1 00:00:15,265 --> 00:00:17,892 {\an8}KANTOR PUSAT TOEPCO MARKAS TANGGAP DARURAT BENCANA 2 00:00:17,934 --> 00:00:19,394 {\an8}Hubungi Yoshida. 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,981 {\an8}Kantor Perdana Menteri baru menyetujui penggunaan air garam. 4 00:00:23,481 --> 00:00:24,315 Ya, Pak. 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,072 Kita tahu sejak awal bahwa menyuntikkan air garam aman. 6 00:00:31,740 --> 00:00:34,576 Tapi kini jika terjadi sesuatu, mereka bisa menyalahkan kita. 7 00:00:35,201 --> 00:00:39,247 Sementara itu, mereka terus mencampuri bisnis perusahaan swasta. 8 00:00:43,626 --> 00:00:47,005 BERDASARKAN KEJADIAN NYATA 9 00:00:47,088 --> 00:00:48,423 Periksa sisi sana. 10 00:00:48,506 --> 00:00:49,424 Ya, Pak. 11 00:00:50,383 --> 00:00:55,555 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI DEKAT LUBANG KATUP PENCUCIAN TERBALIK 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,850 Coba untuk tidak menginjak apa pun. 13 00:00:58,933 --> 00:00:59,768 Ya, Pak! 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 Pipa penyedotnya tak bermasalah! 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 Bagaimana dengan pompanya? 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,326 Tak ada kelainan! 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 UNIT 2 18 00:01:27,212 --> 00:01:28,797 Dan pipa airnya? 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,715 Tak ada kelainan! 20 00:01:30,799 --> 00:01:31,925 Dimengerti! 21 00:01:38,098 --> 00:01:39,349 Ayo coba lagi! 22 00:01:39,891 --> 00:01:41,309 Naikkan tekanan air! 23 00:01:41,392 --> 00:01:43,103 Tekanan dinaikkan! 24 00:01:44,771 --> 00:01:47,023 PENGUKUR TEKANAN 25 00:02:01,329 --> 00:02:02,413 Kenapa tidak bisa? 26 00:02:04,541 --> 00:02:06,876 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI RUANG KENDALI UNTUK UNIT 1 DAN 2 27 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 {\an8}Ini buruk… 28 00:02:09,963 --> 00:02:12,423 Ketinggian air tak mau naik. 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,009 Artinya 30 00:02:15,593 --> 00:02:18,346 kita harus anggap bahwa airnya tak masuk ke dalam. 31 00:02:27,355 --> 00:02:28,982 {\an8}Ya? Ya. Baik. 32 00:02:29,065 --> 00:02:31,734 {\an8}Baik. Saya mengerti. Terima kasih. 33 00:02:31,818 --> 00:02:33,945 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI RUANG OPERASI DARURAT 34 00:02:34,028 --> 00:02:35,113 Terima kasih. 35 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Apa itu kantor pusat? 36 00:02:41,077 --> 00:02:44,455 Ya. Kantor Perdana Menteri mengizinkan penggunaan air garam. 37 00:02:44,956 --> 00:02:47,000 - Butuh selama ini? - Ya. 38 00:02:48,835 --> 00:02:50,170 Apa yang kau ketahui? 39 00:02:51,754 --> 00:02:54,632 Pertama, airnya jelas tak masuk ke dalam. 40 00:02:55,425 --> 00:02:58,386 Tekanan reaktor 7,38 megapascal. 41 00:02:58,469 --> 00:03:01,389 Naik dua megapascal selama satu jam terakhir. 42 00:03:02,056 --> 00:03:05,226 Tekanan air dari mobil pemadam kebakaran tak bisa mengimbangi. 43 00:03:07,312 --> 00:03:10,607 Kita harus menurunkan tekanan di bejana tekan bagaimanapun. 44 00:03:10,690 --> 00:03:12,066 Maksudmu dengan katup SR? 45 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 Ya. Bagaimana ventilasinya? 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 Hasilnya juga tidak baik. 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 Tekanan meningkat juga di bejana pengungkung utama. 48 00:03:19,157 --> 00:03:21,659 Katup AO harus ditutup. 49 00:03:26,122 --> 00:03:27,332 Ini tak baik… 50 00:03:29,667 --> 00:03:31,669 Karena ledakan hidrogen? 51 00:03:32,921 --> 00:03:38,885 Entah itu atau tangki yang kita pasang ke katup AO untuk menyuntikkan tekanan 52 00:03:38,968 --> 00:03:39,969 mungkin mengempis. 53 00:03:43,264 --> 00:03:44,849 Ada yang memeriksanya? 54 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 Mereka seharusnya sudah di sana. 55 00:04:03,618 --> 00:04:05,828 Pak Furuya dan Pak Osugi kembali! 56 00:04:05,912 --> 00:04:07,288 - Selamat datang! - Bagus! 57 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 - Biar kami ambil. - Lepaskan maskernya. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 Permisi! 59 00:04:16,005 --> 00:04:17,006 Bagaimana? 60 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 Tidak baik! 61 00:04:20,843 --> 00:04:22,553 Di dalam reaktor 62 00:04:23,263 --> 00:04:25,014 di pintu ganda utara, 63 00:04:25,515 --> 00:04:28,685 sudah mencapai 300 milisievert per jam. 64 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 Tiga ratus? 65 00:04:31,396 --> 00:04:34,107 Dengan kata lain, pasti ada kebocoran di suatu tempat. 66 00:04:35,024 --> 00:04:36,359 Kurasa itu mungkin. 67 00:04:36,859 --> 00:04:40,947 Ujung selatan lebih rendah, tapi masih 100 milisievert per jam. 68 00:04:45,410 --> 00:04:46,577 Pada 300 per jam, 69 00:04:46,661 --> 00:04:49,372 kita mencapai batas dosis radiasi tahunan dalam 20 menit. 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,208 Haruskah mendekat dari selatan? 71 00:05:01,467 --> 00:05:03,678 Jika ada ledakan hidrogen di Unit 1, 72 00:05:04,554 --> 00:05:07,807 bukankah itu bisa terjadi di reaktor lain? 73 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 Kami tak bisa bilang kemungkinannya nol. 74 00:05:22,447 --> 00:05:24,949 Semua orang tahu kemungkinannya bukan nol! 75 00:05:25,450 --> 00:05:27,869 Cukup sudah jawaban kosong atas pertanyaan kami! 76 00:05:28,369 --> 00:05:30,705 Bagaimana menjelaskannya kepada masyarakat? 77 00:05:42,008 --> 00:05:45,386 Mereka mencemaskan ledakan hidrogen di reaktor lain? 78 00:05:45,970 --> 00:05:46,804 Ya. 79 00:05:51,726 --> 00:05:53,061 Lebih buruk lagi, Sano… 80 00:05:53,811 --> 00:05:57,815 Dia menceramahiku tentang omong kosong. 81 00:05:59,650 --> 00:06:01,527 Tampaknya pada konferensi pers mendatang, 82 00:06:01,611 --> 00:06:06,074 mereka harus mengomentari kemungkinan ledakan hidrogen lain. 83 00:06:07,200 --> 00:06:09,577 Kurasa kemungkinannya cukup kecil. 84 00:06:10,453 --> 00:06:11,537 Saat ini, 85 00:06:11,621 --> 00:06:13,664 kami membuka kembali katup yang tertutup. 86 00:06:16,084 --> 00:06:19,921 Memilih untuk mencemaskan rakyat tidaklah mudah bagi perdana menteri, 87 00:06:21,172 --> 00:06:24,967 tapi jika presiden kita ditanya, kita akan membuatnya membantahnya. 88 00:06:25,468 --> 00:06:27,345 Kurasa itu mungkin. 89 00:06:27,428 --> 00:06:30,014 Tapi semua akan baik-baik saja jika katup itu terbuka. 90 00:06:32,141 --> 00:06:33,893 Kita anggap saja begitu. 91 00:07:00,420 --> 00:07:01,504 Hei. Ini aku. 92 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 Bagaimana? 93 00:07:04,924 --> 00:07:05,758 Baik. 94 00:07:05,842 --> 00:07:07,510 Persiapan kami sudah selesai 95 00:07:07,593 --> 00:07:10,096 dan sekarang akan menuju ke atas ruang penekanan 96 00:07:10,179 --> 00:07:12,306 untuk mengakses katup AO. 97 00:07:29,740 --> 00:07:30,867 Maaf harus begini. 98 00:07:33,828 --> 00:07:35,496 Kita semua melihat ledakan itu. 99 00:07:36,497 --> 00:07:37,915 Tak diragukan lagi kau takut. 100 00:07:44,255 --> 00:07:46,424 Jika hal yang sama terjadi saat kau bekerja, 101 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 kau akan menghadapi kematian. 102 00:07:55,475 --> 00:07:57,351 Kita tahu tak ada pilihan lain. 103 00:08:06,819 --> 00:08:07,945 Tolong 104 00:08:08,863 --> 00:08:10,865 bagaimanapun buka katupnya. 105 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 Bejana tekan dan bejana pengungkung utama… 106 00:08:18,414 --> 00:08:19,916 tak bisa menampung lagi. 107 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 Serahkan bejana pengungkung utama kepada kami. 108 00:08:28,341 --> 00:08:30,718 Tolong urus bejana tekan. 109 00:08:36,224 --> 00:08:37,099 Baiklah. 110 00:09:04,126 --> 00:09:08,506 KOLAM BERSAMA UNIT 4, UNIT 3, UNIT 2, UNIT 1 111 00:09:11,092 --> 00:09:13,511 {\an8}EPISODE 6 112 00:09:13,594 --> 00:09:17,682 UNIT 2 PINTU GANDA SISI REAKTOR 113 00:09:18,933 --> 00:09:24,188 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI DEKAT PINTU MASUK GEDUNG REAKTOR UNIT 2 114 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 UNIT 2 RUANG PENEKANAN 115 00:09:51,173 --> 00:09:56,679 {\an8}UNIT 2 FUKUSHIMA DAIICHI RUANG PENEKANAN 116 00:10:04,186 --> 00:10:05,187 Apa itu tadi? 117 00:10:33,049 --> 00:10:34,550 - Ayo! - Baik. 118 00:10:39,930 --> 00:10:45,061 {\an8}UNIT 2 FUKUSHIMA DAIICHI DI ATAS RUANG PENEKANAN 119 00:11:17,051 --> 00:11:19,303 Itu dia. Katup AO. 120 00:11:24,850 --> 00:11:26,894 Ayo naik ke atas ruang penekanan. 121 00:11:26,977 --> 00:11:27,978 Baik. 122 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Kau tak apa? 123 00:11:42,743 --> 00:11:44,412 Maaf! Aku tak apa. 124 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 Sebaiknya kita kembali. 125 00:12:23,075 --> 00:12:24,452 Kau benar. 126 00:12:42,636 --> 00:12:43,679 Aku mengerti… 127 00:12:46,182 --> 00:12:47,099 Maafkan aku. 128 00:12:48,350 --> 00:12:49,351 Tidak. 129 00:12:50,519 --> 00:12:52,480 Kembali adalah pilihan tepat. 130 00:13:07,828 --> 00:13:09,955 Beri aku sepuluh menit. 131 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 Nanti kutelepon lagi. 132 00:13:14,210 --> 00:13:15,044 Ya, Pak. 133 00:13:40,611 --> 00:13:44,156 Manajer Stasiun, Wakil Presiden Murakami menelepon dari kantor pusat. 134 00:13:55,584 --> 00:13:57,253 Buat laporan dan tunjukkan nanti. 135 00:13:57,336 --> 00:13:58,170 Ya, Pak. 136 00:14:00,548 --> 00:14:02,132 Bagaimana suntikannya? 137 00:14:02,216 --> 00:14:03,634 Apa itu berhasil? 138 00:14:06,887 --> 00:14:07,972 Tidak sedikit pun. 139 00:14:09,932 --> 00:14:12,476 Bejana tekan di tujuh megapascal. 140 00:14:13,018 --> 00:14:16,438 Tekanannya sangat tinggi hingga air tak bisa masuk. 141 00:14:17,690 --> 00:14:19,191 Apa maksudmu? 142 00:14:19,275 --> 00:14:21,777 Katup SR-nya akan terbuka secara otomatis! 143 00:14:22,820 --> 00:14:25,072 Dengan tekanan ini, otomasi tak akan berhasil. 144 00:14:26,657 --> 00:14:28,784 Jangan remehkan ini! 145 00:14:30,035 --> 00:14:31,453 Apa yang terjadi selanjutnya? 146 00:14:39,044 --> 00:14:41,922 Batang bahan bakar di Unit 2 mulai terbuka. 147 00:14:43,382 --> 00:14:47,553 Jika pengukur air benar, ketinggian air turun 148 00:14:47,636 --> 00:14:51,807 700 milimeter di bawah bagian atas batang. 149 00:14:53,934 --> 00:14:55,227 Dalam dua jam… 150 00:14:57,187 --> 00:14:59,023 bahan bakarnya akan mulai meleleh. 151 00:15:01,317 --> 00:15:03,193 Jika begitu, bahan bakar yang meleleh 152 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 akan membuat lubang di lantai bejana tekanan, 153 00:15:07,948 --> 00:15:10,492 dan bahan bakar nuklir akan bocor ke luar. 154 00:15:12,536 --> 00:15:15,664 Polusi radioaktif skala besar tak bisa dihindari. 155 00:15:38,562 --> 00:15:40,940 Semua karyawan pembangkit listrik 156 00:15:42,107 --> 00:15:43,776 pasti terkontaminasi, 157 00:15:46,403 --> 00:15:49,448 yang berarti tak ada yang bisa mendekati reaktor. 158 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Dimulai dengan Unit 2, 159 00:15:53,077 --> 00:15:54,954 Unit 1, 3, dan 4, 160 00:15:55,454 --> 00:15:56,914 semua akan meleleh, 161 00:15:58,123 --> 00:15:59,959 dan rembesan lelehan akan terjadi. 162 00:16:18,227 --> 00:16:20,104 Buka saja katup SR-nya! 163 00:16:20,187 --> 00:16:22,690 Mulai menyuntikkan air! Sekarang! 164 00:16:24,316 --> 00:16:25,317 Ya, Pak. 165 00:16:41,750 --> 00:16:45,212 KATUP SR UNIT 2 (BANTUAN OTOMATIS) 166 00:16:56,181 --> 00:16:57,099 Kinoshita! 167 00:16:57,766 --> 00:16:58,600 Ya? 168 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 Berapa voltase minimum yang diperlukan agar katup SR beroperasi? 169 00:17:03,272 --> 00:17:04,606 125 volt. 170 00:17:07,735 --> 00:17:09,111 Sudah terpikir cara? 171 00:17:09,778 --> 00:17:12,322 Apa tak ada cara membuka paksa? 172 00:17:13,157 --> 00:17:15,576 Tanpa daya, itu tak bisa dilakukan dari jarak jauh, 173 00:17:16,076 --> 00:17:18,078 kita juga tak bisa mengirim orang ke sana. 174 00:17:18,162 --> 00:17:19,663 Memindahkannya mungkin… 175 00:17:21,957 --> 00:17:25,002 Aki mobil semuanya 12 volt, bukan? 176 00:17:26,003 --> 00:17:28,130 Jika kita hubungkan sepuluh secara berjejer, 177 00:17:28,839 --> 00:17:30,966 tak bisakah kita gerakkan katupnya? 178 00:17:31,800 --> 00:17:33,218 Sepuluh aki berjejer? 179 00:17:33,302 --> 00:17:36,722 Mereka bisa membaca meteran di Ruang Kendali seperti itu, 180 00:17:36,805 --> 00:17:37,765 jadi mungkinkah? 181 00:17:38,432 --> 00:17:39,600 Ya. 182 00:17:39,683 --> 00:17:41,643 - Laksanakan. - Ya, Pak. 183 00:17:44,563 --> 00:17:47,858 Cari semua orang yang bepergian dengan mobil dan minta akinya! 184 00:17:47,941 --> 00:17:49,443 Berpencar dan cari aki! 185 00:17:50,778 --> 00:17:54,156 Permisi, apa ada yang bisa meminjamkan aki mobilnya? 186 00:17:54,239 --> 00:17:58,118 Ada yang mau kita pakai aki mobilnya? 187 00:18:23,393 --> 00:18:24,353 Hati-hati, ya? 188 00:18:25,270 --> 00:18:27,523 Mungkin 120 volt, tapi ini arus searah. 189 00:18:28,023 --> 00:18:29,566 Kejutan bisa berakibat fatal. 190 00:18:31,819 --> 00:18:35,322 Kudengar beberapa orang tak mau memberikan akinya. 191 00:18:36,198 --> 00:18:37,866 Tanpa aki, 192 00:18:38,450 --> 00:18:40,994 jika kita diperintahkan untuk evakuasi, 193 00:18:41,578 --> 00:18:45,332 kita tak akan bisa kabur naik mobil kita sendiri. 194 00:18:47,960 --> 00:18:49,878 Kita tidak boleh menyia-nyiakan ini. 195 00:18:56,260 --> 00:18:57,511 Aku akan bertukar denganmu. 196 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 - Oke. Bertukar tempat denganku. - Terima kasih. 197 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 - Bisa terangi di dekat tanganku? - Tentu. 198 00:20:31,563 --> 00:20:32,731 Di sana. 199 00:20:37,903 --> 00:20:42,366 Bisa buka halaman berikutnya dari diagram kabel dan tunjukkan padaku? 200 00:20:42,449 --> 00:20:43,283 Ya, Pak. 201 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 Ini dia. 202 00:21:08,141 --> 00:21:10,852 Itu terminal yang terhubung ke katup SR. 203 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 Kau menemukannya? Bagus. 204 00:21:16,525 --> 00:21:19,778 Saat kabelnya siap, bawa ke sini. 205 00:21:19,861 --> 00:21:20,904 Baik. 206 00:21:26,368 --> 00:21:28,328 - Siap! - Siap. 207 00:21:34,418 --> 00:21:35,419 Pak Furuya. 208 00:21:38,046 --> 00:21:40,173 - Kita siap menghubungkan. - Siap. 209 00:21:53,228 --> 00:21:54,396 Menghubungkan! 210 00:21:54,479 --> 00:21:55,314 Siap. 211 00:21:55,397 --> 00:21:58,900 Tiga, dua, satu, 212 00:21:58,984 --> 00:21:59,818 nol! 213 00:22:00,777 --> 00:22:02,154 Kabelnya terhubung! 214 00:22:02,696 --> 00:22:03,780 Dimengerti. 215 00:22:04,281 --> 00:22:05,615 Buka katup SR-nya. 216 00:22:07,617 --> 00:22:09,619 Membuka katup SR… 217 00:22:10,203 --> 00:22:13,206 Tiga, dua, satu, 218 00:22:13,915 --> 00:22:14,958 nol! 219 00:22:29,765 --> 00:22:30,682 Tak berhasil. 220 00:22:37,189 --> 00:22:38,857 Kita butuh 125 volt. 221 00:22:39,566 --> 00:22:41,735 Ayo rangkai 11 aki dan coba lagi. 222 00:22:42,361 --> 00:22:43,653 - Ya, Pak! - Ya, Pak. 223 00:22:47,532 --> 00:22:48,700 Furu! 224 00:22:49,701 --> 00:22:52,204 Kita akan tambahkan aki lagi dan coba lagi. 225 00:22:59,753 --> 00:23:02,339 Tampaknya tak berjalan lancar. 226 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 Bagaimana di Unit 3? 227 00:23:12,015 --> 00:23:13,642 Di sana juga lambat. 228 00:23:14,434 --> 00:23:17,062 Mobil pemadam tambahan tiba dari SDF, 229 00:23:17,145 --> 00:23:19,606 jadi aku meminta mereka membantu Unit 3, 230 00:23:20,232 --> 00:23:23,360 tapi puing-puing yang terbang dari ledakan itu sangat tinggi radiasi. 231 00:23:32,369 --> 00:23:33,912 {\an8}- Perhatikan langkahmu! - Baik! 232 00:23:33,995 --> 00:23:35,789 {\an8}Lewati selang setelah salurannya aman. 233 00:23:35,872 --> 00:23:36,706 {\an8}Baik! 234 00:23:36,790 --> 00:23:38,875 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI DEKAT UNIT 3 235 00:23:47,134 --> 00:23:50,220 Tandai puing-puing radioaktif agar tak ada yang mendekat! 236 00:23:50,303 --> 00:23:51,221 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 237 00:24:17,831 --> 00:24:19,207 Hei! 238 00:24:19,291 --> 00:24:21,585 Semua baik-baik saja di sini! 239 00:24:21,668 --> 00:24:23,378 Bawa alat berat! 240 00:24:33,305 --> 00:24:34,306 Ya. 241 00:24:34,931 --> 00:24:36,016 Dimengerti. 242 00:24:51,323 --> 00:24:52,866 LEVEL AIR REAKTOR UNIT 2 243 00:24:52,949 --> 00:24:54,951 PUKUL 00:00 - 1,5 M PUKUL 00:40 - 1,6 M 244 00:24:55,035 --> 00:24:57,037 PUKUL 1:00 - 1,7 M PUKUL 2:00 - 1,8 M 245 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 PUKUL 3:00 - 1,9 M PUKUL 4:00 - 2,0 M 246 00:24:59,206 --> 00:25:00,999 PUKUL 5:10 - 2,1 M 247 00:25:18,892 --> 00:25:22,187 TEKANAN REAKTOR PUKUL 6:30 - 495 KPA 248 00:25:24,898 --> 00:25:27,275 Sekarang 495 kilopascal? 249 00:25:27,359 --> 00:25:28,401 Ya. 250 00:25:30,487 --> 00:25:32,864 Bejana pengungkung utama dirancang untuk 251 00:25:32,948 --> 00:25:35,200 tekanan maksimum 380 kilopascal. 252 00:25:37,953 --> 00:25:39,079 Ini buruk. 253 00:25:59,558 --> 00:26:00,976 Kita harus mengevakuasi mereka. 254 00:26:03,979 --> 00:26:08,108 Saya minta semua pekerja di sekitar gedung reaktor 255 00:26:09,234 --> 00:26:10,694 untuk segera hentikan operasi! 256 00:26:11,194 --> 00:26:13,738 - Ya, Pak! - Baik! 257 00:26:25,667 --> 00:26:29,337 {\an8}KOTA MUTSU, PREFEKTUR AOMORI RUMAH KELUARGA OPERATOR UNIT 4 KIRIHARA 258 00:26:30,463 --> 00:26:33,091 Mereka terus mencari Koki kemarin, 259 00:26:33,174 --> 00:26:34,718 tapi belum menemukannya. 260 00:26:36,886 --> 00:26:38,096 Ke mana mereka mencarinya? 261 00:26:39,097 --> 00:26:40,473 Bagian mana Unit 4? 262 00:26:41,474 --> 00:26:42,475 Entahlah. 263 00:26:43,643 --> 00:26:44,894 Bagaimana bisa tak tahu? 264 00:26:45,604 --> 00:26:47,397 Itu namanya bukan kabar baru. 265 00:26:49,441 --> 00:26:51,109 Apa kalian sungguh mencarinya? 266 00:26:52,110 --> 00:26:54,487 Jika kalian tak berniat, tak apa. 267 00:26:54,571 --> 00:26:56,364 Aku akan ke sana dan mencari sendiri. 268 00:26:57,407 --> 00:26:59,242 Sebaiknya izinkan aku masuk ke stasiun! 269 00:26:59,326 --> 00:27:02,287 Pak Kirihara, maafkan saya, 270 00:27:03,079 --> 00:27:05,540 tapi situasi di sini sangat memprihatinkan, 271 00:27:05,624 --> 00:27:07,709 dan saya tidak dalam posisi yang bisa menuntut. 272 00:27:07,792 --> 00:27:09,169 Tolong mengerti. 273 00:27:10,211 --> 00:27:12,213 Saya sungguh minta maaf. 274 00:27:20,347 --> 00:27:21,264 Tak ada gunanya. 275 00:28:10,563 --> 00:28:12,774 Sudah satu jam sejak Anda menghentikan operasi! 276 00:28:12,857 --> 00:28:14,776 Bukankah sudah waktunya kembali bekerja? 277 00:28:15,276 --> 00:28:19,155 Tekanan di bejana pengungkung utama sekarang 520 kilopascal. 278 00:28:19,239 --> 00:28:21,032 Tak ada air yang masuk. 279 00:28:22,242 --> 00:28:24,953 Saya tak bisa memerintahkan orang untuk terus bekerja 280 00:28:25,620 --> 00:28:28,581 di dekat reaktor yang akan meledak! 281 00:28:34,421 --> 00:28:36,339 Katup SR Unit 2 terbuka! 282 00:28:39,092 --> 00:28:41,678 Menghubungkan aki ke katup reaktor tampaknya berhasil. 283 00:28:43,555 --> 00:28:44,514 Benarkah? 284 00:28:45,640 --> 00:28:46,850 Bagaimana tekanannya? 285 00:28:46,933 --> 00:28:48,893 Tekanan reaktor nuklir mulai menurun! 286 00:28:48,977 --> 00:28:49,853 Bagus. 287 00:28:56,109 --> 00:28:57,485 Kabar baik, bukan, Yoshida? 288 00:28:57,569 --> 00:28:59,112 Sekarang lanjutkan operasi! 289 00:29:08,872 --> 00:29:09,998 Apa itu? 290 00:29:15,253 --> 00:29:16,337 Yah, 291 00:29:17,714 --> 00:29:20,341 bisa beri saya waktu untuk menilai situasinya? 292 00:29:22,260 --> 00:29:23,970 Anda serius? 293 00:29:24,053 --> 00:29:26,139 Seharusnya ini membuat Anda tenang. 294 00:29:26,222 --> 00:29:28,141 Bukankah ini kesempatan? 295 00:29:29,017 --> 00:29:30,226 Tolong. 296 00:29:43,364 --> 00:29:48,453 Oke! Suruh semua pekerja melanjutkan menyuntikkan air di Unit 2! 297 00:29:48,953 --> 00:29:53,708 Pada saat yang sama, kita harus bergegas dengan saluran pasokan air untuk Unit 3. 298 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 Ya, Pak! 299 00:29:59,839 --> 00:30:00,924 Maejima? 300 00:30:02,050 --> 00:30:03,927 Kita dapat lampu hijau untuk melanjutkan! 301 00:30:05,136 --> 00:30:06,095 Ya. 302 00:30:07,472 --> 00:30:09,224 Ya. Benar. 303 00:30:10,058 --> 00:30:14,521 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI DEKAT UNIT 2 304 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 Mengalir! 305 00:30:25,657 --> 00:30:26,699 {\an8}BANTUAN BENCANA 306 00:30:29,702 --> 00:30:30,829 Ada laju aliran! 307 00:30:30,912 --> 00:30:33,832 - Air memasuki bejana! - Baik! 308 00:30:38,461 --> 00:30:39,462 Bagus! 309 00:30:47,220 --> 00:30:50,765 {\an8}UNIT 2 310 00:30:51,724 --> 00:30:53,685 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI DEKAT UNIT 3 311 00:30:53,768 --> 00:30:55,353 Turunkan! 312 00:30:55,436 --> 00:30:56,813 Lebih rendah! 313 00:30:56,896 --> 00:30:57,981 Begitu! 314 00:30:58,064 --> 00:31:00,149 Benar begitu! 315 00:31:00,233 --> 00:31:01,067 Teruskan! 316 00:31:01,693 --> 00:31:02,569 Hati-hati! 317 00:31:03,152 --> 00:31:06,656 Setelah selangnya masuk, maju lima meter! 318 00:31:07,282 --> 00:31:09,284 Baik! Lima meter ke depan! 319 00:31:09,826 --> 00:31:11,119 Teruskan ke bawah! 320 00:31:11,786 --> 00:31:13,413 Hati-hati dengan puing-puingnya! 321 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 Nol-Tiga, ini Nol-Nol! Kau mendengarku? 322 00:31:17,750 --> 00:31:20,420 Nol-Nol! Ini Nol-Tiga! 323 00:31:20,503 --> 00:31:21,754 Aku mendengarmu. Ganti! 324 00:31:22,255 --> 00:31:23,631 Bagaimana keadaan di sana? 325 00:31:23,715 --> 00:31:24,966 Kami butuh waktu tambahan. 326 00:31:26,342 --> 00:31:27,594 Puing-puingnya mengerikan. 327 00:31:28,511 --> 00:31:29,512 Baik. 328 00:31:34,475 --> 00:31:35,685 - Shimura! - Ya? 329 00:31:36,436 --> 00:31:38,104 - Boleh kuserahkan ini padamu? - Ya. 330 00:31:38,187 --> 00:31:40,064 - Aku menuju Unit 3. - Baik. 331 00:31:40,565 --> 00:31:41,524 - Kato! - Ya? 332 00:31:41,608 --> 00:31:42,650 - Oishi! - Ya! 333 00:31:42,734 --> 00:31:45,570 Kami akan membantu memasang selang untuk Unit 3. 334 00:31:45,653 --> 00:31:47,614 - Masuk! - Ya, Pak! 335 00:31:47,697 --> 00:31:49,073 Kita butuh mobil pemadam juga! 336 00:31:49,741 --> 00:31:52,076 Aku akan memimpin ke Unit 3. 337 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 - Baik! - Baik! 338 00:33:18,579 --> 00:33:21,916 FUKUSHIMA DAIICHI DEKAT UNIT 3 339 00:33:22,000 --> 00:33:23,167 Baik, mari kita mulai. 340 00:33:23,251 --> 00:33:24,293 - Baik! - Baik! 341 00:34:24,145 --> 00:34:27,065 Manajer Stasiun Yoshida! Kembali ke bangunan isolasi seismik! 342 00:34:27,148 --> 00:34:29,108 Cepat! Radiasinya terlalu tinggi di sini! 343 00:35:24,872 --> 00:35:27,125 Hei! Kau tak apa-apa? 344 00:35:28,000 --> 00:35:30,086 Ya. Aku baik-baik saja. 345 00:35:31,087 --> 00:35:32,630 Hei! Oishi! 346 00:35:33,256 --> 00:35:34,382 Kau baik-baik saja? 347 00:35:34,465 --> 00:35:35,967 Aku juga baik-baik saja. 348 00:35:42,348 --> 00:35:43,641 Kita mundur! 349 00:35:43,724 --> 00:35:45,143 - Baik! - Baik! 350 00:37:31,123 --> 00:37:32,583 Bisakah kalian teruskan? 351 00:37:32,667 --> 00:37:33,960 - Ya. - Aku bisa. 352 00:37:34,043 --> 00:37:36,379 Cari yang ada di mobil pemadam di belakang kita. 353 00:37:36,879 --> 00:37:39,215 Kita harus tinggalkan area ini secepatnya. 354 00:37:39,298 --> 00:37:42,385 Bukan hanya dosis tinggi. Mungkin ada ledakan lain juga. 355 00:37:42,468 --> 00:37:43,678 - Ya, Pak. - Cepat! 356 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 - Baik! - Baik! 357 00:37:59,360 --> 00:38:00,486 Di mana mesinnya? 358 00:38:03,823 --> 00:38:04,699 Sebelah sini! 359 00:38:06,909 --> 00:38:08,035 Semua baik-baik saja? 360 00:38:08,119 --> 00:38:09,370 Sersan Kuribayashi! 361 00:38:10,871 --> 00:38:12,206 Sersan Suzuki! 362 00:38:13,541 --> 00:38:14,417 Kau baik-baik saja? 363 00:38:16,085 --> 00:38:17,420 Ada orang di sini? 364 00:38:17,503 --> 00:38:18,546 Aku di sini! 365 00:38:22,550 --> 00:38:23,551 Di sini! 366 00:38:25,136 --> 00:38:27,805 - Kau tak apa? - Apa kau terluka? 367 00:38:28,306 --> 00:38:29,849 Kau berlindung di bawah mesin? 368 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 Ya! 369 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 Ada yang cedera? 370 00:38:41,527 --> 00:38:42,445 Sial… 371 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 Sersan Mayor! 372 00:38:51,454 --> 00:38:52,997 Semua orang sudah ditemukan! 373 00:38:54,665 --> 00:38:56,125 - Kau baik-baik saja? - Ya! 374 00:38:56,208 --> 00:38:57,376 Hei! Kau yakin? 375 00:38:58,711 --> 00:38:59,962 - Kau baik-baik saja? - Ya. 376 00:39:10,556 --> 00:39:11,974 Kita tinggal kendaraannya. 377 00:39:12,058 --> 00:39:13,851 Ayo cepat ke bangunan isolasi seismik. 378 00:39:13,934 --> 00:39:15,269 Kalian semua bisa lari? 379 00:39:15,353 --> 00:39:16,520 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 380 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 - Ayo! - Baik! 381 00:40:07,029 --> 00:40:08,489 Sersan Mayor! 382 00:40:08,572 --> 00:40:09,573 Ada apa? 383 00:40:38,352 --> 00:40:39,937 - Tunggu di sini! - Baik! 384 00:40:43,190 --> 00:40:44,066 Kau tak apa? 385 00:40:51,615 --> 00:40:54,869 Tingkat radiasinya sangat tinggi. 386 00:40:59,290 --> 00:41:01,333 Kau harus meninggalkan area ini. 387 00:41:17,975 --> 00:41:19,393 Lupakan kami… 388 00:41:21,896 --> 00:41:23,355 dan teruskan. 389 00:41:32,448 --> 00:41:34,074 Apa maksudmu? 390 00:41:34,158 --> 00:41:36,285 Ayo, pegang bahuku! 391 00:41:39,580 --> 00:41:40,956 - Ayo pergi. - Baik! 392 00:41:42,416 --> 00:41:43,417 Kau baik-baik saja? 393 00:41:43,959 --> 00:41:45,544 - Kau bisa berdiri? - Kakiku… 394 00:41:46,378 --> 00:41:48,047 Bisakah kau gerakkan kaki kirimu? 395 00:41:48,589 --> 00:41:49,673 Baik, pegang. 396 00:41:49,757 --> 00:41:51,217 Maafkan aku. 397 00:41:51,300 --> 00:41:52,343 Terima kasih banyak. 398 00:41:52,426 --> 00:41:53,844 Kau akan baik-baik saja! 399 00:41:57,389 --> 00:41:58,516 Pelan-pelan. 400 00:41:58,599 --> 00:42:00,434 Pelan-pelan. Kita pelan-pelan saja 401 00:42:01,435 --> 00:42:02,728 Kau baik-baik saja? 402 00:42:05,231 --> 00:42:06,315 Kau baik-baik saja? 403 00:42:09,485 --> 00:42:10,694 Maafkan aku. 404 00:42:11,904 --> 00:42:12,988 Terima kasih. 405 00:42:15,533 --> 00:42:17,243 Bisakah kita menyalakan mobil itu? 406 00:42:17,952 --> 00:42:18,953 Tak bisa digunakan. 407 00:42:19,036 --> 00:42:20,829 Yang kap mesinnya terbuka 408 00:42:20,913 --> 00:42:23,541 adalah yang akinya kita ambil. 409 00:42:23,624 --> 00:42:24,708 Tak akan bisa jalan. 410 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 BERITA TERKINI 411 00:42:46,313 --> 00:42:47,356 Api terlihat. 412 00:42:47,439 --> 00:42:50,192 Tak seperti ledakan hidrogen di Unit 1, 413 00:42:50,276 --> 00:42:51,694 kali ini, api terlihat. 414 00:42:51,777 --> 00:42:54,780 Ini jelas ledakan yang lebih besar dari sebelumnya. 415 00:42:54,863 --> 00:42:56,865 - Apa ada yang runtuh? - Ya. 416 00:42:56,949 --> 00:43:00,077 Apa yang tampak seperti puing-puing bisa terlihat berjatuhan. 417 00:43:00,160 --> 00:43:03,080 Itu elemen lain yang tak terlihat dengan ledakan Unit 1. 418 00:43:03,163 --> 00:43:04,081 Saya ulangi. 419 00:43:04,164 --> 00:43:07,585 Kecelakaan terjadi di Fukushima Daiichi… 420 00:43:07,668 --> 00:43:09,169 Kali ini Unit 3? 421 00:43:09,753 --> 00:43:10,588 Apa yang terjadi? 422 00:43:11,088 --> 00:43:13,173 Bagaimana bisa ada ledakan lagi? 423 00:43:13,257 --> 00:43:14,967 Api terlihat. 424 00:43:15,050 --> 00:43:19,722 Kita juga bisa melihat puing-puing yang berjatuhan. Kabar selanjutnya… 425 00:43:19,805 --> 00:43:21,390 Pada pukul 6:50 pagi ini, 426 00:43:21,473 --> 00:43:24,768 - pekerjaan ditunda karena tekanan… - Lakukan saja perintahku dan pulang. 427 00:43:24,852 --> 00:43:27,062 Tokyo juga dalam bahaya radiasi. 428 00:43:27,146 --> 00:43:29,356 - Saat tekanan turun… - Akan kuberi tahu Kakek. 429 00:43:29,440 --> 00:43:32,943 …mereka kembali bekerja, saat itulah ledakan terjadi. 430 00:43:34,445 --> 00:43:38,532 Ada ledakan besar di Unit 3 di Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi. 431 00:43:38,616 --> 00:43:39,533 BERITA TERKINI 432 00:43:39,617 --> 00:43:42,911 Menurut TOEPCO, 433 00:43:42,995 --> 00:43:47,249 para pekerja baru saja melanjutkan operasi untuk menyuntikkan air 434 00:43:47,333 --> 00:43:49,418 untuk mendinginkan bejana pengungkung utama. 435 00:43:50,669 --> 00:43:54,590 Jadi, itu berarti beberapa pekerja mungkin masih di luar? 436 00:43:55,841 --> 00:43:59,345 Kita hanya bisa mencemaskan tentang tingkat kerusakannya. 437 00:44:01,263 --> 00:44:04,433 Detail lengkap tentang kerusakannya masih belum diketahui. 438 00:44:05,225 --> 00:44:08,145 Kami akan mengabari saat ada informasi baru. 439 00:44:08,228 --> 00:44:09,188 Dia baik-baik saja. 440 00:44:09,271 --> 00:44:11,065 Yang kau lihat sekarang… 441 00:44:11,148 --> 00:44:12,191 Aku tahu dia tak apa. 442 00:44:12,274 --> 00:44:14,985 …adalah ledakan di Unit 3. 443 00:44:15,069 --> 00:44:18,072 Apa kita punya kesempatan itu juga? 444 00:44:18,656 --> 00:44:20,866 Ya. Ini dari… 445 00:44:20,949 --> 00:44:23,452 Sepertinya terjadi ledakan yang hebat. 446 00:44:23,535 --> 00:44:26,955 Seperti yang Anda lihat di sini, dan tak seperti ledakan di Unit 1, 447 00:44:27,039 --> 00:44:30,376 asapnya melambung tinggi dan api terlihat. 448 00:44:30,459 --> 00:44:35,589 Kita juga bisa melihat puing-puing besar yang berjatuhan. 449 00:44:36,382 --> 00:44:39,385 Ini mungkin akan berdampak pada kemampuan pekerja 450 00:44:39,468 --> 00:44:41,428 untuk merespons situasi yang berkelanjutan. 451 00:44:41,512 --> 00:44:44,139 Ini berita terbaru 452 00:44:44,223 --> 00:44:49,144 dan akan kami kabari setelah ada detail lebih lanjut. 453 00:44:50,229 --> 00:44:57,236 KEPALA OPERASI 454 00:45:09,540 --> 00:45:11,041 Jumlah karyawan yang hilang 455 00:45:11,834 --> 00:45:12,960 adalah 40 orang. 456 00:45:19,091 --> 00:45:21,427 Kita akan berusaha untuk pastikan nasib mereka. 457 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Mulai saat ini… 458 00:45:32,479 --> 00:45:34,565 aku tak bisa pergi dari sini hidup-hidup. 459 00:45:37,401 --> 00:45:38,610 Apa maksudmu? 460 00:45:44,074 --> 00:45:47,077 Akulah yang mendorong batas semua orang terus-menerus. 461 00:45:51,123 --> 00:45:53,417 Aku membahayakan mereka. 462 00:45:58,547 --> 00:45:59,506 Karena itu, 463 00:46:00,841 --> 00:46:03,427 jika ada staf kita yang mati, 464 00:46:06,764 --> 00:46:09,141 aku tak berhak pulang hidup-hidup. 465 00:46:12,936 --> 00:46:14,730 Sejak hari pertama kecelakaan, 466 00:46:16,857 --> 00:46:18,108 aku sudah memutuskan. 467 00:46:33,707 --> 00:46:35,667 Unit 3 adalah pluthermal! 468 00:46:36,168 --> 00:46:39,129 Ini bukan hanya pembakaran uranium, ini plutonium! 469 00:46:39,213 --> 00:46:41,006 Radioaktifnya lebih daripada uranium, 470 00:46:41,507 --> 00:46:43,509 dan kau membiarkannya bocor ke atmosfer! 471 00:46:43,592 --> 00:46:44,468 Pak, 472 00:46:44,551 --> 00:46:47,054 semua reaktor membawa bahaya yang sama. 473 00:46:47,137 --> 00:46:49,681 Menjadi pluthermal bukan berarti lebih berbahaya. 474 00:46:50,307 --> 00:46:52,100 Lebih penting lagi, nasib pekerja… 475 00:46:52,184 --> 00:46:53,101 Cukup alasan! 476 00:46:56,188 --> 00:46:59,817 Saya rasa ini meningkatkan bencana skala nuklir internasional 477 00:47:00,400 --> 00:47:02,027 ke level tujuh. 478 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 Sama seperti Chernobyl. 479 00:47:20,879 --> 00:47:24,258 {\an8}RUANG KENDALI UNIT 1-6 FUKUSHIMA DAIICHI 480 00:47:38,689 --> 00:47:39,773 Ada kabar terbaru. 481 00:47:42,359 --> 00:47:45,487 Suhu kolam bahan bakar Unit 4 meningkat. 482 00:47:51,952 --> 00:47:54,329 Unit 4 ditutup untuk inspeksi… 483 00:47:55,831 --> 00:47:59,042 Jumlah bahan bakar nuklir yang disimpan lebih tinggi dari biasanya. 484 00:47:59,126 --> 00:48:00,168 Ya. 485 00:48:00,252 --> 00:48:02,170 Kolam itu berisi 486 00:48:02,254 --> 00:48:03,755 1,500 tabung bahan bakar. 487 00:48:04,381 --> 00:48:06,508 Panas peluruhan total mencapai titik tertinggi. 488 00:48:09,720 --> 00:48:13,307 Bahkan tanpa listrik, air di kolam akan bertahan beberapa minggu. 489 00:48:13,849 --> 00:48:15,309 Bagaimana suhunya naik? 490 00:48:15,809 --> 00:48:19,563 Kolamnya mungkin rusak karena ledakan, menyebabkan kebocoran air. 491 00:48:20,564 --> 00:48:24,776 Tak seperti reaktor, tak ada yang bisa mencegah kebocoran bahan bakar. 492 00:48:25,277 --> 00:48:27,112 Jika bahan bakarnya keluar, 493 00:48:27,195 --> 00:48:30,073 jumlah polusi radioaktif akan meningkat secara eksponensial. 494 00:48:35,996 --> 00:48:37,331 Berapa suhunya sekarang? 495 00:48:38,165 --> 00:48:40,500 Suhunya 40 derajat Celsius setelah gempa. 496 00:48:40,584 --> 00:48:42,878 Saat ini naik ke 84 derajat. 497 00:48:54,389 --> 00:48:57,225 Ketinggian air reaktor nuklir di Unit 2 mulai turun. 498 00:48:59,561 --> 00:49:00,479 Ya. 499 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 Katup AO masih tertutup. 500 00:49:05,609 --> 00:49:06,443 Ya. 501 00:49:09,196 --> 00:49:10,072 Ya. 502 00:49:10,906 --> 00:49:12,866 Tekanannya juga mulai meningkat. 503 00:49:16,078 --> 00:49:17,079 Pada tingkat ini, 504 00:49:17,746 --> 00:49:20,999 waktunya lima jam sampai batang bahan bakar sekali lagi terbuka. 505 00:52:33,233 --> 00:52:36,153 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maria Diena