1
00:00:15,432 --> 00:00:17,809
{\an8}TOEPCO HEADQUARTERS
SPECIAL DISASTER RESPONSE UNIT
2
00:00:17,892 --> 00:00:19,352
{\an8}Get a hold of Yoshida.
3
00:00:20,103 --> 00:00:22,856
{\an8}The Prime Minister's Office
just approved the use of salt water.
4
00:00:23,356 --> 00:00:24,190
Yes, sir.
5
00:00:28,111 --> 00:00:30,655
We knew all along
that injecting salt water was safe.
6
00:00:31,573 --> 00:00:34,409
But now if anything happens,
they can blame us.
7
00:00:35,201 --> 00:00:39,039
Meanwhile, they keep butting in
on the business of a private company.
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,005
BASED ON TRUE EVENTS
9
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
Go check the other side.
10
00:00:48,506 --> 00:00:49,424
Yes, sir.
11
00:00:50,383 --> 00:00:55,555
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR BACKWASH VALVE PIT
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,725
Try not to step on the hose!
13
00:00:58,808 --> 00:00:59,642
Yes, sir!
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
There's nothing wrong with the siphon!
15
00:01:13,948 --> 00:01:15,366
What about the pump?
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,326
No abnormalities!
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,128
UNIT 2
18
00:01:27,212 --> 00:01:28,588
And the water pipe?
19
00:01:29,339 --> 00:01:30,715
No abnormalities!
20
00:01:30,799 --> 00:01:31,925
Roger!
21
00:01:38,097 --> 00:01:39,349
Let's try again!
22
00:01:39,891 --> 00:01:41,309
Increase the water pressure!
23
00:01:41,392 --> 00:01:43,102
Increasing pressure!
24
00:02:01,329 --> 00:02:02,413
Why won't it work?
25
00:02:04,666 --> 00:02:06,876
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2
26
00:02:06,960 --> 00:02:08,044
{\an8}This is bad…
27
00:02:09,963 --> 00:02:12,423
The water level just won't rise.
28
00:02:13,883 --> 00:02:15,009
Which means…
29
00:02:15,593 --> 00:02:17,887
we should presume that the water
isn't getting inside.
30
00:02:27,355 --> 00:02:28,982
{\an8}Yes? Yes. Right.
31
00:02:29,065 --> 00:02:31,734
{\an8}Okay. I understand. Thank you.
32
00:02:31,818 --> 00:02:33,820
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
EMERGENCY OPERATION ROOM
33
00:02:33,903 --> 00:02:34,946
Thank you.
34
00:02:39,742 --> 00:02:40,910
Was that Headquarters?
35
00:02:40,994 --> 00:02:44,372
Yes. The Prime Minister's office
gave the okay to use salt water.
36
00:02:44,956 --> 00:02:47,000
-It took them this long?
-Yeah.
37
00:02:48,793 --> 00:02:49,752
What did you find out?
38
00:02:51,754 --> 00:02:54,632
First off, the water definitely
isn't reaching the inside.
39
00:02:55,425 --> 00:02:58,386
The reactor pressure is 7,38 megapascals.
40
00:02:58,469 --> 00:03:01,389
It's gone up two megapascals
over the past hour.
41
00:03:02,056 --> 00:03:05,226
The water pressure provided
by the fire engines can't keep up.
42
00:03:07,270 --> 00:03:09,898
We have to lower the pressure
in the pressure vessel somehow.
43
00:03:10,690 --> 00:03:12,066
You mean with the SR valve?
44
00:03:12,150 --> 00:03:13,985
Yeah. What about the vent?
45
00:03:14,652 --> 00:03:16,029
No good there either.
46
00:03:16,112 --> 00:03:18,281
Pressure is rising
in the primary containment vessel too.
47
00:03:19,157 --> 00:03:21,659
The AO valve must have closed.
48
00:03:26,122 --> 00:03:27,332
This isn't good…
49
00:03:29,709 --> 00:03:31,669
It must be from the hydrogen explosion.
50
00:03:32,921 --> 00:03:36,925
Either that, or the tank
we attached to the AO vent
51
00:03:37,008 --> 00:03:39,844
to inject pressure may be deflating.
52
00:03:43,181 --> 00:03:44,849
Is someone checking on it?
53
00:03:44,933 --> 00:03:46,517
They should already be there.
54
00:04:03,618 --> 00:04:05,828
Mr. Furuya and Mr. Osugi are back!
55
00:04:05,912 --> 00:04:07,288
-Welcome back!
-Get some rest!
56
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
-We'll take that.
-Let's get that mask off.
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,001
Excuse me!
58
00:04:16,005 --> 00:04:17,006
How was it?
59
00:04:17,632 --> 00:04:18,675
No good!
60
00:04:20,843 --> 00:04:23,179
The pressure inside the reactor is rising,
61
00:04:23,263 --> 00:04:26,182
and all the way
to the northern double doors…
62
00:04:27,100 --> 00:04:28,685
is 300 millisieverts per hour.
63
00:04:29,269 --> 00:04:30,395
Three hundred?
64
00:04:31,396 --> 00:04:33,773
In other words,
there must be a leak somewhere.
65
00:04:34,899 --> 00:04:36,150
I think it's possible.
66
00:04:36,776 --> 00:04:40,405
The southern end has less radiation,
but it's still 100 millisieverts per hour.
67
00:04:45,285 --> 00:04:46,452
At 300 per hour,
68
00:04:46,536 --> 00:04:48,997
we'd reach the yearly
dose limit in 20 minutes.
69
00:04:50,832 --> 00:04:52,208
Can we approach from the south?
70
00:05:01,467 --> 00:05:03,678
If a hydrogen explosion
occurred with Unit 1,
71
00:05:04,554 --> 00:05:07,807
doesn't that mean
it could happen to the other reactors?
72
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
We can't say the probability is zero.
73
00:05:22,363 --> 00:05:24,699
Everyone knows the probability isn't zero!
74
00:05:25,366 --> 00:05:27,618
Enough with the empty
answers to our questions!
75
00:05:28,286 --> 00:05:30,288
How are we supposed
to explain things to the people?
76
00:05:42,008 --> 00:05:44,969
They're worried about hydrogen
explosions in the other reactors?
77
00:05:45,970 --> 00:05:46,804
Yes.
78
00:05:51,726 --> 00:05:53,061
Worse yet,
79
00:05:53,811 --> 00:05:57,815
they lectured me
about empty words and explanations.
80
00:05:59,650 --> 00:06:04,113
Apparently, they'll have to comment on
the chance of another hydrogen explosion
81
00:06:04,197 --> 00:06:06,074
at the next press conference.
82
00:06:07,200 --> 00:06:09,577
I think the probability is pretty low.
83
00:06:10,286 --> 00:06:11,370
Right at this moment,
84
00:06:11,454 --> 00:06:13,873
we're reopening the vent that closed.
85
00:06:16,084 --> 00:06:17,919
Choosing whether or not
to worry the populace
86
00:06:18,002 --> 00:06:19,754
can't be easy for the prime minister,
87
00:06:21,172 --> 00:06:23,800
but if our president is asked
at his conference,
88
00:06:23,883 --> 00:06:25,301
we'll have him deny it.
89
00:06:25,384 --> 00:06:27,345
I guess it is possible though.
90
00:06:27,428 --> 00:06:30,014
But everything will be fine
if we get that valve open.
91
00:06:32,141 --> 00:06:33,893
Let's go with that.
92
00:07:00,294 --> 00:07:01,379
Hey. It's me.
93
00:07:03,464 --> 00:07:04,841
How's it going?
94
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Right.
95
00:07:05,842 --> 00:07:07,510
We've finished preparing
96
00:07:07,593 --> 00:07:10,012
and will now make our way
above the suppression chamber
97
00:07:10,096 --> 00:07:12,306
to access the AO valve.
98
00:07:29,615 --> 00:07:30,741
I'm sorry to ask.
99
00:07:33,703 --> 00:07:35,371
We all saw that explosion.
100
00:07:36,497 --> 00:07:37,707
There's no doubt you're scared.
101
00:07:44,172 --> 00:07:45,965
If the same thing happens
while you're at work,
102
00:07:48,384 --> 00:07:49,677
you'll face certain death.
103
00:07:55,475 --> 00:07:57,143
I don't see any alternative.
104
00:08:06,694 --> 00:08:07,820
Somehow…
105
00:08:08,738 --> 00:08:10,740
please just get that valve open.
106
00:08:12,783 --> 00:08:14,994
Both the pressure vessel
and the containment vessel…
107
00:08:18,247 --> 00:08:19,749
can take no more.
108
00:08:24,086 --> 00:08:27,215
Leave the containment vessel to us.
109
00:08:28,216 --> 00:08:30,426
Please take care of the pressure vessel.
110
00:08:36,057 --> 00:08:36,974
You got it.
111
00:09:04,126 --> 00:09:08,506
SPENT FUEL POOL
UNIT 1, UNIT 2, UNIT 3, UNIT 4
112
00:09:08,589 --> 00:09:13,511
{\an8}EPISODE 6
113
00:09:13,594 --> 00:09:17,682
UNIT 2, REACTOR SIDE
114
00:09:19,225 --> 00:09:24,188
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 2 REACTOR BUILDING ENTRANCE
115
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
UNIT 2
SUPPRESSION CHAMBER
116
00:09:51,382 --> 00:09:56,637
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER ROOM
117
00:10:04,186 --> 00:10:05,187
What was that?
118
00:10:33,049 --> 00:10:34,550
-Let's go!
-Right.
119
00:10:39,930 --> 00:10:45,061
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
ABOVE UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER
120
00:11:17,051 --> 00:11:19,303
There it is. The AO valve…
121
00:11:24,850 --> 00:11:26,894
Let's climb above the suppression chamber.
122
00:11:26,977 --> 00:11:27,978
Right.
123
00:11:41,325 --> 00:11:42,660
Hey! Are you okay?
124
00:11:42,743 --> 00:11:44,412
Sorry! I'm okay.
125
00:12:19,822 --> 00:12:20,948
We'd better turn back.
126
00:12:23,075 --> 00:12:24,452
You're right…
127
00:12:40,509 --> 00:12:42,553
{\an8}GENERATOR TEAM
128
00:12:42,636 --> 00:12:43,679
{\an8}I see…
129
00:12:46,182 --> 00:12:47,099
I'm sorry.
130
00:12:48,350 --> 00:12:49,351
No.
131
00:12:50,478 --> 00:12:52,229
Coming back was the right choice.
132
00:13:07,703 --> 00:13:09,830
Give me ten minutes.
133
00:13:10,915 --> 00:13:12,166
I'll call you back.
134
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
Yes, sir.
135
00:13:40,611 --> 00:13:41,779
Station Manager.
136
00:13:41,862 --> 00:13:43,822
Vice President Murakami
is calling from HQ.
137
00:13:55,584 --> 00:13:57,253
Make a report and show it to me later.
138
00:13:57,336 --> 00:13:58,170
Yes, sir.
139
00:14:00,506 --> 00:14:01,966
How's the injection going?
140
00:14:02,049 --> 00:14:03,634
Is it working?
141
00:14:06,762 --> 00:14:07,846
Not one bit.
142
00:14:09,848 --> 00:14:12,351
The pressure vessel
is at seven megapascals.
143
00:14:13,018 --> 00:14:16,438
The pressure is so high
that water can't make it inside.
144
00:14:17,690 --> 00:14:19,191
What do you mean?
145
00:14:19,275 --> 00:14:21,777
The SR valve should open automatically!
146
00:14:22,861 --> 00:14:25,072
With this much pressure,
the automation won't kick in.
147
00:14:26,657 --> 00:14:28,784
Don't sound so resigned to it!
148
00:14:29,952 --> 00:14:31,370
So what happens next?
149
00:14:38,919 --> 00:14:41,922
The fuel rods in Unit 2 are exposed.
150
00:14:43,382 --> 00:14:47,553
If the water gauges are correct,
the water level has dropped
151
00:14:47,636 --> 00:14:51,473
700 millimeters below the top of the rods.
152
00:14:53,934 --> 00:14:55,227
In two hours…
153
00:14:57,187 --> 00:14:59,023
I imagine the fuel will begin to melt.
154
00:15:01,317 --> 00:15:03,193
The melted fuel
155
00:15:04,320 --> 00:15:06,780
will then create a hole
in the floor of the pressure vessel
156
00:15:07,948 --> 00:15:10,034
and leak out.
157
00:15:12,536 --> 00:15:15,414
Large-scale radioactive pollution
will be unavoidable.
158
00:15:38,437 --> 00:15:40,814
All employees of the power station
159
00:15:42,024 --> 00:15:43,525
are sure to be contaminated.
160
00:15:46,362 --> 00:15:49,114
Which means no one
will be able to approach the reactors.
161
00:15:50,366 --> 00:15:51,700
Beginning with Unit 2,
162
00:15:52,868 --> 00:15:54,787
Units 1, 3, and 4,
163
00:15:55,412 --> 00:15:56,872
will all suffer meltdown
164
00:15:57,957 --> 00:15:59,792
and a melt-through will occur.
165
00:16:18,060 --> 00:16:20,020
Just get that SR valve open!
166
00:16:20,104 --> 00:16:22,690
Start injecting water! Now!
167
00:16:24,108 --> 00:16:25,109
Yes, sir.
168
00:16:41,750 --> 00:16:45,212
UNIT 2 SR VALVE
169
00:16:56,181 --> 00:16:57,099
Kinoshita!
170
00:16:57,766 --> 00:16:58,600
Yes?
171
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
What's the minimum voltage
for the SR valve to operate?
172
00:17:03,272 --> 00:17:04,606
At least 125 volts.
173
00:17:07,609 --> 00:17:09,528
Have you thought of something?
174
00:17:09,611 --> 00:17:12,322
Is there no way we can force it open?
175
00:17:13,157 --> 00:17:15,868
Without power, it can't be done remotely.
176
00:17:15,951 --> 00:17:18,078
Nor is it somewhere we can send people to.
177
00:17:18,162 --> 00:17:19,663
I don't know how…
178
00:17:21,957 --> 00:17:25,002
The automobile batteries
were all 12 volts, right?
179
00:17:25,878 --> 00:17:27,546
If we connect ten of them in series…
180
00:17:28,756 --> 00:17:30,883
could we activate the valve?
181
00:17:31,675 --> 00:17:33,218
Ten batteries in series?
182
00:17:33,802 --> 00:17:36,722
If they were able to read
the meters in the control room with them,
183
00:17:36,805 --> 00:17:37,765
isn't it possible?
184
00:17:38,432 --> 00:17:39,600
Yes.
185
00:17:39,683 --> 00:17:41,643
-Get it done.
-Yes, sir.
186
00:17:44,563 --> 00:17:47,858
Find everyone who commutes by car
and ask them for their batteries!
187
00:17:47,941 --> 00:17:49,443
Yes, sir!
188
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
-Right.
-Everyone share!
189
00:17:50,819 --> 00:17:54,114
Excuse me, is there anyone
who can loan their car battery?
190
00:18:23,393 --> 00:18:24,353
Careful, okay?
191
00:18:25,229 --> 00:18:27,356
They may be 120 volts,
but it's direct current.
192
00:18:27,856 --> 00:18:29,399
A shock could be fatal.
193
00:18:31,819 --> 00:18:35,322
I heard some people didn't want
to give up their batteries.
194
00:18:36,198 --> 00:18:37,699
Well, without a battery,
195
00:18:38,450 --> 00:18:40,619
they won't be able
to escape in their own cars
196
00:18:41,495 --> 00:18:45,165
if we're ordered to evacuate.
197
00:18:47,960 --> 00:18:49,503
Can you blame them?
198
00:18:56,176 --> 00:18:57,219
I'll trade places with you.
199
00:20:04,661 --> 00:20:07,831
-Okay. Switch with me.
-Thank you.
200
00:20:27,726 --> 00:20:30,729
-Can you shine it near my hands more?
-Sure.
201
00:20:31,438 --> 00:20:32,606
Right there.
202
00:20:37,819 --> 00:20:42,366
Also, can you turn the diagram book
to the next page and show it to me?
203
00:20:42,449 --> 00:20:43,283
Yes, sir.
204
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
This is it.
205
00:21:07,975 --> 00:21:10,852
It's the terminal
connected to the SR valve.
206
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
We found it? Oh, good.
207
00:21:16,525 --> 00:21:19,778
When the cable is ready, bring it here.
208
00:21:19,861 --> 00:21:20,904
Right.
209
00:21:26,368 --> 00:21:28,328
-Ready!
-Ready.
210
00:21:34,251 --> 00:21:35,252
Mr. Furuya.
211
00:21:37,963 --> 00:21:40,048
-We're ready to connect.
-Roger that.
212
00:21:53,061 --> 00:21:54,271
Connecting!
213
00:21:54,354 --> 00:21:55,314
Roger.
214
00:21:55,397 --> 00:21:58,775
Three… two… one…
215
00:21:58,859 --> 00:21:59,776
Zero!
216
00:22:00,277 --> 00:22:01,945
The cable is connected!
217
00:22:02,696 --> 00:22:04,114
Roger.
218
00:22:04,197 --> 00:22:05,991
Open the SR valve.
219
00:22:07,617 --> 00:22:09,619
Opening SR valve…
220
00:22:10,203 --> 00:22:13,206
Three… two… one…
221
00:22:13,915 --> 00:22:14,958
Zero!
222
00:22:29,765 --> 00:22:30,682
It didn't work.
223
00:22:37,064 --> 00:22:38,732
Well, we need 125 volts.
224
00:22:39,483 --> 00:22:41,610
Let's make it 11 batteries and try again.
225
00:22:42,235 --> 00:22:43,236
-Yes, sir!
-Yes, sir.
226
00:22:47,532 --> 00:22:48,700
Furu!
227
00:22:49,701 --> 00:22:52,204
We're going to add
another battery and try again.
228
00:22:59,753 --> 00:23:01,922
It doesn't seem to be going well.
229
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
What about Unit 3?
230
00:23:12,015 --> 00:23:13,642
It's slow going there too.
231
00:23:14,518 --> 00:23:16,937
Additional fire engines
arrived from the SDF,
232
00:23:17,020 --> 00:23:19,481
so I asked them to assist with Unit 3,
233
00:23:20,232 --> 00:23:22,984
but the debris that flew in
from the explosion was fairly irradiated.
234
00:23:32,369 --> 00:23:33,912
{\an8}-Watch your step!
-Right!
235
00:23:33,995 --> 00:23:35,789
{\an8}Once the line is secured, pass the hose.
236
00:23:35,872 --> 00:23:36,706
{\an8}Roger!
237
00:23:36,790 --> 00:23:38,875
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 3
238
00:23:47,134 --> 00:23:50,262
Mark any highly irradiated debris
so nobody gets too close!
239
00:23:50,762 --> 00:23:51,596
-Yes, sir!
-Yes, sir!
240
00:24:17,831 --> 00:24:19,207
Hey!
241
00:24:19,291 --> 00:24:21,501
Everything's fine over here!
242
00:24:21,585 --> 00:24:23,086
Bring in the heavy machinery!
243
00:24:33,305 --> 00:24:34,306
Yes.
244
00:24:34,931 --> 00:24:36,016
Understood.
245
00:24:51,323 --> 00:24:52,866
UNIT 2 REACTOR WATER LEVEL
246
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
12:00 A.M., 1,5 M
12:40 A.M., 1,6 M
247
00:24:55,035 --> 00:24:57,037
1:10 A.M., 1,7 M
2:00 A.M., 1,8 M
248
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
3:00 A.M., 1,9 M
4:00 A.M., 2,0 M
249
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
5:10 A.M., 2,1 M
250
00:25:18,892 --> 00:25:22,187
REACTOR PRESSURE
6:30 A.M. 495 KPA
251
00:25:24,898 --> 00:25:27,275
It's at 495 kilopascals?
252
00:25:27,359 --> 00:25:28,401
Yes.
253
00:25:30,487 --> 00:25:32,864
The maximum pressure
the containment vessel is designed for
254
00:25:32,948 --> 00:25:34,658
is 380 kilopascals.
255
00:25:37,827 --> 00:25:38,954
It's too dangerous.
256
00:25:59,557 --> 00:26:00,850
They have to evacuate.
257
00:26:03,812 --> 00:26:07,941
I need all workers
in the reactor building's vicinity
258
00:26:09,234 --> 00:26:10,485
to immediately cease operations!
259
00:26:11,194 --> 00:26:13,738
-Yes, sir!
-Roger!
260
00:26:25,667 --> 00:26:29,337
{\an8}MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE
FAMILY HOME OF UNIT 4 OPERATOR KIRIHARA
261
00:26:30,547 --> 00:26:32,674
They continued searching
for Koki, yesterday,
262
00:26:33,174 --> 00:26:34,467
but have yet to find him.
263
00:26:36,636 --> 00:26:37,846
Where did they look?
264
00:26:38,930 --> 00:26:40,307
Where in Unit 4?
265
00:26:41,349 --> 00:26:42,350
I don't know.
266
00:26:43,560 --> 00:26:44,728
How can you not know?
267
00:26:45,478 --> 00:26:47,105
You can hardly call that an update.
268
00:26:49,274 --> 00:26:50,525
Are you even really searching?
269
00:26:51,943 --> 00:26:53,862
If you have no intention, that's fine.
270
00:26:54,446 --> 00:26:56,364
I'll come there and look myself.
271
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
You'd better let me inside the station!
272
00:26:59,326 --> 00:27:02,287
Mr. Kirihara, I'm sorry, but…
273
00:27:02,996 --> 00:27:04,998
the situation on the ground is dire
274
00:27:05,540 --> 00:27:07,709
and I'm in no position
to make demands of them.
275
00:27:07,792 --> 00:27:09,169
Please understand.
276
00:27:10,045 --> 00:27:12,047
I am truly sorry.
277
00:27:20,221 --> 00:27:21,139
It's no use.
278
00:28:09,521 --> 00:28:10,522
TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY
279
00:28:10,605 --> 00:28:12,774
It's been an hour since you
suspended operations!
280
00:28:12,857 --> 00:28:14,526
Isn't it time to get back to work?
281
00:28:15,235 --> 00:28:18,655
The pressure in the containment vessel
is now at 520 kilopascals.
282
00:28:19,239 --> 00:28:20,573
There's no water going in either.
283
00:28:22,242 --> 00:28:24,953
I can't order people to continue working
284
00:28:25,620 --> 00:28:28,581
near a reactor that's about to burst!
285
00:28:34,337 --> 00:28:35,755
The Unit 2 SR valve is open!
286
00:28:39,217 --> 00:28:41,678
Connecting batteries to the SR vent
seems to have worked.
287
00:28:43,388 --> 00:28:44,514
Is that so?
288
00:28:45,473 --> 00:28:46,850
What about the pressure?
289
00:28:46,933 --> 00:28:48,893
Nuclear reactor pressure
has begun dropping!
290
00:28:48,977 --> 00:28:49,853
Good.
291
00:28:56,109 --> 00:28:57,485
Good news, right, Yoshida?
292
00:28:57,569 --> 00:28:59,112
Now resume operations!
293
00:29:08,872 --> 00:29:09,998
Did you hear me?
294
00:29:15,170 --> 00:29:16,254
Well…
295
00:29:17,714 --> 00:29:19,966
Can you give me a little more
time to assess the situation?
296
00:29:22,260 --> 00:29:23,970
Do you hear yourself?
297
00:29:24,053 --> 00:29:26,055
This should give you
some peace of mind for a while.
298
00:29:26,139 --> 00:29:28,141
Isn't it an opportunity?
299
00:29:29,017 --> 00:29:30,226
Please.
300
00:29:43,364 --> 00:29:48,328
Okay! Have all workers resume
injecting water in Unit 2!
301
00:29:48,870 --> 00:29:51,206
At the same time, we should hurry up
302
00:29:51,289 --> 00:29:53,708
with the water supply line for Unit 3.
303
00:29:53,792 --> 00:29:55,168
Yes, sir!
304
00:29:59,839 --> 00:30:00,924
Maejima?
305
00:30:02,050 --> 00:30:03,718
We got the go ahead to resume!
306
00:30:04,928 --> 00:30:05,887
Yes.
307
00:30:07,263 --> 00:30:09,224
Yes. That's right.
308
00:30:10,058 --> 00:30:15,188
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 2
309
00:30:23,655 --> 00:30:25,073
It's flowing!
310
00:30:25,657 --> 00:30:26,658
{\an8}DISASTER RESPONSE FORCE
311
00:30:29,619 --> 00:30:30,829
The water is flowing!
312
00:30:30,912 --> 00:30:33,832
-It's entering the vessel!
-Roger!
313
00:30:47,220 --> 00:30:50,765
{\an8}UNIT 2
314
00:30:51,724 --> 00:30:55,353
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 3
315
00:30:55,436 --> 00:30:56,813
{\an8}Lower! Lower!
316
00:30:56,896 --> 00:30:57,981
There!
317
00:30:58,064 --> 00:31:00,149
Like that! Just like that!
318
00:31:00,233 --> 00:31:01,067
Keep going!
319
00:31:01,693 --> 00:31:02,569
Careful here!
320
00:31:03,152 --> 00:31:06,656
Once you unroll the hose,
go forward five meters!
321
00:31:07,282 --> 00:31:09,284
Roger! Five meters ahead!
322
00:31:09,826 --> 00:31:11,703
Pass it under!
323
00:31:11,786 --> 00:31:13,413
Careful of the debris!
324
00:31:14,414 --> 00:31:16,916
Zero-Three, Zero-Three,
this is Double Zero! Do you read me!
325
00:31:17,750 --> 00:31:20,420
Double Zero, Double Zero!
This is Zero-Three!
326
00:31:20,503 --> 00:31:21,754
I read you loud and clear. Over!
327
00:31:22,255 --> 00:31:23,631
How are things there?
328
00:31:23,715 --> 00:31:24,966
We need more time.
329
00:31:26,175 --> 00:31:27,427
The debris is awful.
330
00:31:28,344 --> 00:31:29,345
Roger.
331
00:31:34,350 --> 00:31:35,560
-Shimura!
-Yes?
332
00:31:36,352 --> 00:31:37,979
-Can I leave this to you?
-Yes.
333
00:31:38,062 --> 00:31:39,939
-I'm heading for Unit 3.
-Roger that.
334
00:31:40,565 --> 00:31:42,650
-Kato! Oishi!
-Yes?
335
00:31:42,734 --> 00:31:45,570
We're going to support
the stretching of the hose for Unit 3.
336
00:31:45,653 --> 00:31:47,488
-Get in!
-Yes, sir!
337
00:31:47,572 --> 00:31:48,656
We need the fire engine too!
338
00:31:49,741 --> 00:31:52,076
We'll lead you there in the car.
339
00:31:52,160 --> 00:31:53,036
-Roger!
-Roger!
340
00:31:53,119 --> 00:31:55,246
DISASTER RESPONSE FORCE
341
00:33:18,246 --> 00:33:21,916
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 3
342
00:33:22,000 --> 00:33:23,167
{\an8}Okay, let's begin.
343
00:33:23,251 --> 00:33:24,293
{\an8}-Roger!
-Roger!
344
00:34:24,228 --> 00:34:26,898
Station Manager Yoshida!
Return to the Seismic Isolated Building!
345
00:34:26,981 --> 00:34:28,900
Hurry, there's too much radiation here!
346
00:35:24,789 --> 00:35:26,874
Hey… Hey! Are you all right?
347
00:35:28,000 --> 00:35:29,836
Yes. I'm fine.
348
00:35:30,962 --> 00:35:32,505
Hey! Oishi!
349
00:35:33,131 --> 00:35:34,257
Are you okay?
350
00:35:34,340 --> 00:35:35,675
I'm fine too.
351
00:35:42,181 --> 00:35:43,641
Exit the vehicle!
352
00:35:43,724 --> 00:35:45,143
-Roger!
-Roger!
353
00:37:31,123 --> 00:37:32,583
Can you two keep going?
354
00:37:32,667 --> 00:37:34,001
-Yes.
-I can.
355
00:37:34,085 --> 00:37:36,337
Search for the units
who were in the fire engine behind us.
356
00:37:36,879 --> 00:37:38,673
We have to leave this area
as soon as possible.
357
00:37:39,298 --> 00:37:42,385
It's not just the high radiation levels.
There could be another explosion too.
358
00:37:42,468 --> 00:37:43,678
-Yes, sir.
-Hurry!
359
00:37:43,761 --> 00:37:44,804
-Roger!
-Roger!
360
00:37:59,360 --> 00:38:00,486
Where's the engine?
361
00:38:03,656 --> 00:38:04,532
Over here!
362
00:38:06,909 --> 00:38:08,035
Is everybody okay?
363
00:38:08,119 --> 00:38:09,328
Sergeant Kuribayashi!
364
00:38:10,871 --> 00:38:12,206
Sergeant Suzuki!
365
00:38:13,541 --> 00:38:14,417
Are you okay?
366
00:38:16,085 --> 00:38:17,420
Is anyone there?
367
00:38:17,503 --> 00:38:18,546
I'm here!
368
00:38:22,383 --> 00:38:23,384
Where are you?
369
00:38:24,969 --> 00:38:27,638
-Are you okay?
-Are you hurt?
370
00:38:28,180 --> 00:38:29,724
You took cover beneath the engine?
371
00:38:29,807 --> 00:38:30,641
Yes!
372
00:38:32,226 --> 00:38:33,352
Any injuries?
373
00:38:41,527 --> 00:38:42,445
Damn it…
374
00:38:43,654 --> 00:38:44,780
Squad leader!
375
00:38:51,454 --> 00:38:52,997
Everyone is accounted for!
376
00:38:54,665 --> 00:38:56,125
-They're all okay?
-Yes!
377
00:38:56,208 --> 00:38:57,376
Hey! You sure?
378
00:38:58,711 --> 00:38:59,962
-You're fine?
-Yes.
379
00:39:10,556 --> 00:39:11,974
We'll abandon the engine.
380
00:39:12,058 --> 00:39:13,851
Everyone, to the Seismic
Isolated Building.
381
00:39:13,934 --> 00:39:15,269
Run!
382
00:39:15,353 --> 00:39:16,520
-Yes, sir!
-Yes, sir!
383
00:39:16,604 --> 00:39:18,356
-Let's go!
-Right!
384
00:40:07,029 --> 00:40:08,489
Squad Leader!
385
00:40:08,572 --> 00:40:09,573
What is it?
386
00:40:38,352 --> 00:40:39,937
-Wait here!
-Roger!
387
00:40:42,690 --> 00:40:44,066
Are you okay?
388
00:40:51,615 --> 00:40:54,869
The radiation levels are incredibly high.
389
00:40:59,290 --> 00:41:01,333
You have to leave the area.
390
00:41:17,975 --> 00:41:19,393
Forgot about me…
391
00:41:21,896 --> 00:41:23,355
and go on ahead.
392
00:41:32,448 --> 00:41:33,991
What are you talking about?
393
00:41:34,074 --> 00:41:35,993
Come on, grab my shoulder!
394
00:41:39,580 --> 00:41:40,956
-Let's go.
-Right!
395
00:41:42,374 --> 00:41:43,876
Are you okay?
396
00:41:43,959 --> 00:41:45,544
-Can you stand?
-My leg…
397
00:41:46,212 --> 00:41:47,588
Can you move your left leg?
398
00:41:48,589 --> 00:41:49,673
Okay, grab on.
399
00:41:49,757 --> 00:41:51,217
I'm sorry.
400
00:41:51,300 --> 00:41:52,343
Thank you very much.
401
00:41:52,426 --> 00:41:53,802
You're going to be fine!
402
00:41:57,389 --> 00:41:58,516
Go slowly.
403
00:41:58,599 --> 00:42:00,434
Slowly. We'll take it easy.
404
00:42:01,268 --> 00:42:02,728
Are you okay?
405
00:42:05,231 --> 00:42:06,232
Careful.
406
00:42:09,485 --> 00:42:10,694
I'm so sorry.
407
00:42:11,695 --> 00:42:12,780
Thank you.
408
00:42:15,032 --> 00:42:16,909
Can we get that car running?
409
00:42:17,743 --> 00:42:18,953
It's no use.
410
00:42:19,036 --> 00:42:20,746
The ones with their hoods open
411
00:42:20,829 --> 00:42:23,541
are the ones we removed
the batteries from.
412
00:42:23,624 --> 00:42:24,708
They won't move.
413
00:42:45,396 --> 00:42:46,230
BREAKING NEWS
414
00:42:46,313 --> 00:42:47,356
Flames can be seen rising.
415
00:42:47,439 --> 00:42:50,192
Unlike the hydrogen explosion in Unit 1,
416
00:42:50,276 --> 00:42:51,694
this time flames are visible.
417
00:42:51,777 --> 00:42:54,780
This was clearly
a bigger explosion than the last.
418
00:42:54,863 --> 00:42:56,865
-Is something falling?
-Yes.
419
00:42:56,949 --> 00:43:00,077
What appears to be debris
can be seen falling.
420
00:43:00,160 --> 00:43:03,080
That's another element
not seen with the Unit 1 blast.
421
00:43:03,163 --> 00:43:04,081
I repeat.
422
00:43:04,164 --> 00:43:07,585
An accident has occurred
at the Fukushima Daiichi…
423
00:43:07,668 --> 00:43:09,003
This time it was Unit 3?!
424
00:43:09,628 --> 00:43:10,462
What happened?
425
00:43:10,963 --> 00:43:12,715
How could there be another explosion?
426
00:43:13,257 --> 00:43:14,967
Flames are visible.
427
00:43:15,050 --> 00:43:19,722
We can also see what appears
to be falling debris. Further details…
428
00:43:19,805 --> 00:43:21,807
At 6:50 a.m. this morning…
429
00:43:21,890 --> 00:43:24,768
-work was suspended, due to pressure.
-You need to go to grandpa's house.
430
00:43:24,852 --> 00:43:27,062
Tokyo's in danger of radiation too.
431
00:43:27,146 --> 00:43:29,356
-When the pressure dropped…
-I'll let Grandpa know.
432
00:43:29,440 --> 00:43:32,943
…they resumed work,
which is when the explosion occurred.
433
00:43:33,027 --> 00:43:34,361
SHIBUYA STATION
434
00:43:34,445 --> 00:43:36,572
A massive explosion has occurred at Unit 3
435
00:43:36,655 --> 00:43:38,532
of the Fukushima Daiichi
Nuclear Power Station.
436
00:43:38,616 --> 00:43:39,533
BREAKING NEWS
437
00:43:39,617 --> 00:43:42,911
According to TOEPCO,
438
00:43:42,995 --> 00:43:47,249
workers had just resumed
the operation to inject water
439
00:43:47,333 --> 00:43:49,418
in the primary containment vessel.
440
00:43:50,669 --> 00:43:54,590
So that means some
of the workers may still be outside?
441
00:43:55,841 --> 00:43:59,345
One can't help but worry
about the extent of the damage.
442
00:44:01,263 --> 00:44:04,433
The full details are still unknown.
443
00:44:05,225 --> 00:44:08,145
We will update you
as new information comes in.
444
00:44:08,228 --> 00:44:09,188
He's okay.
445
00:44:09,271 --> 00:44:11,065
What you see now…
446
00:44:11,148 --> 00:44:12,191
I know he's okay.
447
00:44:12,274 --> 00:44:14,985
…is the explosion at Unit 3.
448
00:44:15,069 --> 00:44:20,866
Do we have a shot of that too?
Yes. This is from the 12th…
449
00:44:20,949 --> 00:44:23,452
It seems to have been
a powerful explosion.
450
00:44:23,535 --> 00:44:26,955
As you can see here,
and unlike the explosion in Unit 1,
451
00:44:27,039 --> 00:44:30,376
the smoke rose higher
and flames are visible.
452
00:44:30,459 --> 00:44:35,589
We can also see an immense amount
of large, falling debris.
453
00:44:36,382 --> 00:44:39,385
This will likely have an effect
on workers' ability to respond
454
00:44:39,468 --> 00:44:41,428
to the continuing situation.
455
00:44:41,512 --> 00:44:44,139
This is a breaking news story
456
00:44:44,223 --> 00:44:50,145
and we will update you
as soon as we have further details.
457
00:44:50,229 --> 00:44:57,236
CHIEF OF OPERATION
458
00:45:09,456 --> 00:45:10,958
The number of employees unaccounted for
459
00:45:11,834 --> 00:45:12,960
is 40.
460
00:45:19,091 --> 00:45:21,093
We'll do everything we can
to confirm their safety.
461
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
As of this moment…
462
00:45:32,479 --> 00:45:34,356
I can no longer leave here alive.
463
00:45:37,401 --> 00:45:38,610
What do you mean?
464
00:45:44,032 --> 00:45:46,702
I'm the one who's pushed
everyone's limits again and again.
465
00:45:51,123 --> 00:45:53,417
I put them all in danger.
466
00:45:58,547 --> 00:45:59,506
I'd made up my mind
467
00:46:00,841 --> 00:46:03,427
that if any of our staff
died because of those orders,
468
00:46:06,763 --> 00:46:09,141
I wouldn't have the right to survive.
469
00:46:12,853 --> 00:46:14,521
It's been on my mind
470
00:46:16,690 --> 00:46:17,858
since day one of the accident.
471
00:46:33,707 --> 00:46:35,375
Unit 3 is pluthermal!
472
00:46:36,168 --> 00:46:38,587
This isn't just uranium
burning, it's plutonium!
473
00:46:39,087 --> 00:46:40,839
It's far more radioactive than uranium
474
00:46:41,423 --> 00:46:43,509
and you just let it leak
into the atmosphere!
475
00:46:43,592 --> 00:46:44,468
Sir…
476
00:46:44,551 --> 00:46:46,512
all of the reactors
carry the same hazards.
477
00:46:47,095 --> 00:46:49,348
Being pluthermal doesn't mean
it's especially dangerous.
478
00:46:50,140 --> 00:46:52,100
More importantly,
the safety of the workers--
479
00:46:52,184 --> 00:46:53,101
Enough excuses!
480
00:46:56,188 --> 00:46:59,316
I suppose the international
assessment of the disaster
481
00:47:00,400 --> 00:47:01,902
will be raised to Level 7.
482
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
It's the first time since Chernobyl.
483
00:47:20,879 --> 00:47:24,258
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI UNITS 1-6
CONTROL ROOM OPERATOR ROSTER
484
00:47:38,522 --> 00:47:39,773
I have an update.
485
00:47:42,359 --> 00:47:45,362
The temperature of Unit 4's
spent fuel pool is rising.
486
00:47:51,952 --> 00:47:53,996
Unit 4 was shut down for inspection…
487
00:47:55,664 --> 00:47:58,500
The amount of nuclear fuel in storage
is even higher than usual.
488
00:47:59,001 --> 00:48:00,168
Yes.
489
00:48:00,252 --> 00:48:02,087
The pool currently contains
490
00:48:02,170 --> 00:48:03,338
1,500 tubes of fuel.
491
00:48:04,339 --> 00:48:06,174
The total decay heat is at its highest.
492
00:48:09,720 --> 00:48:13,098
Even without electricity, the water
in the pool should last several weeks.
493
00:48:13,724 --> 00:48:15,058
How can the temperature be rising?
494
00:48:15,809 --> 00:48:17,728
The pool may have been
damaged in the explosion
495
00:48:17,811 --> 00:48:19,062
causing a water leak.
496
00:48:20,564 --> 00:48:24,484
Unlike the reactors, there's nothing
to prevent spent fuel leaks from escaping.
497
00:48:25,152 --> 00:48:26,987
If the fuel gets out,
498
00:48:27,070 --> 00:48:29,531
the amount of radioactive pollution
will increase exponentially.
499
00:48:35,871 --> 00:48:37,122
What's the temperature now?
500
00:48:38,165 --> 00:48:40,334
It was 40 degrees Celsius
just after the earthquake.
501
00:48:40,417 --> 00:48:42,711
It's currently risen to 84 degrees.
502
00:48:54,389 --> 00:48:56,975
The nuclear reactor water level
in Unit 2 is starting to drop.
503
00:48:59,311 --> 00:49:00,437
Yes…
504
00:49:02,856 --> 00:49:04,566
The AO valve is still closed.
505
00:49:05,484 --> 00:49:06,318
Yes.
506
00:49:09,029 --> 00:49:09,905
Yes.
507
00:49:10,822 --> 00:49:12,366
The pressure too is starting to rise.
508
00:49:15,994 --> 00:49:16,995
At this rate,
509
00:49:17,746 --> 00:49:20,582
we have five hours
until the fuel rods are exposed once more.
510
00:52:41,241 --> 00:52:46,246
Subtitle translation by: Brad Plumb