CENTRUM REAGOWANIA KRYZYSOWEGO
511
00:35:52,067 --> 00:35:53,360
Wyłącz mikrofon.
512
00:35:53,443 --> 00:35:54,986
- Jest prezes Nishimura?
- Tak.
513
00:35:55,070 --> 00:35:57,072
Duzi klienci wrócą jutro do pracy.
514
00:35:57,155 --> 00:35:59,908
Zabraknie minimum 10 gigawatów.
515
00:35:59,991 --> 00:36:02,410
- Panie prezesie…
- Nic nie poradzimy.
516
00:36:02,494 --> 00:36:06,039
Mam informacje o planowanych przerwach
w dostawie prądu.
517
00:36:06,956 --> 00:36:08,375
Jak zareagował rząd?
518
00:36:10,001 --> 00:36:12,796
Powiadomili, że nie wyrażą zgody.
519
00:36:13,838 --> 00:36:15,590
Szef gabinetu Sano twierdzi,
520
00:36:15,674 --> 00:36:19,803
że zabijemy ludzi
podłączonych w domu do respiratorów.
521
00:36:20,387 --> 00:36:23,014
Jeśli to zrobimy,
oskarżą nas o morderstwo.
522
00:36:23,682 --> 00:36:25,892
To w skrócie ich stanowisko.
523
00:36:26,768 --> 00:36:30,522
Innymi słowy, chcą,
abyśmy odcięli dużych klientów
524
00:36:30,605 --> 00:36:36,486
i dostosowali plan, aby nie wpłynęło to
na ludzi z domową aparaturą medyczną.
525
00:36:38,613 --> 00:36:39,948
No bez przesady…
526
00:36:40,699 --> 00:36:43,702
Nie rozumieją,
jakie zagrożenia spowoduje blackout.
527
00:36:44,577 --> 00:36:47,706
Wtedy każde gospodarstwo straci prąd.
528
00:36:49,124 --> 00:36:52,127
W tym te z aparaturą podtrzymującą życie.
529
00:36:54,170 --> 00:36:55,672
Nic na to nie poradzę.
530
00:36:56,798 --> 00:36:58,800
Powiemy naszym dużym klientom,
531
00:36:58,883 --> 00:37:03,680
że to rozkaz ministra lub szefa gabinetu.
532
00:37:03,763 --> 00:37:07,058
Poprosimy ich o wyrozumiałość.
533
00:37:08,351 --> 00:37:09,436
Dobrze.
534
00:37:14,441 --> 00:37:16,776
15.36 BLOK 1 WYBUCH WODORU
535
00:37:16,860 --> 00:37:19,362
PRZYGOTOWANIA DO POMPOWANIA WODY ZE STUDNI
536
00:37:19,446 --> 00:37:21,281
Nawet po wybuchu budynku
537
00:37:22,615 --> 00:37:25,577
martwią się o to, aby nie podpaść rządowi.
538
00:37:26,953 --> 00:37:29,497
Nasza firma oszalała.
539
00:37:32,041 --> 00:37:33,168
Wszystko dobrze?
540
00:37:35,712 --> 00:37:36,629
Tak.
541
00:37:51,436 --> 00:37:53,480
- Kinoshita!
- Tak?
542
00:37:53,563 --> 00:37:54,439
Masz chwilę?
543
00:37:55,815 --> 00:37:56,649
Pewnie.
544
00:37:59,778 --> 00:38:02,197
Stan reaktora wciąż jest nieznany.
545
00:38:02,280 --> 00:38:05,325
TOEPCO zmaga się z problemami.
546
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
To za mało.
547
00:38:08,244 --> 00:38:09,329
Jesteśmy gotowi!
548
00:38:13,583 --> 00:38:15,627
Jaki jest status pompowania wody?
549
00:38:17,712 --> 00:38:18,713
Właśnie ruszyło.
550
00:38:19,506 --> 00:38:22,550
Czy Ishizuka nie kazał wam przerwać?
551
00:38:23,134 --> 00:38:24,219
Zgadza się.
552
00:38:25,678 --> 00:38:27,680
Ale nie mogę tego zrobić, prawda?
553
00:38:28,181 --> 00:38:31,601
Słodka woda wyczerpie się w mgnieniu oka.
554
00:38:32,227 --> 00:38:36,940
Zasoby morskiej są nieskończone.
Jej ewidentnie nie zabraknie.
555
00:38:37,732 --> 00:38:39,234
Przecież wiemy.
556
00:38:39,317 --> 00:38:43,321
Kancelaria premiera chce potwierdzić,
czy to bezpieczne. Przerwij to.
557
00:38:44,864 --> 00:38:46,741
Jak to bezpieczne?
558
00:38:47,450 --> 00:38:51,120
Woda morska nie wywoła
ponownego stanu krytycznego. Absurd.
559
00:38:51,663 --> 00:38:54,415
Dałem na to zgodę,
nie czekając na autoryzację.
560
00:38:55,250 --> 00:38:56,543
Jeśli przerwiemy,
561
00:38:57,043 --> 00:38:59,212
i tak nie ocalicie twarzy.
562
00:39:00,505 --> 00:39:02,924
Już o tym pomyśleliśmy.
563
00:39:03,424 --> 00:39:08,012
Powiemy, że sprawdzaliście
aspekty bezpieczeństwa.
564
00:39:11,266 --> 00:39:14,352
Ciśnienie wynosi 540 kilopaskali.
565
00:39:16,020 --> 00:39:18,356
Jak dla mnie nie ma czasu do stracenia.
566
00:39:18,439 --> 00:39:19,607
Stul pysk!
567
00:39:22,443 --> 00:39:24,028
Nie pytam cię o zdanie.
568
00:39:25,488 --> 00:39:26,948
Wydaję ci rozkaz.
569
00:39:31,244 --> 00:39:32,203
Mówiąc wprost,
570
00:39:32,912 --> 00:39:36,374
dopóki jest woda słodka,
macie ją pompować.
571
00:39:36,958 --> 00:39:41,796
Do tego czasu róbcie, co trzeba,
aby natychmiast przełączyć się na morską,
572
00:39:42,505 --> 00:39:44,299
gdy zabraknie słodkiej!
573
00:40:09,240 --> 00:40:11,326
Wstrzymać pompowanie wody morskiej.
574
00:40:13,036 --> 00:40:17,373
Wstrzymujemy pompowanie wody morskiej
i dajemy słodką.
575
00:40:20,293 --> 00:40:23,338
Podłączyć się do słodkiej wody.
576
00:40:25,298 --> 00:40:26,758
- Dobrze.
- Tak jest
577
00:40:29,594 --> 00:40:30,929
Zadowoleni?
578
00:40:51,032 --> 00:40:51,908
Dobra!
579
00:40:52,951 --> 00:40:57,830
FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 1
580
00:41:32,073 --> 00:41:33,282
STUDNIA ZAWOROWA
581
00:41:33,366 --> 00:41:35,743
Przekazano nam, że woda się podnosi.
582
00:41:35,827 --> 00:41:36,953
Świetnie!
583
00:41:48,256 --> 00:41:50,675
Zanim opróżnimy studnię zaworową,
584
00:41:51,384 --> 00:41:55,179
warto wznowić usuwanie gruzu
i zabezpieczyć drogę do nadbrzeża.
585
00:41:55,263 --> 00:41:56,097
Tak jest!
586
00:42:26,711 --> 00:42:30,339
Woda podniosła się
powyżej poziomu prętów paliwowych.
587
00:42:32,133 --> 00:42:32,967
Dobra!
588
00:42:34,469 --> 00:42:36,596
Pompowanie wody morskiej udane!
589
00:42:37,388 --> 00:42:38,306
Dobrze.
590
00:42:44,270 --> 00:42:46,105
Wspaniałe aktorstwo.
591
00:42:47,607 --> 00:42:49,442
Chyba dali się nabrać.
592
00:42:50,068 --> 00:42:53,446
Nie domyślą się,
że dalej pompujemy wodę morską.
593
00:42:55,698 --> 00:42:56,824
Nie do wiary.
594
00:42:58,701 --> 00:43:00,661
Armia i nasi koledzy
595
00:43:01,496 --> 00:43:04,457
harują w pocie czoła
mimo wysokiego promieniowania.
596
00:43:06,584 --> 00:43:08,461
Nie mogę odpuścić.
597
00:43:12,215 --> 00:43:15,760
Niewątpliwie czeka mnie za to kara.
598
00:43:19,847 --> 00:43:22,975
Wszyscy tu obecni wiedzą, kto ma rację.
599
00:43:25,561 --> 00:43:28,940
Dlatego ryzykują własnym życiem.
600
00:43:38,241 --> 00:43:39,200
Cóż…
601
00:43:40,243 --> 00:43:44,205
będę szczęśliwy,
jeśli dożyję tego, gdy mnie ukarzą.
602
00:43:47,416 --> 00:43:48,709
No tak.
603
00:43:58,386 --> 00:44:00,471
Pierwsze na świecie odpowietrzanie,
604
00:44:01,764 --> 00:44:05,977
a teraz pierwsze pompowanie wody morskiej.
Nie ma tu procedur.
605
00:44:06,727 --> 00:44:08,855
Wkraczamy na niezbadany grunt.
606
00:44:11,065 --> 00:44:12,108
Musimy więc
607
00:44:13,442 --> 00:44:15,194
ufać własnym osądom.
608
00:44:19,282 --> 00:44:21,284
I tego będziemy się trzymać.