1 00:00:14,472 --> 00:00:15,890 So the whole station's out? 2 00:00:15,974 --> 00:00:16,891 Yes. 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,437 The emergency generator for the seismic isolation building is operating. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,438 BASED ON TRUE EVENTS 5 00:00:21,521 --> 00:00:24,691 But the generators needed for the nuclear reactor buildings have all malfunctioned. 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,026 CABINET CRISIS MANAGEMENT CENTER 7 00:00:26,109 --> 00:00:29,154 The Nuclear and Industrial Safety Agency just heard from TOEPCO. 8 00:00:29,237 --> 00:00:32,532 Is that from the tsunami? Why in the world did that happen? 9 00:00:33,450 --> 00:00:35,744 The elevation where the nuclear reactors are located 10 00:00:35,827 --> 00:00:39,748 and the hilltop where the seismic isolated building is located are at-- 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,499 So how big of a difference? 12 00:00:45,336 --> 00:00:48,256 The nuclear reactors are ten meters above sea level. 13 00:00:48,339 --> 00:00:49,966 The seismic isolated building is 30 meters. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,676 NUCLEAR AND INDUSTRIAL SAFETY AGENCY WAKIYA 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,347 Are you absolutely sure all the generators are useless? 16 00:00:56,431 --> 00:00:57,682 Can they be dried out and used? 17 00:00:59,225 --> 00:01:01,853 That's what they said at, uh, TOEPCO. 18 00:01:03,563 --> 00:01:06,316 How many generators does the power station have? 19 00:01:08,651 --> 00:01:11,071 I think around ten or so. 20 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 What about the elevations where they're at? 21 00:01:14,491 --> 00:01:17,911 Oh, well, some of the generators are around ten meters or so-- 22 00:01:17,994 --> 00:01:20,163 The elevation's not my concern. 23 00:01:20,246 --> 00:01:22,749 I'm trying to comprehend the extent of water damage, 24 00:01:22,832 --> 00:01:24,667 which you don't seem to understand. 25 00:01:26,961 --> 00:01:29,631 Please forgive me. I'll find out right away. 26 00:01:33,176 --> 00:01:35,637 Are there any ways of cooling without power? 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,931 Oh, uh, I have one. 28 00:01:38,431 --> 00:01:40,183 It's called an IC, 29 00:01:40,266 --> 00:01:44,395 short for isolation condenser, also known as "isocon." 30 00:01:44,896 --> 00:01:48,191 Uh, one of the older reactors, Unit 7, is equipped-- 31 00:01:48,274 --> 00:01:49,859 Do you know if it still works? 32 00:01:52,320 --> 00:01:55,865 According to this, it'll keep moving for a few hours with no source of power-- 33 00:01:55,949 --> 00:01:57,742 That's not what I just asked! 34 00:01:58,243 --> 00:02:00,286 Don't tell us what's on a document! 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,956 I'm trying to understand what's happening over there, 36 00:02:03,039 --> 00:02:04,332 so answer my question! 37 00:02:06,084 --> 00:02:08,044 Uh, regarding your question, 38 00:02:09,212 --> 00:02:14,175 uh, according to TOEPCO, they seem to be having a total station blackout, 39 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 which means no monitoring the reactors. 40 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 Are you sure they're even cooling? 41 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 Well, are they? 42 00:02:33,778 --> 00:02:35,697 You're an expert on nuclear power? 43 00:02:40,660 --> 00:02:42,412 No, not actually. 44 00:02:42,495 --> 00:02:45,707 Where'd you go to college? Was it for science? 45 00:02:46,499 --> 00:02:50,336 No, University of Tokyo for Econ. 46 00:02:56,426 --> 00:02:59,429 Prime Minister, I'm sure they're still gathering information. 47 00:02:59,512 --> 00:03:01,973 Get someone who actually knows what's going on. 48 00:03:02,473 --> 00:03:03,474 This is ridiculous! 49 00:03:26,539 --> 00:03:28,708 Hello? Is this Okuma Town Hall? 50 00:03:28,791 --> 00:03:31,169 This is Kawamura over at the Fukushima Station. 51 00:03:31,252 --> 00:03:32,962 I'm calling to check on your damage? 52 00:03:33,046 --> 00:03:36,216 No answer. Naraha, Tomioka, and Namie, none of their offices are picking up. 53 00:03:36,299 --> 00:03:38,426 -Keep calling. -Yes, sir. 54 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 Did anyone reach Futaba or the prefecture office? 55 00:03:40,678 --> 00:03:41,512 Not yet. 56 00:03:45,934 --> 00:03:48,269 Does anyone have the Unit 1 diagram? 57 00:03:48,353 --> 00:03:51,231 It's here. And so is the single-line diagram. 58 00:03:52,523 --> 00:03:53,650 SEISMIC ISOLATED BUILDING 59 00:03:53,733 --> 00:03:55,985 We need more whiteboards. Bring me at least two more. 60 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 -Kinoshita! -Uh, yes, sir. 61 00:03:58,154 --> 00:04:01,741 -Are all the workers accounted for yet? -That's what I was coming to tell you. 62 00:04:02,575 --> 00:04:04,786 There are still some operators unconfirmed. 63 00:04:04,869 --> 00:04:07,497 The PHS system is down, so we haven't been able to reach them. 64 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 It's two guys. Takahira and Kirihara. 65 00:04:10,833 --> 00:04:13,086 Takahira and Kirihara? Unit 4? 66 00:04:13,169 --> 00:04:15,380 -Yes, sir. -They're just kids. 67 00:04:15,463 --> 00:04:17,465 They think they went to the lower floor. 68 00:04:17,548 --> 00:04:19,926 The rest of the crew is searching for them now. 69 00:04:22,053 --> 00:04:24,555 Tell them to look high and low for those two, okay? 70 00:04:24,639 --> 00:04:25,556 Yes, sir. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,769 -That one goes to the recovery team. -Okay. 72 00:04:29,852 --> 00:04:31,437 The other can go over here. 73 00:04:32,105 --> 00:04:32,981 All right. 74 00:04:42,031 --> 00:04:47,704 UNIT 1 REACTOR WATER LEVEL: UNKNOWN 75 00:04:47,787 --> 00:04:51,416 NUCLEAR REACTOR PRESSURE: UNKNOWN 76 00:04:51,499 --> 00:04:55,461 PRIMARY CONTAINMENT VESSEL PRESSURE: UNKNOWN 77 00:05:01,551 --> 00:05:04,971 Without power, we can't monitor the reactors. 78 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 Damn it. 79 00:05:10,476 --> 00:05:12,645 No pressure readings? Not even water levels? 80 00:05:13,563 --> 00:05:14,397 Yeah. 81 00:05:15,398 --> 00:05:17,734 All right. First, we're gonna need power. 82 00:05:17,817 --> 00:05:19,694 Tell head office to send power supply vehicles. 83 00:05:19,777 --> 00:05:22,238 -On it. -Wait, wait. One more thing. 84 00:05:22,905 --> 00:05:24,615 Uh, fire trucks. 85 00:05:25,825 --> 00:05:28,286 -You want fire trucks? -Correct. 86 00:05:28,369 --> 00:05:31,331 In case, uh, we can't get the cooling system turned back on 87 00:05:32,040 --> 00:05:34,167 we'll have to spray water to cool it down. 88 00:05:36,044 --> 00:05:37,337 Oh, that's smart. 89 00:05:37,420 --> 00:05:41,799 But do we know if they were all in the tsunami as well? 90 00:05:42,300 --> 00:05:44,135 I'll go call every fire station in the area. 91 00:05:44,218 --> 00:05:45,136 Hold it a second! 92 00:05:46,346 --> 00:05:47,972 How bad's the damage in town? 93 00:05:48,473 --> 00:05:49,599 I don't really know. 94 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 I'm guessing it's pretty bad. 95 00:05:53,186 --> 00:05:55,855 Then the local fire departments are bound to have their hands full. 96 00:05:55,938 --> 00:05:57,857 They won't have any resources to spare. 97 00:05:59,275 --> 00:06:00,610 Then what should we do? 98 00:06:02,028 --> 00:06:05,406 Don't the Self-Defense Forces have fire trucks? Let's ask them. 99 00:06:05,490 --> 00:06:08,785 Send a dispatch request to both Camps Fukushima and Koriyama. 100 00:06:08,868 --> 00:06:11,704 -I'll have the head office send 'em out. -All right. 101 00:06:21,798 --> 00:06:23,800 REACTORS 1-4 WATER AND PRESSURE LEVELS 102 00:06:23,883 --> 00:06:30,890 UNKNOWN 103 00:06:32,517 --> 00:06:37,438 EPISODE 2 104 00:06:40,149 --> 00:06:41,234 Understood. 105 00:06:41,317 --> 00:06:44,695 I'll contact Station Manager Yoshida as soon as I have more information. 106 00:06:45,196 --> 00:06:46,406 I appreciate it. 107 00:06:55,248 --> 00:06:59,877 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 108 00:07:13,516 --> 00:07:15,643 -Are you all right? -I'm fine. 109 00:07:17,645 --> 00:07:18,813 How are the meters? 110 00:07:19,647 --> 00:07:21,149 Still not working. 111 00:07:21,816 --> 00:07:26,571 Reactor water levels, containment pressure, radiation levels. 112 00:07:26,654 --> 00:07:27,613 Nothing is showing. 113 00:07:40,543 --> 00:07:41,544 That's bad news. 114 00:07:43,588 --> 00:07:45,298 What's going on with the reactors? 115 00:07:57,643 --> 00:07:59,896 What's the voltage on the level meters? At 20? 116 00:08:02,106 --> 00:08:02,982 I think so. 117 00:08:07,653 --> 00:08:11,282 What about if we connected two car batteries in series? 118 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 That should work. 119 00:08:15,536 --> 00:08:16,370 Okay. 120 00:08:17,121 --> 00:08:19,081 -Takahashi, can you do it? -I can do it. 121 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 It's getting dark out. Take your flashlight. 122 00:08:24,295 --> 00:08:25,171 Yes, sir. 123 00:08:40,686 --> 00:08:44,273 Mr. Osugi, we're gonna have to spray water at some point, aren't we? 124 00:08:45,566 --> 00:08:47,652 Can't say for sure without any meter readings, 125 00:08:47,735 --> 00:08:49,320 but probably, yeah. 126 00:08:50,279 --> 00:08:52,114 If the cooling system isn't running, 127 00:08:52,198 --> 00:08:54,659 then spraying is our only way to cool it. 128 00:08:55,326 --> 00:08:56,160 I agree. 129 00:08:59,455 --> 00:09:03,251 I think we should open up the valves on the water pipes. 130 00:09:04,168 --> 00:09:07,088 -Sure. Let's do that. -The pumps should be checked also. 131 00:09:19,183 --> 00:09:20,977 UNIT 1, SBO 15:40 PHS DISCONNECTED 132 00:09:23,771 --> 00:09:27,525 NUCLEAR DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS 133 00:09:40,997 --> 00:09:42,623 Everyone's ready when you are. 134 00:09:47,044 --> 00:09:49,589 I'm declaring a nuclear state of emergency. 135 00:09:50,506 --> 00:09:52,216 The first ever in Japan. 136 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 I expect you all to respond accordingly. 137 00:09:55,303 --> 00:09:57,680 Deputy Chief of Headquarters will give us an update. 138 00:09:57,763 --> 00:09:59,807 Yes, sir. First of all, 139 00:10:00,308 --> 00:10:04,895 the roads around the Nuclear Disaster Response Center in Fukushima 140 00:10:05,438 --> 00:10:08,566 are totally impassable due to the tsunami. 141 00:10:09,609 --> 00:10:11,569 As a result of the power outage, 142 00:10:12,612 --> 00:10:16,365 there's no Internet, there's no way to video conference. 143 00:10:17,033 --> 00:10:21,329 All they've got are six satellite phones for all their communications. 144 00:10:22,121 --> 00:10:25,082 What about the emergency response support system? 145 00:10:25,666 --> 00:10:29,629 There's a power outage, so those are going to be offline as well. 146 00:10:33,132 --> 00:10:35,051 Monitoring posts around Fukushima 147 00:10:35,134 --> 00:10:37,803 have also suffered damages due to the earthquake. 148 00:10:38,721 --> 00:10:42,266 And monitoring vehicles are unusable due to the bad road conditions. 149 00:10:43,017 --> 00:10:46,228 Are you telling us there's no way to find out the situation on the ground? 150 00:10:46,312 --> 00:10:51,025 Yes. We're currently working diligently to collect this information. 151 00:11:03,746 --> 00:11:05,706 Do you want your team to handle that then? 152 00:11:16,300 --> 00:11:20,054 The emergency power supply's only gonna last eight hours. 153 00:11:21,722 --> 00:11:24,392 So the real battle starts around midnight. 154 00:11:24,475 --> 00:11:25,559 It seems so, yeah. 155 00:11:29,105 --> 00:11:31,232 THE NUCLEAR SAFETY COMMISSION CHAIRMAN MINEGISHI 156 00:11:31,315 --> 00:11:33,776 According to the Special Measures Act, 157 00:11:34,318 --> 00:11:37,363 we should begin evacuating civilians already. 158 00:11:38,322 --> 00:11:40,658 How will you choose where to evacuate? 159 00:11:40,741 --> 00:11:41,701 Evacuation. 160 00:11:53,170 --> 00:11:55,631 Uh, at this point, uh, there is no indication 161 00:11:55,715 --> 00:12:00,469 that the radioactive material has impacted anything outside of the facilities. 162 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 In summary, as of right now, 163 00:12:03,139 --> 00:12:07,893 residents and those staying in the area do not need to take special action. 164 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 That means, instead of evacuating in a hurry, 165 00:12:10,271 --> 00:12:11,272 stay where you are. 166 00:12:11,355 --> 00:12:14,567 Let's keep everyone safe inside, awaiting instruction. 167 00:12:16,610 --> 00:12:20,406 They're declaring an emergency, but not actually evacuating? 168 00:12:20,489 --> 00:12:21,574 Pretty weird, no? 169 00:12:22,158 --> 00:12:25,411 They don't know what's happening, so they declare it just in case. 170 00:12:25,953 --> 00:12:27,163 Oh, okay. 171 00:12:29,248 --> 00:12:30,583 Ah, Prime Minister! 172 00:12:33,669 --> 00:12:36,964 Um, Prime Minister, do you have-- 173 00:12:37,047 --> 00:12:37,882 What now? 174 00:12:38,466 --> 00:12:41,302 Sir, I've confirmed with TOEPCO. 175 00:12:41,385 --> 00:12:43,596 As we thought, the Control Room lost power, 176 00:12:43,679 --> 00:12:46,098 so they need a bit more time to confirm-- 177 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 I heard you! 178 00:12:53,647 --> 00:12:55,483 We have no use for incompetence. 179 00:12:56,817 --> 00:12:58,360 I'm returning to my office. 180 00:12:58,986 --> 00:13:00,654 We make decisions as a unit. 181 00:13:02,364 --> 00:13:03,324 Of course, sir. 182 00:13:09,580 --> 00:13:12,917 Surely it can't be safe to have citizens stay in their homes? 183 00:13:13,501 --> 00:13:17,213 We have declared a state of emergency just to be safe. 184 00:13:17,797 --> 00:13:19,298 Uh, 'cause, as you know, 185 00:13:19,381 --> 00:13:23,552 currently we have zero reports of any radiation leakage 186 00:13:23,636 --> 00:13:25,888 or the possibility of any leaks developing. 187 00:13:26,639 --> 00:13:30,434 Uh, the government has begun to take every possible precaution 188 00:13:30,518 --> 00:13:32,520 with respect to the situation. 189 00:13:38,442 --> 00:13:39,652 Is that the right call? 190 00:13:40,152 --> 00:13:44,323 I bet the government will end up getting blamed for their sloppy response. 191 00:13:45,950 --> 00:13:49,036 What's the reason the power station isn't communicating? 192 00:13:53,207 --> 00:13:57,294 -Because I don't know anything. -You don't have anything yet? 193 00:13:58,045 --> 00:13:59,505 There's no way nothing is working? 194 00:13:59,588 --> 00:14:00,631 TOEPCO HEAD OFFICE 195 00:14:00,714 --> 00:14:03,843 The Department of Safety has been calling me for an update! 196 00:14:04,718 --> 00:14:05,553 I'm sorry. 197 00:14:06,387 --> 00:14:07,680 Just do something! 198 00:14:07,763 --> 00:14:11,141 Without any information, what do I report to NISA? 199 00:14:13,477 --> 00:14:15,813 That we're doing everything we can do. 200 00:14:15,896 --> 00:14:20,526 But it's like we're flying an airplane without any working gauges at all. 201 00:14:20,609 --> 00:14:24,363 We have no idea how high we're flying or how fast we're going. 202 00:14:25,364 --> 00:14:27,741 And we have zero visibility out here. 203 00:14:32,371 --> 00:14:35,875 Still can't get a reading on the reactor water levels and containment pressure? 204 00:14:35,958 --> 00:14:40,671 Right. Apparently, they're out collecting batteries from the workers' cars. 205 00:14:41,964 --> 00:14:44,508 But many are hesitant to give them up so quickly. 206 00:14:45,259 --> 00:14:48,888 Sure. They'd effectively be giving up their ride home. 207 00:15:01,525 --> 00:15:04,403 2:52 P.M. IC AUTOMATIC ACTIVATION 208 00:15:04,486 --> 00:15:05,654 The cooling system, 209 00:15:06,989 --> 00:15:08,115 working, right? 210 00:15:09,867 --> 00:15:12,161 Yes. It should still be on. 211 00:15:33,432 --> 00:15:35,309 -Here you go. -Thanks. 212 00:15:35,392 --> 00:15:36,268 Here you go. 213 00:15:41,941 --> 00:15:44,735 I wonder what it's like in the reactor building. 214 00:15:45,903 --> 00:15:48,864 We'll be okay, as long as these don't start ringing. 215 00:15:49,490 --> 00:15:50,324 Huh? 216 00:15:50,866 --> 00:15:52,159 Is that a GM tube? 217 00:15:52,701 --> 00:15:55,329 All other meters were water damaged and are unusable. 218 00:15:55,913 --> 00:15:57,748 All except for that one. 219 00:15:58,958 --> 00:16:00,459 I guess it'll work. 220 00:16:01,085 --> 00:16:03,212 Well, it's all we got. 221 00:16:13,138 --> 00:16:15,557 Got to watch out for another tsunami. 222 00:16:19,061 --> 00:16:20,646 I heard Todoroki and Toda 223 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 narrowly escaped death 224 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 over at the shared pool today. 225 00:16:26,151 --> 00:16:26,986 Yeah. 226 00:16:31,657 --> 00:16:34,827 I sent one of the younger guys to the roof of the auxiliary. 227 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 They'll keep an eye on the ocean. 228 00:16:42,501 --> 00:16:45,337 We'll let everybody know as soon as we detect a tsunami. 229 00:16:47,006 --> 00:16:48,465 The sea level always recedes 230 00:16:49,299 --> 00:16:50,509 before a tsunami. 231 00:16:51,760 --> 00:16:54,096 If we can see the sea levels moving out to sea, 232 00:16:54,638 --> 00:16:57,266 everybody will have at least a few seconds before it hits. 233 00:17:02,604 --> 00:17:04,398 Make sure his vision's good. 234 00:17:06,316 --> 00:17:07,443 Nozaki is who we sent. 235 00:17:07,526 --> 00:17:10,320 Ah, that guy's got pretty sharp vision. 236 00:17:10,404 --> 00:17:12,406 When his head's on straight. 237 00:17:12,489 --> 00:17:14,825 I sure hope he knows what he's watching for. 238 00:17:14,908 --> 00:17:15,951 For real! 239 00:17:29,631 --> 00:17:30,591 All righty. 240 00:17:31,592 --> 00:17:32,468 Let's head out. 241 00:17:33,469 --> 00:17:34,303 Okay. 242 00:17:35,095 --> 00:17:36,138 Okay. Be safe. 243 00:18:46,458 --> 00:18:51,130 FUKUSHIMA DAIICHI UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING ROOF 244 00:19:06,895 --> 00:19:12,109 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING 245 00:19:22,369 --> 00:19:23,287 All right. 246 00:19:46,560 --> 00:19:48,604 They are going to let us know, right? 247 00:19:48,687 --> 00:19:49,521 Huh? 248 00:19:51,398 --> 00:19:52,900 If a tsunami comes. 249 00:19:54,193 --> 00:19:56,653 Yeah. I guess that's what they have to do. 250 00:19:57,279 --> 00:19:59,489 The tsunami destroyed the PHS system. 251 00:20:01,074 --> 00:20:02,492 He'll have to run to us. 252 00:20:04,703 --> 00:20:05,662 Will they 253 00:20:06,830 --> 00:20:07,998 make it here in time? 254 00:21:09,810 --> 00:21:11,353 -We're good. -Okay. 255 00:21:12,354 --> 00:21:15,607 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNIT 1 TURBINE BUILDING 256 00:21:15,691 --> 00:21:16,525 Let's go. 257 00:21:49,057 --> 00:21:50,267 Huh? 258 00:22:19,254 --> 00:22:25,594 NUCLEAR REACTOR BUILDING BEYOND THIS POINT 259 00:22:39,441 --> 00:22:40,275 Uh-oh. 260 00:22:41,443 --> 00:22:43,236 The GM tube's way off the scale. 261 00:22:47,491 --> 00:22:50,035 -We should go. We're leaving! -Yeah. 262 00:23:01,421 --> 00:23:03,423 -We didn't make it. -We couldn't reach. 263 00:23:03,507 --> 00:23:05,842 -Take a break. Have some water. -Yeah, thanks. 264 00:23:07,469 --> 00:23:08,637 This is serious. 265 00:23:09,388 --> 00:23:12,224 With radiation already that high in level, 266 00:23:12,307 --> 00:23:15,352 it's only gonna get more difficult to access those water pipes. 267 00:23:24,277 --> 00:23:25,237 I'll do it. 268 00:23:32,911 --> 00:23:35,038 Yo! What's up guys? 269 00:23:35,997 --> 00:23:37,916 What a mess to deal with, huh? 270 00:23:38,959 --> 00:23:41,420 -Furu-san, I thought you were off today. -I was. 271 00:23:42,170 --> 00:23:44,673 My wife and kid made it to the evacuation center. 272 00:23:45,215 --> 00:23:46,800 I just came for the heck of it. 273 00:23:48,009 --> 00:23:51,721 I stopped at the iso building and picked up some face masks and survey meters. 274 00:23:51,805 --> 00:23:52,806 Great. Thank you. 275 00:24:02,983 --> 00:24:05,694 Self-Defense Forces are sending over two fire trucks. 276 00:24:06,611 --> 00:24:08,989 If we're still unable to get the power on, 277 00:24:09,489 --> 00:24:10,907 we'll have to use those two, 278 00:24:11,408 --> 00:24:16,329 plus our on-site truck, to spray cold water into the reactors. 279 00:24:17,247 --> 00:24:19,040 Make sure we can access the water pipes. 280 00:24:19,749 --> 00:24:21,543 We've begun our preparations. 281 00:24:22,169 --> 00:24:23,837 Oh, good thinking. 282 00:24:25,547 --> 00:24:27,048 How many valves will you open? 283 00:24:27,549 --> 00:24:29,676 -Five. -Which ones? 284 00:24:30,302 --> 00:24:33,305 There's bound to be, uh, thousands all in all. 285 00:24:34,473 --> 00:24:37,893 Will they be able to locate the right five valves in the dark? 286 00:24:40,479 --> 00:24:42,564 They have Furu-san leading them now. 287 00:24:43,690 --> 00:24:44,608 Oh! 288 00:24:45,358 --> 00:24:46,318 Furu-san's in? 289 00:24:46,860 --> 00:24:49,946 I bet a long-time worker is handy. 290 00:24:51,239 --> 00:24:53,200 Yeah. 291 00:24:55,744 --> 00:24:57,162 Is the radiation rising? 292 00:25:00,457 --> 00:25:03,752 0.2 millisieverts in the past 30 minutes. 293 00:25:05,045 --> 00:25:07,172 That's at the reactor building's entrance. 294 00:25:09,466 --> 00:25:10,342 Hmm. 295 00:25:12,302 --> 00:25:15,805 Then there's only a couple of hours before it'll be too high to go in. 296 00:25:18,975 --> 00:25:20,727 It's time you're racing against. 297 00:25:22,479 --> 00:25:23,355 Right. 298 00:26:09,526 --> 00:26:14,656 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNITS 1 AND 2 AUXILIARY BUILDING 299 00:26:27,043 --> 00:26:28,003 How is it? 300 00:26:39,556 --> 00:26:40,807 I think we're good. 301 00:26:42,350 --> 00:26:43,310 All right. 302 00:27:18,887 --> 00:27:23,266 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNIT 1 TURBINE BUILDING 303 00:27:50,627 --> 00:27:52,754 CONTROLLED ACCESS ZONE AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 304 00:28:00,970 --> 00:28:02,597 No change in radiation levels. 305 00:28:02,681 --> 00:28:03,556 Okay. 306 00:28:03,640 --> 00:28:05,934 NEAR THE ENTRANCE OF UNIT 1 REACTOR BUILDING 307 00:28:23,785 --> 00:28:24,994 What's the matter? 308 00:28:27,414 --> 00:28:29,708 Nothing. Sorry. 309 00:28:31,292 --> 00:28:32,752 It's not a big deal. 310 00:28:34,963 --> 00:28:36,631 It just took me by surprise. 311 00:28:42,679 --> 00:28:43,930 It's a fish. 312 00:28:44,639 --> 00:28:45,682 Yeah. 313 00:28:47,225 --> 00:28:49,811 We're in the radiation control area, right? 314 00:28:52,021 --> 00:28:52,897 Yeah. 315 00:28:55,859 --> 00:28:57,277 Everything's covered in mud. 316 00:28:59,696 --> 00:29:00,697 This is all 317 00:29:01,823 --> 00:29:02,949 seawater. 318 00:29:35,231 --> 00:29:38,109 NUCLEAR REACTOR BUILDING BEYOND THIS POINT 319 00:29:38,193 --> 00:29:40,403 UNIT 1 DOUBLE DOORS TURBINE BUILDING SIDE 320 00:29:48,411 --> 00:29:49,621 I'm opening it. 321 00:29:50,747 --> 00:29:52,749 Whoa! 322 00:30:22,862 --> 00:30:23,947 Don't worry. 323 00:30:26,199 --> 00:30:27,826 Even if a tsunami comes, 324 00:30:28,576 --> 00:30:29,994 it'll take a while to hit. 325 00:30:32,497 --> 00:30:34,958 There will be plenty of time for us to escape. 326 00:30:35,583 --> 00:30:36,501 Okay. 327 00:30:42,590 --> 00:30:43,967 What's our rad level? 328 00:30:46,261 --> 00:30:48,638 -We're still okay. -Good. 329 00:30:49,514 --> 00:30:51,057 -Let's go. -Yeah. 330 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 It's safe to enter. 331 00:31:27,010 --> 00:31:27,844 Opening! 332 00:31:32,015 --> 00:31:33,850 UNIT 1 DOUBLE DOORS REACTOR SIDE 333 00:31:35,727 --> 00:31:36,895 Still okay. 334 00:31:36,978 --> 00:31:41,441 FUKUSHIMA DAIICHI INSIDE UNIT 1 REACTOR BUILDING 335 00:31:49,532 --> 00:31:50,575 We're good. 336 00:33:39,809 --> 00:33:42,020 Valve number 365. 337 00:33:43,521 --> 00:33:46,399 Valve number 365. 338 00:33:47,150 --> 00:33:47,984 Roger. 339 00:34:18,848 --> 00:34:21,142 -I'm sorry it took so long. -Let's hook it up. 340 00:34:21,225 --> 00:34:22,226 Yes, sir. 341 00:35:06,896 --> 00:35:09,148 -Be careful! -I'm sorry! 342 00:35:27,959 --> 00:35:29,127 Everyone okay? 343 00:35:29,210 --> 00:35:30,795 Yes, sir. 344 00:35:53,317 --> 00:35:54,485 The last valve 345 00:35:55,319 --> 00:35:57,113 should be up there somewhere. 346 00:35:58,406 --> 00:35:59,282 Let's go. 347 00:36:00,491 --> 00:36:02,577 -All right. -Yes, sir. 348 00:36:08,875 --> 00:36:09,834 Up we go. 349 00:36:40,198 --> 00:36:42,783 Valve number 25A. 350 00:36:43,784 --> 00:36:46,621 Opening valve number 25A. 351 00:37:05,181 --> 00:37:06,057 Together. 352 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 There we go. 353 00:37:27,703 --> 00:37:29,163 What's our level? 354 00:37:29,247 --> 00:37:31,958 The radiation level is 13 millisieverts. 355 00:37:33,042 --> 00:37:34,543 Hurry! 356 00:38:19,130 --> 00:38:21,507 -Got the batteries hooked up. -Great. Thank you. 357 00:38:31,559 --> 00:38:33,185 The reactor's water level is up! 358 00:38:36,647 --> 00:38:37,606 What does it read? 359 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 It's… 360 00:39:05,051 --> 00:39:08,137 Is it smart for the prime minister to be away from the crisis center? 361 00:39:08,637 --> 00:39:11,140 Won't that make it difficult to collect information 362 00:39:11,223 --> 00:39:12,933 when he retires at the end of the day? 363 00:39:13,017 --> 00:39:15,770 I told everyone to brief his office as well. 364 00:39:19,273 --> 00:39:20,483 Mr. Prime Minister! 365 00:39:20,566 --> 00:39:24,195 TOEPCO Headquarters just received a fax that Station Manager Yoshida sent. 366 00:39:26,489 --> 00:39:28,449 It's an update on the reactor's status. 367 00:39:28,532 --> 00:39:29,617 What is it? 368 00:39:30,868 --> 00:39:32,161 I'll read what he sent. 369 00:39:33,329 --> 00:39:35,331 "We've determined that time to TAF…" 370 00:39:36,248 --> 00:39:40,378 Uh, apparently, that's when the reactor runs out of water 371 00:39:40,461 --> 00:39:43,005 and the fuel rods begin to become exposed. 372 00:39:45,216 --> 00:39:46,884 "As best we can determine, 373 00:39:47,510 --> 00:39:50,096 this should occur around 9:40 this evening." 374 00:40:03,025 --> 00:40:04,860 "Estimating nuclear damage 375 00:40:05,820 --> 00:40:07,571 this evening, 10:20." 376 00:40:15,121 --> 00:40:16,580 "Estimates for the reactor 377 00:40:17,623 --> 00:40:20,042 to overheat, 11:50." 378 00:40:35,808 --> 00:40:37,476 So, the nuclear rods 379 00:40:38,394 --> 00:40:40,688 are becoming exposed in under an hour? 380 00:40:41,605 --> 00:40:42,815 That's right, sir. 381 00:40:44,483 --> 00:40:47,862 Are you sure the damage will reach the vessels by midnight? 382 00:40:48,571 --> 00:40:51,407 According to NISA, that's what the report says. 383 00:40:52,366 --> 00:40:54,326 -Should I get Chief Wakiya? -Forget him! 384 00:40:54,994 --> 00:40:57,288 Tell TOEPCO to provide us with more details. 385 00:40:57,997 --> 00:40:59,915 Is the cooling system working or not? 386 00:40:59,999 --> 00:41:02,126 And why has the reactor been leaking water? 387 00:41:02,751 --> 00:41:05,629 Does that mean we're about to start leaking radiation? 388 00:41:06,547 --> 00:41:09,550 Come on. After I said that everyone should stay put! 389 00:41:09,633 --> 00:41:10,759 Why did that happen? 390 00:41:13,429 --> 00:41:15,181 That's something we have to figure out. 391 00:41:15,264 --> 00:41:17,183 Find out more. 392 00:41:17,683 --> 00:41:19,393 What about the power supply vehicles? 393 00:41:19,477 --> 00:41:22,104 Move the cars if that's all that's blocking your way. 394 00:41:22,188 --> 00:41:23,397 The police can do that for you. 395 00:41:23,481 --> 00:41:26,108 Whatever you do, get those vehicles there and turned on! 396 00:41:26,609 --> 00:41:27,485 Yes, sir. 397 00:41:32,615 --> 00:41:33,532 Let's evacuate. 398 00:41:39,872 --> 00:41:40,956 That would be best. 399 00:41:42,166 --> 00:41:44,668 I'll go coordinate a press conference. 400 00:41:49,590 --> 00:41:50,549 Oh, Mr. Minegishi. 401 00:41:51,550 --> 00:41:54,845 How many kilometers should the citizens' evacuation radius be? 402 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 What? 403 00:41:56,263 --> 00:41:59,433 Earlier, Fukushima issued an evacuation order 404 00:41:59,517 --> 00:42:01,393 within a two-kilometer radius. 405 00:42:01,477 --> 00:42:03,437 What should the government's stance be? 406 00:42:04,855 --> 00:42:07,066 Well, over at the Nuclear Safety Commission, 407 00:42:07,149 --> 00:42:09,026 we don't have enough information. 408 00:42:09,610 --> 00:42:13,906 Really, you should be asking the Nuclear and Industrial Safety Agency about that. 409 00:42:14,740 --> 00:42:15,908 Mr. Minegishi… 410 00:42:19,328 --> 00:42:21,288 In drills, we usually estimate 411 00:42:21,830 --> 00:42:23,958 a three-kilometer radius. 412 00:42:24,542 --> 00:42:25,376 Usually? 413 00:42:30,130 --> 00:42:33,175 Well, okay, then three is what we'll go with. 414 00:42:45,771 --> 00:42:48,649 We're asking all individuals within a three kilometer radius 415 00:42:48,732 --> 00:42:51,652 of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station 416 00:42:51,735 --> 00:42:53,362 to begin evacuating immediately. 417 00:42:56,407 --> 00:42:59,118 Two hours ago, you said no further action was necessary 418 00:42:59,201 --> 00:43:00,995 and everyone should stay in their homes. 419 00:43:01,078 --> 00:43:02,788 Was there some kind of trouble? 420 00:43:02,871 --> 00:43:04,999 Did something happen at the power station? 421 00:43:05,749 --> 00:43:08,502 We've decided to take extra measures just in case, 422 00:43:08,586 --> 00:43:10,838 so any orders issued are based on that. 423 00:43:10,921 --> 00:43:13,966 We're taking every precaution just to be on the safe side. 424 00:43:15,467 --> 00:43:18,429 But do we know, is there a real possibility of radiation exposure? 425 00:43:20,264 --> 00:43:21,932 Uh, at times like this, 426 00:43:22,433 --> 00:43:26,145 we must always expect the worst possible outcome, 427 00:43:26,729 --> 00:43:29,815 so we can prepare according to those needs. 428 00:43:30,316 --> 00:43:32,776 So that's what our order to evacuate… 429 00:43:36,113 --> 00:43:39,241 Oh, really? Furu-san and the guys came through, huh? 430 00:43:39,325 --> 00:43:40,159 Yeah. 431 00:43:40,743 --> 00:43:42,202 They got all the valves open. 432 00:43:43,954 --> 00:43:46,915 The rad levels were climbing, but they got it done. 433 00:43:49,001 --> 00:43:49,835 Hmm. 434 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 Plus it's too high now, right? 435 00:43:55,549 --> 00:43:57,134 Inside the reactor building, 436 00:43:57,217 --> 00:44:00,137 their APDs exceeded 0.8 within a few minutes. 437 00:44:03,891 --> 00:44:07,436 Okay. The reactor building will be off-limits, starting now. 438 00:44:10,356 --> 00:44:12,816 We've completed all the necessary tasks that we can. 439 00:44:12,900 --> 00:44:16,028 Now we just wait for the fire trucks, so we can start spraying water. 440 00:44:23,702 --> 00:44:25,329 9:30 P.M. SDF FIRE ENGINES 441 00:44:25,412 --> 00:44:27,748 DEPARTED CAMP KORIYAMA 442 00:44:27,831 --> 00:44:32,753 SEEKING ALTERNATE ROUTES SINCE MAIN ROADS ARE CUT OFF 443 00:44:33,420 --> 00:44:34,630 What's the matter? 444 00:44:37,883 --> 00:44:39,468 Hey, you guys did great. 445 00:44:40,177 --> 00:44:42,054 Say thank you to everyone, okay? 446 00:44:42,930 --> 00:44:46,892 The thing is I'm not sure how those fire trucks are getting there. 447 00:44:47,393 --> 00:44:49,895 Roads are pretty terrible because of the earthquake. 448 00:44:50,979 --> 00:44:53,399 We can't use our own because of the rubble that surrounds it. 449 00:44:53,482 --> 00:44:54,858 They can't even move it. 450 00:44:55,901 --> 00:44:58,112 Thanks to you guys, the water pipes are open. 451 00:44:58,612 --> 00:45:00,906 But we still don't have a way to spray water inside. 452 00:45:01,407 --> 00:45:05,411 9:50 p.m, the pressure's at 7.2 megapascals. 453 00:45:12,042 --> 00:45:13,377 There's nothing we can do. 454 00:45:15,295 --> 00:45:16,130 Yeah. 455 00:45:19,758 --> 00:45:24,596 The power supply vehicle is here! One high-voltage power supply vehicle. 456 00:45:24,680 --> 00:45:26,306 The power supply vehicle just showed up. 457 00:45:26,807 --> 00:45:28,642 Yeah. All right. 458 00:45:31,061 --> 00:45:34,440 NUCLEAR FUEL BEGINS DEGRADING AT 10:20 P.M. 459 00:45:34,481 --> 00:45:35,441 Yes, I understand. 460 00:45:37,234 --> 00:45:38,819 We don't have time. Yes. 461 00:45:42,865 --> 00:45:46,118 -The high-voltage truck just arrived. -I'll call you back. 462 00:45:47,786 --> 00:45:49,580 Great. Nice work! 463 00:45:57,588 --> 00:46:00,382 Excuse me? The power supply vehicle has arrived. 464 00:46:27,451 --> 00:46:29,953 9:50 P.M. ARRIVAL OF ONE MOBILE GENERATOR 465 00:46:31,580 --> 00:46:32,956 How long will it take? 466 00:46:34,333 --> 00:46:37,127 It's still too early to tell. 467 00:46:38,670 --> 00:46:40,923 Did you find any switchboards that still work? 468 00:46:41,715 --> 00:46:45,177 We've been looking for one even longer than the power supply vehicles. 469 00:46:46,011 --> 00:46:49,431 But they're all drenched in seawater. It's taking time. 470 00:46:50,849 --> 00:46:52,059 Seawater, huh? 471 00:46:54,144 --> 00:46:57,272 If they're not careful, they'll end up electrocuting themselves to death. 472 00:46:57,773 --> 00:46:58,649 Yeah. 473 00:47:02,110 --> 00:47:06,114 FUKUSHIMA DAIICHI ROAD NEARBY REACTOR BUILDING 474 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 HIGH VOLTAGE MOBILE GENERATOR 475 00:47:15,165 --> 00:47:16,917 What do you mean, the wrong voltage? 476 00:47:17,417 --> 00:47:20,546 They're a power company. How could they get the voltage wrong? 477 00:47:20,629 --> 00:47:24,591 Well, the higher-voltage power vehicles supply 6,000 volts. 478 00:47:24,675 --> 00:47:27,594 They were planning to lower the voltage to around 500 volts 479 00:47:27,678 --> 00:47:30,973 before they connected to the reactor's cooling system, 480 00:47:31,056 --> 00:47:34,893 but to lower the voltage, they first need to connect it to a switchboard 481 00:47:34,977 --> 00:47:36,979 located inside the power supply station. 482 00:47:37,062 --> 00:47:39,106 What's the problem? Get a switchboard! 483 00:47:41,108 --> 00:47:41,942 Yeah… 484 00:47:44,319 --> 00:47:45,153 Uh… 485 00:47:51,243 --> 00:47:52,911 I agree with you. 486 00:47:55,247 --> 00:47:58,834 They most definitely will need to connect it to a switchboard, 487 00:47:59,334 --> 00:48:03,380 but there's probably 70 switchboard locations inside the power station. 488 00:48:04,882 --> 00:48:08,343 And it sounds like they've all suffered seawater damage from the tsunami. 489 00:48:08,844 --> 00:48:11,763 So they would obviously have to check each one individually 490 00:48:11,847 --> 00:48:13,932 to confirm which ones are usable. 491 00:48:54,181 --> 00:49:01,188 ESTIMATED TIME OF FUEL DEGRADATION: 10:20 P.M. 492 00:49:23,502 --> 00:49:24,711 Our fuel rods 493 00:49:25,712 --> 00:49:27,005 are gonna start melting.