1 00:00:14,431 --> 00:00:15,849 So the whole station's out? 2 00:00:15,932 --> 00:00:16,850 Yes. 3 00:00:16,933 --> 00:00:20,395 The emergency generator for the seismic isolation building is operating. 4 00:00:20,478 --> 00:00:21,396 BASED ON TRUE EVENTS 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,649 But the generators needed for the nuclear reactor buildings have all malfunctioned. 6 00:00:24,733 --> 00:00:25,984 CABINET CRISIS MANAGEMENT CENTER 7 00:00:26,067 --> 00:00:29,112 The Nuclear and Industrial Safety Agency just heard from TOEPCO. 8 00:00:29,195 --> 00:00:32,490 Is that from the tsunami? Why in the world did that happen? 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,702 The elevation where the nuclear reactors are located 10 00:00:35,785 --> 00:00:39,706 and the hilltop where the seismic isolated building is located are at-- 11 00:00:39,789 --> 00:00:41,458 So how big of a difference? 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,214 The nuclear reactors are ten meters above sea level. 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 The seismic isolated building is 30 meters. 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,634 NUCLEAR AND INDUSTRIAL SAFETY AGENCY WAKIYA 15 00:00:53,178 --> 00:00:56,306 Are you absolutely sure all the generators are useless? 16 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 Can they be dried out and used? 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,811 That's what they said at, uh, TOEPCO. 18 00:01:03,521 --> 00:01:06,274 [Azuma] How many generators does the power station have? 19 00:01:08,610 --> 00:01:11,029 I think around ten or so. 20 00:01:11,112 --> 00:01:13,281 What about the elevations where they're at? 21 00:01:14,449 --> 00:01:17,869 Oh, well, some of the generators are around ten meters or so-- 22 00:01:17,952 --> 00:01:20,121 The elevation's not my concern. 23 00:01:20,205 --> 00:01:22,707 I'm trying to comprehend the extent of water damage, 24 00:01:22,791 --> 00:01:24,626 which you don't seem to understand. 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,589 [sighs] Please forgive me. I'll find out right away. 26 00:01:33,134 --> 00:01:35,595 Are there any ways of cooling without power? 27 00:01:35,678 --> 00:01:37,889 Oh, uh, I have one. 28 00:01:38,389 --> 00:01:40,141 It's called an IC, 29 00:01:40,225 --> 00:01:44,354 short for isolation condenser, also known as "isocon." 30 00:01:44,854 --> 00:01:48,149 Uh, one of the older reactors, Unit 7, is equipped-- 31 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 Do you know if it still works? 32 00:01:52,278 --> 00:01:55,824 According to this, it'll keep moving for a few hours with no source of power-- 33 00:01:55,907 --> 00:01:57,700 That's not what I just asked! 34 00:01:58,201 --> 00:02:00,245 Don't tell us what's on a document! 35 00:02:00,912 --> 00:02:02,914 I'm trying to understand what's happening over there, 36 00:02:02,997 --> 00:02:04,290 so answer my question! 37 00:02:06,042 --> 00:02:08,002 Uh, regarding your question, 38 00:02:09,170 --> 00:02:14,134 uh, according to TOEPCO, they seem to be having a total station blackout, 39 00:02:14,217 --> 00:02:16,177 which means no monitoring the reactors. 40 00:02:16,261 --> 00:02:18,638 Are you sure they're even cooling? 41 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 Well, are they? 42 00:02:33,736 --> 00:02:35,655 You're an expert on nuclear power? 43 00:02:40,618 --> 00:02:42,370 No, not actually. 44 00:02:42,453 --> 00:02:45,665 Where'd you go to college? Was it for science? 45 00:02:46,457 --> 00:02:50,295 No, University of Tokyo for Econ. 46 00:02:56,384 --> 00:02:59,387 Prime Minister, I'm sure they're still gathering information. 47 00:02:59,470 --> 00:03:01,931 Get someone who actually knows what's going on. 48 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 This is ridiculous! 49 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 [somber music playing] 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,828 [telephone ringing] 51 00:03:26,497 --> 00:03:28,666 Hello? Is this Okuma Town Hall? 52 00:03:28,750 --> 00:03:31,127 This is Kawamura over at the Fukushima Station. 53 00:03:31,211 --> 00:03:32,921 I'm calling to check on your damage? 54 00:03:33,004 --> 00:03:36,174 No answer. Naraha, Tomioka, and Namie, none of their offices are picking up. 55 00:03:36,257 --> 00:03:38,384 -Keep calling. -[man] Yes, sir. 56 00:03:38,468 --> 00:03:40,553 Did anyone reach Futaba or the prefecture office? 57 00:03:40,637 --> 00:03:41,471 Not yet. 58 00:03:41,554 --> 00:03:43,556 [tense music playing] 59 00:03:45,892 --> 00:03:48,228 Does anyone have the Unit 1 diagram? 60 00:03:48,311 --> 00:03:51,189 It's here. And so is the single-line diagram. 61 00:03:52,482 --> 00:03:53,608 SEISMIC ISOLATED BUILDING 62 00:03:53,691 --> 00:03:55,944 We need more whiteboards. Bring me at least two more. 63 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 -[Yoshida] Kinoshita! -Uh, yes, sir. 64 00:03:58,112 --> 00:04:01,699 -Are all the workers accounted for yet? -That's what I was coming to tell you. 65 00:04:02,533 --> 00:04:04,744 There are still some operators unconfirmed. 66 00:04:04,827 --> 00:04:07,455 The PHS system is down, so we haven't been able to reach them. 67 00:04:07,956 --> 00:04:10,083 It's two guys. Takahira and Kirihara. 68 00:04:10,792 --> 00:04:13,044 Takahira and Kirihara? Unit 4? 69 00:04:13,127 --> 00:04:15,338 -Yes, sir. -They're just kids. 70 00:04:15,421 --> 00:04:17,423 They think they went to the lower floor. 71 00:04:17,507 --> 00:04:19,884 The rest of the crew is searching for them now. 72 00:04:22,011 --> 00:04:24,514 Tell them to look high and low for those two, okay? 73 00:04:24,597 --> 00:04:25,515 [Kinoshita] Yes, sir. 74 00:04:27,642 --> 00:04:29,727 -That one goes to the recovery team. -[man] Okay. 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 [Kinoshita] The other can go over here. 76 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 All right. 77 00:04:41,990 --> 00:04:47,662 UNIT 1 REACTOR WATER LEVEL: UNKNOWN 78 00:04:47,745 --> 00:04:51,374 NUCLEAR REACTOR PRESSURE: UNKNOWN 79 00:04:51,457 --> 00:04:55,420 PRIMARY CONTAINMENT VESSEL PRESSURE: UNKNOWN 80 00:05:01,509 --> 00:05:04,929 [Kinoshita] Without power, we can't monitor the reactors. 81 00:05:07,807 --> 00:05:08,808 [Yoshida] Damn it. 82 00:05:10,435 --> 00:05:12,603 No pressure readings? Not even water levels? 83 00:05:13,521 --> 00:05:14,355 Yeah. 84 00:05:15,356 --> 00:05:17,692 All right. First, we're gonna need power. 85 00:05:17,775 --> 00:05:19,652 Tell head office to send power supply vehicles. 86 00:05:19,736 --> 00:05:22,196 -On it. -Wait, wait. One more thing. 87 00:05:22,864 --> 00:05:24,574 Uh, fire trucks. 88 00:05:25,783 --> 00:05:28,244 -You want fire trucks? -[Yoshida] Correct. 89 00:05:28,328 --> 00:05:31,289 In case, uh, we can't get the cooling system turned back on 90 00:05:31,998 --> 00:05:34,125 we'll have to spray water to cool it down. 91 00:05:36,002 --> 00:05:37,295 Oh, that's smart. 92 00:05:37,378 --> 00:05:41,758 But do we know if they were all in the tsunami as well? 93 00:05:42,258 --> 00:05:44,093 I'll go call every fire station in the area. 94 00:05:44,177 --> 00:05:45,094 Hold it a second! 95 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 How bad's the damage in town? 96 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 I don't really know. 97 00:05:50,892 --> 00:05:52,352 I'm guessing it's pretty bad. 98 00:05:53,144 --> 00:05:55,813 Then the local fire departments are bound to have their hands full. 99 00:05:55,897 --> 00:05:57,815 They won't have any resources to spare. 100 00:05:59,233 --> 00:06:00,568 Then what should we do? 101 00:06:01,986 --> 00:06:05,365 Don't the Self-Defense Forces have fire trucks? Let's ask them. 102 00:06:05,448 --> 00:06:08,743 Send a dispatch request to both Camps Fukushima and Koriyama. 103 00:06:08,826 --> 00:06:11,662 -I'll have the head office send 'em out. -[Yoshida] All right. 104 00:06:13,790 --> 00:06:15,792 [tense music playing] 105 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 REACTORS 1-4 WATER AND PRESSURE LEVELS 106 00:06:23,841 --> 00:06:30,848 UNKNOWN 107 00:06:32,475 --> 00:06:37,397 EPISODE 2 108 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 [music fades] 109 00:06:40,108 --> 00:06:41,192 Understood. 110 00:06:41,275 --> 00:06:44,654 I'll contact Station Manager Yoshida as soon as I have more information. 111 00:06:45,154 --> 00:06:46,364 [Kinoshita] I appreciate it. 112 00:06:55,206 --> 00:06:59,836 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 113 00:07:11,055 --> 00:07:12,932 -[bangs against metal] -[operator 1 groans] 114 00:07:13,474 --> 00:07:15,601 -[operator 2] Are you all right? -I'm fine. 115 00:07:17,603 --> 00:07:18,771 How are the meters? 116 00:07:19,605 --> 00:07:21,107 [operator 2] Still not working. 117 00:07:21,774 --> 00:07:26,529 Reactor water levels, containment pressure, radiation levels. 118 00:07:26,612 --> 00:07:27,572 Nothing is showing. 119 00:07:40,501 --> 00:07:41,502 That's bad news. 120 00:07:43,546 --> 00:07:45,256 What's going on with the reactors? 121 00:07:57,602 --> 00:07:59,854 What's the voltage on the level meters? At 20? 122 00:08:02,064 --> 00:08:02,940 I think so. 123 00:08:07,612 --> 00:08:11,240 What about if we connected two car batteries in series? 124 00:08:14,410 --> 00:08:15,411 That should work. 125 00:08:15,495 --> 00:08:16,329 [operator 1] Okay. 126 00:08:17,079 --> 00:08:19,040 -Takahashi, can you do it? -I can do it. 127 00:08:22,293 --> 00:08:24,170 It's getting dark out. Take your flashlight. 128 00:08:24,253 --> 00:08:25,129 Yes, sir. 129 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 Mr. Osugi, we're gonna have to spray water at some point, aren't we? 130 00:08:45,525 --> 00:08:47,610 Can't say for sure without any meter readings, 131 00:08:47,693 --> 00:08:49,278 but probably, yeah. 132 00:08:50,238 --> 00:08:52,073 If the cooling system isn't running, 133 00:08:52,156 --> 00:08:54,617 then spraying is our only way to cool it. 134 00:08:55,284 --> 00:08:56,118 I agree. 135 00:08:59,413 --> 00:09:03,209 I think we should open up the valves on the water pipes. 136 00:09:04,126 --> 00:09:07,046 -Sure. Let's do that. -The pumps should be checked also. 137 00:09:19,141 --> 00:09:20,935 UNIT 1, SBO 15:40 PHS DISCONNECTED 138 00:09:23,729 --> 00:09:27,483 NUCLEAR DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS 139 00:09:40,955 --> 00:09:42,582 Everyone's ready when you are. 140 00:09:47,003 --> 00:09:49,547 I'm declaring a nuclear state of emergency. 141 00:09:50,464 --> 00:09:52,174 The first ever in Japan. 142 00:09:52,258 --> 00:09:54,343 I expect you all to respond accordingly. 143 00:09:55,261 --> 00:09:57,638 Deputy Chief of Headquarters will give us an update. 144 00:09:57,722 --> 00:09:59,765 Yes, sir. First of all, 145 00:10:00,266 --> 00:10:04,854 the roads around the Nuclear Disaster Response Center in Fukushima 146 00:10:05,396 --> 00:10:08,524 are totally impassable due to the tsunami. 147 00:10:09,567 --> 00:10:11,527 As a result of the power outage, 148 00:10:12,570 --> 00:10:16,324 there's no Internet, there's no way to video conference. 149 00:10:16,991 --> 00:10:21,287 All they've got are six satellite phones for all their communications. 150 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 What about the emergency response support system? 151 00:10:25,625 --> 00:10:29,587 There's a power outage, so those are going to be offline as well. 152 00:10:33,090 --> 00:10:35,009 Monitoring posts around Fukushima 153 00:10:35,092 --> 00:10:37,762 have also suffered damages due to the earthquake. 154 00:10:38,679 --> 00:10:42,224 And monitoring vehicles are unusable due to the bad road conditions. 155 00:10:42,975 --> 00:10:46,187 [man] Are you telling us there's no way to find out the situation on the ground? 156 00:10:46,270 --> 00:10:50,983 Yes. We're currently working diligently to collect this information. 157 00:10:51,067 --> 00:10:53,444 [all murmuring] 158 00:10:59,992 --> 00:11:01,994 [tense music playing] 159 00:11:03,704 --> 00:11:05,665 Do you want your team to handle that then? 160 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 [tense music continues] 161 00:11:16,258 --> 00:11:20,012 The emergency power supply's only gonna last eight hours. 162 00:11:21,681 --> 00:11:24,350 So the real battle starts around midnight. 163 00:11:24,433 --> 00:11:25,518 It seems so, yeah. 164 00:11:25,601 --> 00:11:27,603 [tense music playing] 165 00:11:29,063 --> 00:11:31,190 THE NUCLEAR SAFETY COMMISSION CHAIRMAN MINEGISHI 166 00:11:31,273 --> 00:11:33,734 According to the Special Measures Act, 167 00:11:34,276 --> 00:11:37,321 we should begin evacuating civilians already. 168 00:11:38,280 --> 00:11:40,616 How will you choose where to evacuate? 169 00:11:40,700 --> 00:11:41,659 Evacuation. 170 00:11:41,742 --> 00:11:43,536 [tense music continues] 171 00:11:53,129 --> 00:11:55,589 Uh, at this point, uh, there is no indication 172 00:11:55,673 --> 00:12:00,428 that the radioactive material has impacted anything outside of the facilities. 173 00:12:00,970 --> 00:12:03,013 In summary, as of right now, 174 00:12:03,097 --> 00:12:07,852 residents and those staying in the area do not need to take special action. 175 00:12:07,935 --> 00:12:10,146 That means, instead of evacuating in a hurry, 176 00:12:10,229 --> 00:12:11,230 stay where you are. 177 00:12:11,313 --> 00:12:14,525 Let's keep everyone safe inside, awaiting instruction. 178 00:12:16,569 --> 00:12:20,364 They're declaring an emergency, but not actually evacuating? 179 00:12:20,448 --> 00:12:21,532 Pretty weird, no? 180 00:12:22,116 --> 00:12:25,369 They don't know what's happening, so they declare it just in case. 181 00:12:25,911 --> 00:12:27,121 Oh, okay. 182 00:12:29,206 --> 00:12:30,541 Ah, Prime Minister! 183 00:12:33,627 --> 00:12:36,922 Um, Prime Minister, do you have-- 184 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 What now? 185 00:12:38,424 --> 00:12:41,260 Sir, I've confirmed with TOEPCO. 186 00:12:41,343 --> 00:12:43,554 As we thought, the Control Room lost power, 187 00:12:43,637 --> 00:12:46,056 so they need a bit more time to confirm-- 188 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 I heard you! 189 00:12:51,979 --> 00:12:53,522 [electronic bell chimes] 190 00:12:53,606 --> 00:12:55,441 We have no use for incompetence. 191 00:12:56,776 --> 00:12:58,319 I'm returning to my office. 192 00:12:58,944 --> 00:13:00,613 We make decisions as a unit. 193 00:13:02,323 --> 00:13:03,282 Of course, sir. 194 00:13:09,538 --> 00:13:12,875 [reporter] Surely it can't be safe to have citizens stay in their homes? 195 00:13:13,459 --> 00:13:17,171 We have declared a state of emergency just to be safe. 196 00:13:17,755 --> 00:13:19,256 Uh, 'cause, as you know, 197 00:13:19,340 --> 00:13:23,511 currently we have zero reports of any radiation leakage 198 00:13:23,594 --> 00:13:25,846 or the possibility of any leaks developing. 199 00:13:26,597 --> 00:13:30,392 Uh, the government has begun to take every possible precaution 200 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 with respect to the situation. 201 00:13:38,400 --> 00:13:39,610 Is that the right call? 202 00:13:40,110 --> 00:13:44,281 I bet the government will end up getting blamed for their sloppy response. 203 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 What's the reason the power station isn't communicating? 204 00:13:53,165 --> 00:13:57,253 -Because I don't know anything. [sighs] -[Murakami] You don't have anything yet? 205 00:13:58,003 --> 00:13:59,463 There's no way nothing is working? 206 00:13:59,547 --> 00:14:00,589 TOEPCO HEAD OFFICE 207 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 The Department of Safety has been calling me for an update! 208 00:14:04,677 --> 00:14:05,511 I'm sorry. 209 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 [Murakami] Just do something! 210 00:14:07,721 --> 00:14:11,100 Without any information, what do I report to NISA? 211 00:14:11,183 --> 00:14:13,352 [phones ringing] 212 00:14:13,435 --> 00:14:15,771 That we're doing everything we can do. 213 00:14:15,855 --> 00:14:20,484 But it's like we're flying an airplane without any working gauges at all. 214 00:14:20,568 --> 00:14:24,321 We have no idea how high we're flying or how fast we're going. 215 00:14:25,322 --> 00:14:27,700 And we have zero visibility out here. 216 00:14:32,329 --> 00:14:35,833 Still can't get a reading on the reactor water levels and containment pressure? 217 00:14:35,916 --> 00:14:40,629 Right. Apparently, they're out collecting batteries from the workers' cars. 218 00:14:41,922 --> 00:14:44,466 But many are hesitant to give them up so quickly. 219 00:14:45,217 --> 00:14:48,846 Sure. They'd effectively be giving up their ride home. 220 00:15:01,483 --> 00:15:04,361 2:52 P.M. IC AUTOMATIC ACTIVATION 221 00:15:04,445 --> 00:15:05,613 [Yoshida] The cooling system, 222 00:15:06,947 --> 00:15:08,073 working, right? 223 00:15:09,825 --> 00:15:12,119 Yes. It should still be on. 224 00:15:33,390 --> 00:15:35,267 -[Omura] Here you go. -Thanks. 225 00:15:35,351 --> 00:15:36,226 Here you go. 226 00:15:41,899 --> 00:15:44,693 I wonder what it's like in the reactor building. 227 00:15:45,861 --> 00:15:48,822 We'll be okay, as long as these don't start ringing. 228 00:15:49,448 --> 00:15:50,282 Huh? 229 00:15:50,824 --> 00:15:52,117 Is that a GM tube? 230 00:15:52,660 --> 00:15:55,287 All other meters were water damaged and are unusable. 231 00:15:55,871 --> 00:15:57,706 -All except for that one. -[chuckles] 232 00:15:58,916 --> 00:16:00,417 I guess it'll work. [chuckles] 233 00:16:01,043 --> 00:16:03,170 Well, it's all we got. 234 00:16:13,097 --> 00:16:15,516 Got to watch out for another tsunami. 235 00:16:17,267 --> 00:16:18,185 [sighs] 236 00:16:19,019 --> 00:16:20,604 I heard Todoroki and Toda 237 00:16:21,313 --> 00:16:22,648 narrowly escaped death 238 00:16:23,857 --> 00:16:26,026 over at the shared pool today. [chuckles dryly] 239 00:16:26,110 --> 00:16:26,944 [Osugi] Yeah. 240 00:16:31,615 --> 00:16:34,785 I sent one of the younger guys to the roof of the auxiliary. 241 00:16:36,328 --> 00:16:37,746 They'll keep an eye on the ocean. 242 00:16:42,459 --> 00:16:45,295 We'll let everybody know as soon as we detect a tsunami. 243 00:16:46,964 --> 00:16:48,424 The sea level always recedes 244 00:16:49,258 --> 00:16:50,467 before a tsunami. 245 00:16:51,719 --> 00:16:54,054 If we can see the sea levels moving out to sea, 246 00:16:54,596 --> 00:16:57,224 everybody will have at least a few seconds before it hits. 247 00:17:02,563 --> 00:17:04,356 Make sure his vision's good. 248 00:17:06,275 --> 00:17:07,401 Nozaki is who we sent. 249 00:17:07,484 --> 00:17:10,279 Ah, that guy's got pretty sharp vision. 250 00:17:10,362 --> 00:17:12,364 When his head's on straight. [chuckles] 251 00:17:12,448 --> 00:17:14,783 I sure hope he knows what he's watching for. 252 00:17:14,867 --> 00:17:15,909 For real! 253 00:17:16,410 --> 00:17:19,413 [all chuckle] 254 00:17:28,589 --> 00:17:29,506 [tense music playing] 255 00:17:29,590 --> 00:17:30,549 [Osugi] All righty. 256 00:17:31,550 --> 00:17:32,426 Let's head out. 257 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Okay. 258 00:17:35,054 --> 00:17:36,096 Okay. Be safe. 259 00:17:40,559 --> 00:17:42,561 [tense music continues] 260 00:18:21,225 --> 00:18:22,101 [music stops] 261 00:18:46,416 --> 00:18:51,088 FUKUSHIMA DAIICHI UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING ROOF 262 00:19:06,854 --> 00:19:12,067 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING 263 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 [footsteps echoing] 264 00:19:22,327 --> 00:19:23,245 [Osugi] All right. 265 00:19:46,518 --> 00:19:48,562 [operator] They are going to let us know, right? 266 00:19:48,645 --> 00:19:49,479 [Osugi] Huh? 267 00:19:51,356 --> 00:19:52,858 [operator] If a tsunami comes. 268 00:19:54,151 --> 00:19:56,612 [Osugi] Yeah. I guess that's what they have to do. 269 00:19:57,237 --> 00:19:59,448 The tsunami destroyed the PHS system. 270 00:20:01,033 --> 00:20:02,451 He'll have to run to us. 271 00:20:04,661 --> 00:20:05,621 Will they 272 00:20:06,788 --> 00:20:07,956 make it here in time? 273 00:20:18,884 --> 00:20:20,886 [tense music playing] 274 00:20:25,015 --> 00:20:27,017 [water dripping] 275 00:20:44,826 --> 00:20:46,828 [waves lap in the distance] 276 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 [tense music continues] 277 00:21:09,768 --> 00:21:11,311 -[operator] We're good. -[Osugi] Okay. 278 00:21:12,312 --> 00:21:15,565 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNIT 1 TURBINE BUILDING 279 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Let's go. 280 00:21:40,048 --> 00:21:41,633 -[wind blows] -[flashlight clatters] 281 00:21:42,134 --> 00:21:44,803 [Nozaki shivers] 282 00:21:49,016 --> 00:21:50,225 Huh? [gasps] 283 00:21:50,309 --> 00:21:53,145 [breathes rapidly] 284 00:21:53,228 --> 00:21:55,480 [tense music playing] 285 00:21:58,233 --> 00:21:59,234 [gasps] 286 00:22:19,212 --> 00:22:25,552 NUCLEAR REACTOR BUILDING BEYOND THIS POINT 287 00:22:32,267 --> 00:22:34,269 [meter beeps] 288 00:22:35,771 --> 00:22:37,064 [beeping speeds up] 289 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 Uh-oh. 290 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 [meter beeping rapidly] 291 00:22:41,401 --> 00:22:43,195 The GM tube's way off the scale. 292 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 [rapid beeping continues] 293 00:22:47,449 --> 00:22:49,993 -We should go. We're leaving! -Yeah. 294 00:22:50,911 --> 00:22:52,913 -[rapid beeping continues] -[men panting] 295 00:22:58,585 --> 00:23:00,087 [beeping fades] 296 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 -We didn't make it. -We couldn't reach. 297 00:23:03,465 --> 00:23:05,801 -Take a break. Have some water. -Yeah, thanks. 298 00:23:07,427 --> 00:23:08,595 This is serious. 299 00:23:09,346 --> 00:23:12,182 With radiation already that high in level, 300 00:23:12,265 --> 00:23:15,310 it's only gonna get more difficult to access those water pipes. 301 00:23:24,236 --> 00:23:25,195 [operator 2] I'll do it. 302 00:23:32,869 --> 00:23:34,996 Yo! What's up guys? 303 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 What a mess to deal with, huh? 304 00:23:38,917 --> 00:23:41,378 -Furu-san, I thought you were off today. -[Furuya] I was. 305 00:23:42,129 --> 00:23:44,631 My wife and kid made it to the evacuation center. 306 00:23:45,173 --> 00:23:46,758 I just came for the heck of it. 307 00:23:47,968 --> 00:23:51,680 I stopped at the iso building and picked up some face masks and survey meters. 308 00:23:51,763 --> 00:23:52,764 [Omura] Great. Thank you. 309 00:24:02,941 --> 00:24:05,652 Self-Defense Forces are sending over two fire trucks. 310 00:24:06,570 --> 00:24:08,947 If we're still unable to get the power on, 311 00:24:09,448 --> 00:24:10,866 we'll have to use those two, 312 00:24:11,366 --> 00:24:16,288 plus our on-site truck, to spray cold water into the reactors. 313 00:24:17,205 --> 00:24:18,999 Make sure we can access the water pipes. 314 00:24:19,708 --> 00:24:21,501 We've begun our preparations. 315 00:24:22,127 --> 00:24:23,795 [Yoshida] Oh, good thinking. 316 00:24:25,505 --> 00:24:27,007 How many valves will you open? 317 00:24:27,507 --> 00:24:29,634 -[operator] Five. -Which ones? 318 00:24:30,260 --> 00:24:33,263 There's bound to be, uh, thousands all in all. 319 00:24:34,431 --> 00:24:37,851 Will they be able to locate the right five valves in the dark? 320 00:24:40,437 --> 00:24:42,522 They have Furu-san leading them now. 321 00:24:43,648 --> 00:24:44,566 Oh! 322 00:24:45,317 --> 00:24:46,276 Furu-san's in? 323 00:24:46,818 --> 00:24:49,905 [chuckles] I bet a long-time worker is handy. 324 00:24:51,198 --> 00:24:53,158 Yeah. [chuckles] 325 00:24:55,702 --> 00:24:57,120 Is the radiation rising? 326 00:25:00,415 --> 00:25:03,710 0.2 millisieverts in the past 30 minutes. 327 00:25:05,003 --> 00:25:07,130 That's at the reactor building's entrance. 328 00:25:09,424 --> 00:25:10,300 [Yoshida] Hmm. 329 00:25:12,260 --> 00:25:15,764 Then there's only a couple of hours before it'll be too high to go in. 330 00:25:18,934 --> 00:25:20,685 It's time you're racing against. 331 00:25:22,437 --> 00:25:23,313 [operator] Right. 332 00:25:25,899 --> 00:25:29,402 [Furuya breathes heavily] 333 00:25:57,472 --> 00:25:59,975 [panting] 334 00:26:07,816 --> 00:26:09,401 [dripping] 335 00:26:09,484 --> 00:26:14,614 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING 336 00:26:27,002 --> 00:26:27,961 [Furuya] How is it? 337 00:26:39,514 --> 00:26:40,765 [operator 1] I think we're good. 338 00:26:42,309 --> 00:26:43,268 [Furuya] All right. 339 00:26:44,561 --> 00:26:46,563 [tense music playing] 340 00:26:46,646 --> 00:26:49,149 [tense music playing] 341 00:27:05,999 --> 00:27:08,001 [tense music building] 342 00:27:17,594 --> 00:27:18,762 [music fades] 343 00:27:18,845 --> 00:27:23,224 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNIT 1 TURBINE BUILDING 344 00:27:23,308 --> 00:27:25,310 [all panting] 345 00:27:36,154 --> 00:27:41,159 [wind gusting] 346 00:27:50,585 --> 00:27:52,712 CONTROLLED ACCESS ZONE AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 347 00:28:00,929 --> 00:28:02,555 [operator 1] No change in radiation levels. 348 00:28:02,639 --> 00:28:03,515 [Furuya] Okay. 349 00:28:03,598 --> 00:28:05,892 NEAR THE ENTRANCE OF UNIT 1 REACTOR BUILDING 350 00:28:05,975 --> 00:28:07,977 [dripping] 351 00:28:10,605 --> 00:28:14,234 [footsteps splashing] 352 00:28:23,743 --> 00:28:24,953 [operator 1] What's the matter? 353 00:28:27,372 --> 00:28:29,666 [Furuya] Nothing. Sorry. 354 00:28:31,251 --> 00:28:32,711 It's not a big deal. 355 00:28:34,921 --> 00:28:36,589 It just took me by surprise. 356 00:28:42,637 --> 00:28:43,888 [operator 1] It's a fish. 357 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 [Furuya] Yeah. 358 00:28:47,183 --> 00:28:49,769 [operator 1] We're in the radiation control area, right? 359 00:28:51,980 --> 00:28:52,856 [Furuya] Yeah. 360 00:28:55,817 --> 00:28:57,235 Everything's covered in mud. 361 00:28:59,654 --> 00:29:00,655 This is all 362 00:29:01,781 --> 00:29:02,907 seawater. 363 00:29:04,701 --> 00:29:06,703 [panting continues] 364 00:29:24,137 --> 00:29:26,139 [tense music playing] 365 00:29:35,190 --> 00:29:38,067 NUCLEAR REACTOR BUILDING BEYOND THIS POINT 366 00:29:38,151 --> 00:29:40,361 UNIT 1 DOUBLE DOORS TURBINE BUILDING SIDE 367 00:29:42,447 --> 00:29:44,240 [creaking] 368 00:29:45,700 --> 00:29:47,035 -[clicks] -[Omura grunts] 369 00:29:48,369 --> 00:29:49,579 [Omura] I'm opening it. 370 00:29:50,705 --> 00:29:52,707 -[rumbling] -[Omura] Whoa! 371 00:29:55,001 --> 00:29:57,003 [objects clattering] 372 00:29:57,086 --> 00:29:59,088 [tense music continues] 373 00:30:07,514 --> 00:30:09,516 [music fades] 374 00:30:22,821 --> 00:30:23,905 [Furuya] Don't worry. 375 00:30:26,157 --> 00:30:27,784 Even if a tsunami comes, 376 00:30:28,535 --> 00:30:29,953 it'll take a while to hit. 377 00:30:32,455 --> 00:30:34,916 There will be plenty of time for us to escape. 378 00:30:35,542 --> 00:30:36,459 [operator 1] Okay. 379 00:30:42,549 --> 00:30:43,925 [Osugi] What's our rad level? 380 00:30:46,219 --> 00:30:48,596 -[operator 1] We're still okay. -[Furuya] Good. 381 00:30:49,472 --> 00:30:51,015 -Let's go. -[operator 1] Yeah. 382 00:30:55,311 --> 00:30:57,564 [Omura grunting] 383 00:31:03,236 --> 00:31:04,362 [Omura strains] 384 00:31:05,071 --> 00:31:06,322 [operator 1] It's safe to enter. 385 00:31:26,968 --> 00:31:27,802 [Omura] Opening! 386 00:31:31,973 --> 00:31:33,808 UNIT 1 DOUBLE DOORS REACTOR SIDE 387 00:31:35,685 --> 00:31:36,853 [operator 1] Still okay. 388 00:31:36,936 --> 00:31:41,399 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNIT 1 REACTOR BUILDING 389 00:31:43,026 --> 00:31:44,110 [tense music playing] 390 00:31:49,490 --> 00:31:50,533 [operator 1] We're good. 391 00:32:16,893 --> 00:32:18,895 [tense music playing] 392 00:32:39,248 --> 00:32:40,333 [Furuya gasps] 393 00:32:41,250 --> 00:32:42,251 [Furuya groans] 394 00:32:42,335 --> 00:32:44,003 [tense music continues] 395 00:32:46,631 --> 00:32:47,966 [panting] 396 00:32:48,049 --> 00:32:49,342 [music fades] 397 00:32:49,425 --> 00:32:51,427 [water dripping] 398 00:33:16,577 --> 00:33:18,579 [deep breathing] 399 00:33:39,767 --> 00:33:41,978 [Osugi] Valve number 365. 400 00:33:43,479 --> 00:33:46,357 [Furuya] Valve number 365. 401 00:33:47,108 --> 00:33:47,942 Roger. 402 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 [tense music playing] 403 00:33:58,745 --> 00:34:00,747 [creaking] 404 00:34:00,830 --> 00:34:02,832 [tense music continues] 405 00:34:14,969 --> 00:34:15,928 [music fades] 406 00:34:18,806 --> 00:34:21,100 -I'm sorry it took so long. -[operator 2] Let's hook it up. 407 00:34:21,184 --> 00:34:22,185 [Takahashi] Yes, sir. 408 00:34:26,105 --> 00:34:27,273 [Osugi grunts] 409 00:34:27,982 --> 00:34:29,400 [Osugi strains] 410 00:34:32,487 --> 00:34:33,571 [Osugi strains] 411 00:34:38,201 --> 00:34:40,745 [Osugi strains] 412 00:34:43,498 --> 00:34:44,499 [Osugi grunts] 413 00:34:46,000 --> 00:34:47,794 [Osugi strains] 414 00:34:50,421 --> 00:34:53,966 [ominous creaking] 415 00:34:58,096 --> 00:35:01,182 -[operator 3 yells] -[clattering] 416 00:35:06,854 --> 00:35:09,107 -[Furuya] Be careful! -[operator 3] I'm sorry! 417 00:35:27,917 --> 00:35:29,085 [Furuya] Everyone okay? 418 00:35:29,168 --> 00:35:30,753 [operators] Yes, sir. 419 00:35:53,276 --> 00:35:54,443 [Furuya] The last valve 420 00:35:55,278 --> 00:35:57,071 should be up there somewhere. 421 00:35:58,364 --> 00:35:59,240 [Osugi] Let's go. 422 00:36:00,449 --> 00:36:02,535 -[Furuya] All right. -[operators] Yes, sir. 423 00:36:08,833 --> 00:36:09,792 [Osugi] Up we go. 424 00:36:21,179 --> 00:36:22,096 [straining] 425 00:36:25,850 --> 00:36:27,768 [panting] 426 00:36:40,156 --> 00:36:42,742 [Osugi] Valve number 25A. 427 00:36:43,743 --> 00:36:46,579 [operator 1] Opening valve number 25A. 428 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 [operator 1 strains] 429 00:36:50,708 --> 00:36:53,002 [operator 1 groans] 430 00:36:54,337 --> 00:36:55,504 [operator 1 strains] 431 00:36:56,339 --> 00:36:57,298 [operator 1 groans] 432 00:37:01,469 --> 00:37:03,679 [both strain] 433 00:37:05,139 --> 00:37:06,015 [operator 1] Together. 434 00:37:06,098 --> 00:37:09,518 [both strain] 435 00:37:10,394 --> 00:37:13,689 [both strain] 436 00:37:21,197 --> 00:37:22,198 [Osugi] There we go. 437 00:37:27,662 --> 00:37:29,121 [Furuya] What's our level? 438 00:37:29,205 --> 00:37:31,916 [operator 3] The radiation level is 13 millisieverts. 439 00:37:33,000 --> 00:37:34,502 -[Furuya] Hurry! -[operators strain] 440 00:37:34,585 --> 00:37:36,462 [tense music playing] 441 00:37:36,545 --> 00:37:38,714 [operators straining] 442 00:37:40,466 --> 00:37:42,927 [operator grunts] 443 00:37:44,971 --> 00:37:46,055 [operator grunts] 444 00:37:46,138 --> 00:37:48,140 [tense music continues] 445 00:37:53,187 --> 00:37:54,021 [grunts] 446 00:37:55,856 --> 00:37:56,691 [groans] 447 00:37:58,818 --> 00:38:00,987 [operators grunting] 448 00:38:01,070 --> 00:38:03,072 [tense music continues] 449 00:38:14,333 --> 00:38:15,668 [music fades] 450 00:38:19,088 --> 00:38:21,465 -Got the batteries hooked up. -[Nozaki] Great. Thank you. 451 00:38:31,517 --> 00:38:33,144 The reactor's water level is up! 452 00:38:36,605 --> 00:38:37,565 What does it read? 453 00:38:38,399 --> 00:38:39,233 It's… 454 00:38:53,581 --> 00:38:55,583 [tense music playing] 455 00:39:05,009 --> 00:39:08,095 [man 1] Is it smart for the prime minister to be away from the crisis center? 456 00:39:08,596 --> 00:39:11,098 Won't that make it difficult to collect information 457 00:39:11,182 --> 00:39:12,892 when he retires at the end of the day? 458 00:39:12,975 --> 00:39:15,728 I told everyone to brief his office as well. 459 00:39:19,231 --> 00:39:20,441 [man 2] Mr. Prime Minister! 460 00:39:20,524 --> 00:39:24,153 TOEPCO Headquarters just received a fax that Station Manager Yoshida sent. 461 00:39:26,447 --> 00:39:28,407 It's an update on the reactor's status. 462 00:39:28,491 --> 00:39:29,575 What is it? 463 00:39:30,826 --> 00:39:32,119 [man 2] I'll read what he sent. 464 00:39:33,287 --> 00:39:35,289 "We've determined that time to TAF…" 465 00:39:36,207 --> 00:39:40,336 Uh, apparently, that's when the reactor runs out of water 466 00:39:40,419 --> 00:39:42,963 and the fuel rods begin to become exposed. 467 00:39:45,174 --> 00:39:46,842 "As best we can determine, 468 00:39:47,468 --> 00:39:50,054 this should occur around 9:40 this evening." 469 00:39:52,640 --> 00:39:54,642 [clock ticks] 470 00:40:02,983 --> 00:40:04,819 "Estimating nuclear damage 471 00:40:05,778 --> 00:40:07,530 this evening, 10:20." 472 00:40:15,079 --> 00:40:16,539 "Estimates for the reactor 473 00:40:17,581 --> 00:40:20,000 to overheat, 11:50." 474 00:40:20,960 --> 00:40:22,962 [tense music playing] 475 00:40:35,766 --> 00:40:37,435 So, the nuclear rods 476 00:40:38,352 --> 00:40:40,646 are becoming exposed in under an hour? 477 00:40:41,564 --> 00:40:42,773 That's right, sir. 478 00:40:44,442 --> 00:40:47,820 Are you sure the damage will reach the vessels by midnight? 479 00:40:48,529 --> 00:40:51,365 According to NISA, that's what the report says. 480 00:40:52,324 --> 00:40:54,285 -Should I get Chief Wakiya? -Forget him! 481 00:40:54,952 --> 00:40:57,246 Tell TOEPCO to provide us with more details. 482 00:40:57,955 --> 00:40:59,874 Is the cooling system working or not? 483 00:40:59,957 --> 00:41:02,084 And why has the reactor been leaking water? 484 00:41:02,710 --> 00:41:05,588 Does that mean we're about to start leaking radiation? 485 00:41:06,505 --> 00:41:09,508 Come on. After I said that everyone should stay put! 486 00:41:09,592 --> 00:41:10,718 Why did that happen? 487 00:41:10,801 --> 00:41:12,803 [tense music continues] 488 00:41:13,387 --> 00:41:15,139 That's something we have to figure out. 489 00:41:15,222 --> 00:41:17,141 Find out more. 490 00:41:17,641 --> 00:41:19,351 [Azuma] What about the power supply vehicles? 491 00:41:19,435 --> 00:41:22,062 Move the cars if that's all that's blocking your way. 492 00:41:22,146 --> 00:41:23,355 The police can do that for you. 493 00:41:23,439 --> 00:41:26,066 Whatever you do, get those vehicles there and turned on! 494 00:41:26,567 --> 00:41:27,443 [man 2] Yes, sir. 495 00:41:27,526 --> 00:41:29,528 [tense music continues] 496 00:41:32,573 --> 00:41:33,491 Let's evacuate. 497 00:41:33,991 --> 00:41:35,993 [music fades] 498 00:41:39,830 --> 00:41:40,915 That would be best. 499 00:41:42,124 --> 00:41:44,627 I'll go coordinate a press conference. 500 00:41:49,548 --> 00:41:50,508 Oh, Mr. Minegishi. 501 00:41:51,509 --> 00:41:54,803 How many kilometers should the citizens' evacuation radius be? 502 00:41:54,887 --> 00:41:55,721 What? 503 00:41:56,222 --> 00:41:59,391 Earlier, Fukushima issued an evacuation order 504 00:41:59,475 --> 00:42:01,352 within a two-kilometer radius. 505 00:42:01,435 --> 00:42:03,395 What should the government's stance be? 506 00:42:04,813 --> 00:42:07,024 Well, over at the Nuclear Safety Commission, 507 00:42:07,107 --> 00:42:08,984 we don't have enough information. 508 00:42:09,568 --> 00:42:13,864 Really, you should be asking the Nuclear and Industrial Safety Agency about that. 509 00:42:14,698 --> 00:42:15,866 Mr. Minegishi… 510 00:42:19,286 --> 00:42:21,247 In drills, we usually estimate 511 00:42:21,789 --> 00:42:23,916 a three-kilometer radius. 512 00:42:24,500 --> 00:42:25,334 Usually? 513 00:42:30,089 --> 00:42:33,133 Well, okay, then three is what we'll go with. 514 00:42:42,351 --> 00:42:43,227 [sighs] 515 00:42:45,729 --> 00:42:48,607 We're asking all individuals within a three kilometer radius 516 00:42:48,691 --> 00:42:51,610 of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station 517 00:42:51,694 --> 00:42:53,320 to begin evacuating immediately. 518 00:42:53,404 --> 00:42:55,406 [reporters murmuring] 519 00:42:56,365 --> 00:42:59,076 [reporter 1] Two hours ago, you said no further action was necessary 520 00:42:59,159 --> 00:43:00,953 and everyone should stay in their homes. 521 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 Was there some kind of trouble? 522 00:43:02,830 --> 00:43:04,957 [reporter 2] Did something happen at the power station? 523 00:43:05,708 --> 00:43:08,460 We've decided to take extra measures just in case, 524 00:43:08,544 --> 00:43:10,796 so any orders issued are based on that. 525 00:43:10,879 --> 00:43:13,924 We're taking every precaution just to be on the safe side. 526 00:43:15,426 --> 00:43:18,387 But do we know, is there a real possibility of radiation exposure? 527 00:43:20,222 --> 00:43:21,890 Uh, at times like this, 528 00:43:22,391 --> 00:43:26,103 we must always expect the worst possible outcome, 529 00:43:26,687 --> 00:43:29,773 so we can prepare according to those needs. 530 00:43:30,274 --> 00:43:32,735 So that's what our order to evacuate… 531 00:43:36,071 --> 00:43:39,199 Oh, really? Furu-san and the guys came through, huh? 532 00:43:39,283 --> 00:43:40,117 Yeah. 533 00:43:40,701 --> 00:43:42,161 They got all the valves open. 534 00:43:43,912 --> 00:43:46,874 The rad levels were climbing, but they got it done. 535 00:43:48,959 --> 00:43:49,793 Hmm. 536 00:43:51,253 --> 00:43:53,380 Plus it's too high now, right? 537 00:43:55,507 --> 00:43:57,092 [operator 1] Inside the reactor building, 538 00:43:57,176 --> 00:44:00,095 their APDs exceeded 0.8 within a few minutes. 539 00:44:03,849 --> 00:44:07,394 [Yoshida] Okay. The reactor building will be off-limits, starting now. 540 00:44:10,314 --> 00:44:12,775 We've completed all the necessary tasks that we can. 541 00:44:12,858 --> 00:44:15,986 Now we just wait for the fire trucks, so we can start spraying water. 542 00:44:19,281 --> 00:44:20,115 [sighs] 543 00:44:23,661 --> 00:44:25,287 9:30 P.M. SDF FIRE ENGINES 544 00:44:25,371 --> 00:44:27,706 DEPARTED CAMP KORIYAMA 545 00:44:27,790 --> 00:44:32,711 SEEKING ALTERNATE ROUTES SINCE MAIN ROADS ARE CUT OFF 546 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 [operator 1] What's the matter? 547 00:44:37,841 --> 00:44:39,426 Hey, you guys did great. 548 00:44:40,135 --> 00:44:42,012 Say thank you to everyone, okay? 549 00:44:42,888 --> 00:44:46,850 The thing is I'm not sure how those fire trucks are getting there. 550 00:44:47,351 --> 00:44:49,853 Roads are pretty terrible because of the earthquake. 551 00:44:50,938 --> 00:44:53,357 We can't use our own because of the rubble that surrounds it. 552 00:44:53,440 --> 00:44:54,817 They can't even move it. 553 00:44:55,859 --> 00:44:58,070 Thanks to you guys, the water pipes are open. 554 00:44:58,570 --> 00:45:00,864 But we still don't have a way to spray water inside. 555 00:45:01,365 --> 00:45:05,369 [operator 4] 9:50 p.m, the pressure's at 7.2 megapascals. 556 00:45:12,000 --> 00:45:13,335 There's nothing we can do. 557 00:45:15,254 --> 00:45:16,088 Yeah. 558 00:45:19,717 --> 00:45:24,555 The power supply vehicle is here! One high-voltage power supply vehicle. 559 00:45:24,638 --> 00:45:26,265 The power supply vehicle just showed up. 560 00:45:26,765 --> 00:45:28,600 Yeah. All right. 561 00:45:31,019 --> 00:45:34,398 NUCLEAR FUEL BEGINS DEGRADING AT 10:20 P.M. 562 00:45:34,440 --> 00:45:35,399 [man] Yes, I understand. 563 00:45:35,482 --> 00:45:37,109 [clock ticking] 564 00:45:37,192 --> 00:45:38,777 [man] We don't have time. Yes. 565 00:45:42,823 --> 00:45:46,076 -The high-voltage truck just arrived. -I'll call you back. 566 00:45:47,745 --> 00:45:49,538 Great. Nice work! 567 00:45:57,546 --> 00:46:00,340 [man] Excuse me? The power supply vehicle has arrived. 568 00:46:17,816 --> 00:46:19,818 [tense music playing] 569 00:46:27,409 --> 00:46:29,912 9:50 P.M. ARRIVAL OF ONE MOBILE GENERATOR 570 00:46:31,538 --> 00:46:32,915 [operator 1] How long will it take? 571 00:46:32,998 --> 00:46:34,208 [ominous music playing] 572 00:46:34,291 --> 00:46:37,085 [sighs] It's still too early to tell. 573 00:46:38,629 --> 00:46:40,881 Did you find any switchboards that still work? 574 00:46:41,673 --> 00:46:45,135 We've been looking for one even longer than the power supply vehicles. 575 00:46:45,969 --> 00:46:49,389 But they're all drenched in seawater. It's taking time. 576 00:46:50,808 --> 00:46:52,017 Seawater, huh? 577 00:46:54,102 --> 00:46:57,231 If they're not careful, they'll end up electrocuting themselves to death. 578 00:46:57,731 --> 00:46:58,607 [Yoshida] Yeah. 579 00:47:02,069 --> 00:47:06,073 FUKUSHIMA DAIICHI ROAD NEARBY REACTOR BUILDING 580 00:47:13,580 --> 00:47:15,040 HIGH VOLTAGE MOBILE GENERATOR 581 00:47:15,123 --> 00:47:16,875 [Azuma] What do you mean, the wrong voltage? 582 00:47:17,376 --> 00:47:20,504 They're a power company. How could they get the voltage wrong? 583 00:47:20,587 --> 00:47:24,550 Well, the higher-voltage power vehicles supply 6,000 volts. 584 00:47:24,633 --> 00:47:27,553 They were planning to lower the voltage to around 500 volts 585 00:47:27,636 --> 00:47:30,931 before they connected to the reactor's cooling system, 586 00:47:31,014 --> 00:47:34,852 but to lower the voltage, they first need to connect it to a switchboard 587 00:47:34,935 --> 00:47:36,937 located inside the power supply station. 588 00:47:37,020 --> 00:47:39,064 What's the problem? Get a switchboard! 589 00:47:41,066 --> 00:47:41,900 Yeah… 590 00:47:44,278 --> 00:47:45,112 Uh… 591 00:47:51,201 --> 00:47:52,870 [clears throat] I agree with you. 592 00:47:55,205 --> 00:47:58,792 They most definitely will need to connect it to a switchboard, 593 00:47:59,293 --> 00:48:03,338 but there's probably 70 switchboard locations inside the power station. 594 00:48:04,840 --> 00:48:08,302 And it sounds like they've all suffered seawater damage from the tsunami. 595 00:48:08,802 --> 00:48:11,722 So they would obviously have to check each one individually 596 00:48:11,805 --> 00:48:13,891 to confirm which ones are usable. 597 00:48:54,139 --> 00:49:01,146 ESTIMATED TIME OF FUEL DEGRADATION: 10:20 P.M. 598 00:49:01,939 --> 00:49:03,941 [tense music playing] 599 00:49:23,460 --> 00:49:24,670 Our fuel rods 600 00:49:25,671 --> 00:49:26,964 are gonna start melting. 601 00:49:27,589 --> 00:49:29,591 [tense music continues] 602 00:49:54,783 --> 00:49:56,785 [tense music continues] 603 00:50:07,087 --> 00:50:09,089 [tense music building] 604 00:50:29,401 --> 00:50:31,403 [tense music continues] 605 00:50:44,332 --> 00:50:45,208 [music stops] 606 00:50:49,046 --> 00:50:53,008 [somber music playing] 607 00:51:53,693 --> 00:51:55,695 [somber music continues] 608 00:52:48,748 --> 00:52:50,750 [music fades]