1 00:00:14,305 --> 00:00:15,849 Mereka hilang semua kuasa? 2 00:00:15,932 --> 00:00:16,891 Ya. 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,478 Penjana kecemasan di bangunan pengasingan seismik berfungsi, 4 00:00:21,021 --> 00:00:25,066 tetapi semua penjana penting di dalam bangunan reaktor rosak. 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,235 Agensi Keselamatan Nuklear dan Perindustrian 6 00:00:27,318 --> 00:00:29,029 baru dimaklumkan oleh TOEPCO. 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,822 Kerosakan air akibat tsunami? 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,240 Bagaimana ia boleh berlaku? 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,702 Bangunan reaktor di kawasan pantai 10 00:00:35,785 --> 00:00:39,664 dan bukit yang ada bangunan pengasingan seismik berada pada ketinggian berbeza. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 Berbeza bagaimana? 12 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 Bangunan reaktor berada pada 10 meter dari aras laut, 13 00:00:48,131 --> 00:00:51,217 sementara bangunan pengasingan seismik pada 30 meter. 14 00:00:53,303 --> 00:00:56,139 Setiap penjana di bangunan reaktor memang tak boleh beroperasi? 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,640 Tak bolehkah keringkan saja? 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 Itulah yang dilaporkan oleh TOEPCO. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,565 Berapa penjana yang stesen itu ada? 18 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Lebih kurang sepuluh. 19 00:01:10,987 --> 00:01:13,198 Semua berada pada ketinggian berbeza? 20 00:01:14,449 --> 00:01:17,869 Beberapa penjana berada pada sepuluh meter dari aras laut. 21 00:01:17,952 --> 00:01:19,996 Saya tak peduli tentang nombor! 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,499 Kami tanya ada tak yang tak basah? 23 00:01:22,582 --> 00:01:24,209 Perlukah saya jelaskannya? 24 00:01:27,170 --> 00:01:29,798 Maafkan saya. Saya akan sahkan dengan TOEPCO. 25 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 Ada unit penyejukan yang berfungsi? 26 00:01:35,678 --> 00:01:39,432 Saya nak tambah… IC… 27 00:01:40,391 --> 00:01:44,395 Ada pemeluap pemencilan yang biasanya dipanggil "isocon". 28 00:01:44,479 --> 00:01:48,149 Salah satu reaktor yang lebih lama, Unit 1, dilengkapi… 29 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 Yang itu berfungsi tak? 30 00:01:52,153 --> 00:01:55,824 Dokumen mengatakan ia boleh berfungsi beberapa jam tanpa kuasa. 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,784 Bukan itu yang saya tanya! 32 00:01:57,867 --> 00:02:00,120 Saya tak peduli apa dokumen kata! 33 00:02:00,870 --> 00:02:02,956 Saya nak tahu apa situasi sekarang! 34 00:02:03,039 --> 00:02:04,290 Jawab soalan saya! 35 00:02:06,876 --> 00:02:08,169 Itu… 36 00:02:09,796 --> 00:02:13,550 Menurut laporan dari TOEPCO, bekalan elektrik terputus bermakna 37 00:02:14,300 --> 00:02:18,596 - mereka tak boleh memantau reaktor… - Reaktor sedang disejukkan atau tak? 38 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 Ya atau tidak? 39 00:02:33,736 --> 00:02:35,488 Betulkah awak pakar nuklear? 40 00:02:40,493 --> 00:02:42,370 Saya bekerja untuk Kementerian Ekonomi. 41 00:02:42,453 --> 00:02:45,665 Awak belajar di mana? Awak jurusan sains? 42 00:02:46,374 --> 00:02:50,128 Tidak, saya lulusan ijazah ekonomi dari Universiti Tokyo. 43 00:02:56,301 --> 00:02:59,220 Tuan PM, mereka masih dalam proses pengesahan. 44 00:02:59,304 --> 00:03:01,431 Bawa orang yang faham sains! 45 00:03:01,931 --> 00:03:03,349 Tak guna bercakap dengan dia. 46 00:03:26,998 --> 00:03:28,416 Dewan Perbandaran Okuma? 47 00:03:28,499 --> 00:03:31,127 Saya Kawamura dari Stesen Kuasa Nuklear Fukushima Daiichi. 48 00:03:31,211 --> 00:03:32,837 Berapa banyak kerosakannya? 49 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 Tak dapat. Dewan Perbandaran Nahara, Tomioka dan Namie tak jawab. 50 00:03:36,257 --> 00:03:37,759 - Cuba lagi. - Baik, tuan. 51 00:03:37,842 --> 00:03:40,303 Dapat berhubung dengan Futaba atau pejabat wilayah? 52 00:03:40,386 --> 00:03:41,471 Belum lagi. 53 00:03:45,892 --> 00:03:48,311 Di mana gambar rajah paip dan peralatan Unit 1? 54 00:03:48,394 --> 00:03:49,229 Di sini. 55 00:03:49,312 --> 00:03:51,189 Ini gambar rajah satu garis. 56 00:03:53,233 --> 00:03:55,777 Kita dah habis papan putih. Bawa dua lagi. 57 00:03:55,860 --> 00:03:57,946 - Kinoshita! - Oh, Pengurus Stesen. 58 00:03:58,029 --> 00:03:59,822 Pemeriksaan keselamatan macam mana? 59 00:03:59,906 --> 00:04:01,824 Saya baru nak beritahu awak. 60 00:04:02,325 --> 00:04:04,285 Dua pengendali tak dapat dikesan. 61 00:04:04,786 --> 00:04:07,288 Dengan PHS tak berfungsi, kita tak dapat capai mereka. 62 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 Nama mereka Takahira dan Kirihara. 63 00:04:10,792 --> 00:04:13,002 Takahira dan Kirihara? Dari Unit 4? 64 00:04:13,086 --> 00:04:13,920 Ya. 65 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Budak-budak muda. 66 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 Saya diberitahu mereka ke bawah tanah. 67 00:04:17,757 --> 00:04:19,884 Saya dah suruh staf Unit 4 cari. 68 00:04:21,970 --> 00:04:24,305 Suruh mereka dahulukan pencarian itu. 69 00:04:24,389 --> 00:04:25,306 Baik, tuan. 70 00:04:27,558 --> 00:04:29,560 - Beri kepada pasukan pemulihan. - Baik! 71 00:04:29,644 --> 00:04:31,980 - Satu lagi letak di sini. - Baik, tuan. 72 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 Baiklah. 73 00:04:41,990 --> 00:04:47,662 ARAS AIR REAKTOR UNIT 1: TIDAK DIKETAHUI 74 00:04:47,745 --> 00:04:51,374 TEKANAN REAKTOR NUKLEAR: TIDAK DIKETAHUI 75 00:04:51,457 --> 00:04:55,420 TEKANAN SALUR PEMBENDUNGAN UTAMA: TIDAK DIKETAHUI 76 00:05:01,175 --> 00:05:04,679 Kita tak boleh pantau reaktor kerana kegagalan kuasa. 77 00:05:07,181 --> 00:05:08,808 Teruk betul… 78 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 Jadi kita tak tahu aras air atau tekanan? 79 00:05:13,271 --> 00:05:14,272 Betul. 80 00:05:15,356 --> 00:05:17,608 Pertama sekali, kita perlukan kuasa. 81 00:05:17,692 --> 00:05:20,320 - Suruh HQ hantar penjana mudah alih. - Baik. 82 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Oh, seperkara lagi! 83 00:05:22,947 --> 00:05:24,240 Kereta bomba! 84 00:05:25,783 --> 00:05:26,993 Kereta bomba? 85 00:05:27,076 --> 00:05:28,119 Ya. 86 00:05:28,202 --> 00:05:31,289 Kalau kita tak dapat pulihkan kuasa, 87 00:05:31,372 --> 00:05:34,250 kita perlu sejukkan reaktor dengan air dari luar. 88 00:05:36,002 --> 00:05:37,253 Oh, begitu. 89 00:05:37,337 --> 00:05:41,758 Kereta bomba kita sudah dihanyutkan oleh tsunami, bukan? 90 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 Saya akan hubungi balai bomba… 91 00:05:44,135 --> 00:05:45,094 Tunggu sekejap! 92 00:05:46,137 --> 00:05:47,930 Seteruk mana pekan ini rosak? 93 00:05:48,431 --> 00:05:49,682 Saya tak pasti, 94 00:05:50,641 --> 00:05:52,435 tapi saya rasa agak teruk. 95 00:05:53,061 --> 00:05:55,521 Jabatan bomba tempatan mesti sudah sibuk. 96 00:05:55,605 --> 00:05:58,107 Saya tak rasa mereka boleh simpan bekalan. 97 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 Apa kita nak buat? 98 00:06:02,028 --> 00:06:04,238 Angkatan Pertahanan Diri ada kereta bomba, bukan? 99 00:06:04,322 --> 00:06:05,406 Cuba tanya mereka. 100 00:06:05,490 --> 00:06:08,743 Minta bantuan Kem Fukushima JGSDF dan Kem Koriyama. 101 00:06:08,826 --> 00:06:11,454 - Saya akan suruh ibu pejabat minta. - Bagus. 102 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 REAKTOR 1-4 ARAS AIR DAN TEKANAN 103 00:06:23,841 --> 00:06:30,848 TIDAK DIKETAHUI 104 00:06:34,602 --> 00:06:37,397 EPISOD 2 105 00:06:39,941 --> 00:06:40,900 Baiklah. 106 00:06:40,983 --> 00:06:44,570 Kami akan laporkan kepada Pengurus Stesen Yoshida selepas dapat maklumat lanjut. 107 00:06:45,071 --> 00:06:46,072 Baiklah. 108 00:06:55,206 --> 00:06:59,836 STESEN KUASA NUKLEAR FUKUSHIMA DAIICHI BILIK KAWALAN UNIT 1 DAN 2 109 00:07:13,433 --> 00:07:14,475 Awak okey? 110 00:07:14,559 --> 00:07:15,476 Saya okey. 111 00:07:17,728 --> 00:07:18,938 Peralatan bagaimana? 112 00:07:19,480 --> 00:07:20,773 Tiada harapan. 113 00:07:21,691 --> 00:07:26,195 Aras air reaktor, tekanan salur pembendungan utama, dos radiasi. 114 00:07:26,279 --> 00:07:27,238 Semuanya rosak. 115 00:07:40,501 --> 00:07:41,502 Tak guna… 116 00:07:43,379 --> 00:07:45,465 Apa yang berlaku dalam reaktor itu? 117 00:07:57,226 --> 00:07:59,729 Tolok air itu memerlukan 20 volt, bukan? 118 00:08:01,898 --> 00:08:02,815 Rasanya. 119 00:08:07,445 --> 00:08:11,157 Sambungkan dua bateri automatik terus pada tolok itu, hidup tak? 120 00:08:14,327 --> 00:08:15,411 Mari kita cuba. 121 00:08:15,495 --> 00:08:16,329 - Ya. - Okey. 122 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 - Takahashi, boleh awak uruskan? - Ya. 123 00:08:22,251 --> 00:08:25,213 - Matahari sudah terbenam. Hati-hati. - Baik, tuan. 124 00:08:40,645 --> 00:08:44,065 Osugi, kita perlu masukkan air, bukan? 125 00:08:45,149 --> 00:08:48,069 Saya tak boleh cakap tanpa tahu suhu dan aras air, 126 00:08:48,152 --> 00:08:49,362 tapi itu langkah selamat. 127 00:08:50,154 --> 00:08:52,365 Jika unit penyejukan terhenti, 128 00:08:52,448 --> 00:08:54,784 air adalah satu-satunya cara untuk sejukkan reaktor. 129 00:08:55,284 --> 00:08:56,202 Itulah, bukan? 130 00:08:59,205 --> 00:09:03,209 Mungkin kita patut buka injap paip suntikan air. 131 00:09:04,252 --> 00:09:05,211 Mari lakukannya. 132 00:09:05,795 --> 00:09:07,713 Saya akan periksa pam berfungsi atau tidak. 133 00:09:19,141 --> 00:09:20,935 UNIT 1 PUTUS BEKALAN PHS TAK TERSAMBUNG 134 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 TEKANAN REAKTOR: TIDAK DIKETAHUI ARAS AIR: TIDAK DIKETAHUI 135 00:09:23,729 --> 00:09:27,483 IBU PEJABAT GERAK BALAS BENCANA NUKLEAR 136 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 Silakan tuan… 137 00:09:46,877 --> 00:09:49,255 Saya mengisytiharkan darurat nuklear. 138 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 Ini kali pertama di Jepun. 139 00:09:52,049 --> 00:09:54,468 Saya meminta kerjasama penuh semua orang. 140 00:09:55,094 --> 00:09:57,471 Timbalan Ketua Ibu Pejabat ada maklumat terkini. 141 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 Baik, tuan. 142 00:09:58,639 --> 00:10:02,059 Pertama, jalan di sekitar Pusat Gerak Balas Bencana Nuklear 143 00:10:02,143 --> 00:10:04,812 di pekan Fukushima Okuma 144 00:10:05,646 --> 00:10:08,524 semuanya tidak dapat diakses akibat tsunami. 145 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 Pekan itu tiada bekalan elektrik 146 00:10:12,570 --> 00:10:16,699 dan tiada akses kepada persidangan video atau Internet. 147 00:10:16,782 --> 00:10:21,287 Satu-satunya bentuk komunikasi yang ada adalah enam telefon satelit. 148 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 Sistem sokongan gerak balas kecemasan bagaimana? 149 00:10:25,124 --> 00:10:29,503 Memandangkan tiada bekalan elektrik, tentulah ia tak boleh digunakan. 150 00:10:33,090 --> 00:10:37,762 Semua pos pengawasan di Fukushima juga telah musnah dalam gempa bumi. 151 00:10:38,471 --> 00:10:42,183 Kereta pengawasan tak boleh digunakan kerana keadaan jalan raya. 152 00:10:42,725 --> 00:10:45,936 Jadi kita tak tahu keadaan di darat? 153 00:10:46,020 --> 00:10:47,063 Ya. 154 00:10:47,146 --> 00:10:50,858 Kami sedang buat apa saja untuk kumpul maklumat terkini. 155 00:10:50,941 --> 00:10:53,444 TIMBALAN KETUA IBU PEJABAT 156 00:10:53,527 --> 00:10:57,323 PENASIHAT KHAS PERDANA MENTERI 157 00:10:57,406 --> 00:11:02,912 KETUA IBU PEJABAT 158 00:11:03,621 --> 00:11:05,414 Bolehkah awak uruskannya? 159 00:11:16,217 --> 00:11:20,513 Unit penyejukan hanya boleh menggunakan bateri selama lapan jam, jadi… 160 00:11:21,389 --> 00:11:24,475 Kita mesti buat sebanyak mungkin sebelum 11:30 malam. 161 00:11:24,558 --> 00:11:25,476 Saya setuju. 162 00:11:29,063 --> 00:11:31,190 SURUHANJAYA KESELAMATAN NUKLEAR 163 00:11:31,273 --> 00:11:34,151 Akta Langkah-langkah Khas Melibatkan Persediaan Darurat Nuklear 164 00:11:34,235 --> 00:11:37,321 menyuruh segera mengarahkan penduduk untuk berpindah. 165 00:11:37,822 --> 00:11:39,907 Bagaimana nak tentukan zon pemindahan? 166 00:11:40,533 --> 00:11:41,617 Zon pemindahan… 167 00:11:53,254 --> 00:11:54,547 Buat masa sekarang, 168 00:11:54,630 --> 00:11:56,257 kami belum menerima laporan 169 00:11:56,340 --> 00:12:00,386 bahan radioaktif menjadi ancaman kepada kemudahan atau orang awam. 170 00:12:01,011 --> 00:12:02,930 Penduduk dan penghuni di kawasan ini 171 00:12:03,013 --> 00:12:07,518 tidak perlu mengambil langkah khas pada masa ini. 172 00:12:07,601 --> 00:12:10,104 Maksudnya, daripada berpindah, 173 00:12:10,187 --> 00:12:14,150 kami minta orang ramai kekal di rumah atau lokasi sekarang. 174 00:12:16,402 --> 00:12:20,239 Mereka isytiharkan darurat tapi beritahu orang agar tak berpindah? 175 00:12:20,322 --> 00:12:21,532 Bukankah bercanggah? 176 00:12:22,032 --> 00:12:25,661 Mereka tak tahu apa yang berlaku, jadi mereka umumkan darurat. 177 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 Tuan PM! 178 00:12:33,377 --> 00:12:35,254 Maaf, Tuan PM. 179 00:12:35,963 --> 00:12:36,964 Ada masa sekejap? 180 00:12:37,047 --> 00:12:37,923 Ada apa? 181 00:12:38,466 --> 00:12:40,885 Selepas bercakap dengan TOEPCO, 182 00:12:40,968 --> 00:12:43,554 nampaknya kerana Bilik Kawalan tiada bekalan elektrik, 183 00:12:43,637 --> 00:12:46,140 mereka perlukan masa untuk sahkan… 184 00:12:46,223 --> 00:12:47,266 Bukan sekarang! 185 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 Penasihat tak guna macam dia tak ada gunanya. 186 00:12:56,567 --> 00:12:58,235 Saya nak kembali ke pejabat. 187 00:12:58,819 --> 00:13:00,738 Cari yang lebih arif untuk buat keputusan. 188 00:13:01,989 --> 00:13:02,948 Baik, tuan. 189 00:13:09,663 --> 00:13:12,333 Betulkah orang awam selamat di rumah mereka? 190 00:13:13,125 --> 00:13:16,754 Darurat diisytiharkan hanya sebagai langkah berjaga-jaga. 191 00:13:17,588 --> 00:13:23,344 Buat masa ini, kami tiada laporan kebocoran radiasi 192 00:13:23,427 --> 00:13:25,846 atau ancaman kebocoran radiasi. 193 00:13:25,930 --> 00:13:32,019 Kerajaan ambil semua langkah berjaga-jaga untuk bersedia untuk sebarang situasi. 194 00:13:38,025 --> 00:13:39,819 Adakah kita pasti tentang ini? 195 00:13:39,902 --> 00:13:43,781 Ini gerak balas sambil lewa yang akan dikritik orang awam nanti. 196 00:13:45,741 --> 00:13:48,953 Kenapa Fukushima Daiichi tak berikan maklumat lagi? 197 00:13:53,165 --> 00:13:55,459 Saya tiada maklumat terkini. 198 00:13:55,543 --> 00:13:57,253 Awak memang tak tahu apa-apa? 199 00:13:57,336 --> 00:14:00,005 Awak tak boleh berdiam diri saja begini. 200 00:14:00,506 --> 00:14:03,801 Suruhanjaya Keselamatan Nuklear dah mula bertanya. 201 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 Maaf. 202 00:14:06,053 --> 00:14:07,638 Boleh tak buat sesuatu? 203 00:14:07,721 --> 00:14:11,100 Saya tak boleh beritahu suruhanjaya kita tak tahu apa-apa. 204 00:14:13,435 --> 00:14:16,689 Kami akan buat apa yang termampu, tapi sekarang, 205 00:14:17,189 --> 00:14:20,484 kami juga tak tahu apa-apa. 206 00:14:21,068 --> 00:14:24,321 Kami tak tahu apa situasi yang sebenarnya. 207 00:14:25,239 --> 00:14:27,366 Tak boleh nak buat andaian. 208 00:14:31,954 --> 00:14:35,624 Masih belum tahu aras air dan tekanan salur pembendungan utama? 209 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 Ya. 210 00:14:37,084 --> 00:14:40,588 Kami cuba kumpul bateri daripada kereta-kereta pekerja, 211 00:14:41,797 --> 00:14:44,425 tapi semua orang agak keberatan. 212 00:14:45,217 --> 00:14:48,762 Yalah itu satu-satunya cara untuk pulang. 213 00:15:01,483 --> 00:15:04,361 2:52 PETANG. PENGAKTIFAN AUTOMATIK IC 214 00:15:04,445 --> 00:15:06,030 Unit penyejukan 215 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 sedang beroperasi, bukan? 216 00:15:09,408 --> 00:15:11,869 Ya, sepatutnya beroperasi. 217 00:15:33,390 --> 00:15:34,350 Ini dia. 218 00:15:34,433 --> 00:15:35,768 Terima kasih. 219 00:15:41,857 --> 00:15:44,860 Apa yang kita boleh jangkakan di dalam bangunan ini? 220 00:15:45,694 --> 00:15:48,572 Selagi benda ini tak berbunyi, kita okey. 221 00:15:49,239 --> 00:15:50,074 Apa ini? 222 00:15:50,574 --> 00:15:52,201 Tiub GM? 223 00:15:52,284 --> 00:15:55,704 Dosimeter lain tenggelam dan tak boleh digunakan. 224 00:15:55,788 --> 00:15:57,081 Ini saja yang ada. 225 00:15:58,582 --> 00:15:59,583 Ini pun bolehlah. 226 00:16:01,043 --> 00:16:02,836 Untuk sedapkan hati, bukan? 227 00:16:12,721 --> 00:16:15,724 Satu-satunya perkara lain yang perlu dirisaukan ialah tsunami lagi. 228 00:16:19,019 --> 00:16:20,396 Di kolam penyimpanan, 229 00:16:21,438 --> 00:16:22,731 Toda dan Todoroki 230 00:16:23,649 --> 00:16:25,734 kata mereka hampir mati. 231 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 Ya… 232 00:16:31,615 --> 00:16:34,618 Saya dah hantar staf junior ke bumbung. 233 00:16:36,286 --> 00:16:38,080 Dia akan perhatikan gelombang. 234 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 Kalau ada tanda-tanda tsunami, dia akan beritahu. 235 00:16:46,797 --> 00:16:48,424 Kalau tsunami berlaku lagi, 236 00:16:48,924 --> 00:16:50,342 air akan surut dahulu. 237 00:16:51,719 --> 00:16:54,221 Selagi dia nampak air di luar pesisir, 238 00:16:54,304 --> 00:16:56,765 kita ada masa sebelum ia tiba. 239 00:17:02,354 --> 00:17:03,939 Harapnya dia pandai perhati. 240 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Saya suruh Nozaki. 241 00:17:07,484 --> 00:17:09,778 Dia memang nampak macam pandai. 242 00:17:10,362 --> 00:17:11,947 Tapi dia agak perlahan. 243 00:17:12,031 --> 00:17:14,742 Dia tahukah tanda-tanda tsunami? 244 00:17:14,825 --> 00:17:15,826 Itulah. 245 00:17:29,882 --> 00:17:31,717 Baiklah, boleh kita keluar? 246 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Ya. 247 00:17:35,054 --> 00:17:36,180 Saya harapkan awak. 248 00:18:46,416 --> 00:18:51,088 FUKUSHIMA DAIICHI BUMBUNG BANGUNAN TAMBAHAN UNIT 1 DAN 2 249 00:19:06,854 --> 00:19:12,025 FUKUSHIMA DAIICHI DI DALAM BANGUNAN TAMBAHAN UNIT 1 DAN 2 250 00:19:20,617 --> 00:19:21,577 Kita masih okey. 251 00:19:22,119 --> 00:19:22,953 Bagus. 252 00:19:46,351 --> 00:19:48,645 Dia akan berlari untuk lapor kepada kita, bukan? 253 00:19:48,729 --> 00:19:49,646 Apa? 254 00:19:51,315 --> 00:19:52,524 Jika tsunami datang. 255 00:19:54,151 --> 00:19:56,570 Saya rasa begitu. 256 00:19:57,112 --> 00:20:00,032 PHS tak berfungsi akibat tsunami sebelum ini. 257 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 Dia perlu lari. 258 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 Sempatkah dia 259 00:20:06,705 --> 00:20:08,040 sampai dahulu? 260 00:20:08,540 --> 00:20:09,875 Saya… 261 00:21:09,434 --> 00:21:10,644 Kita okey. 262 00:21:12,562 --> 00:21:15,399 FUKUSHIMA DAIICHI DI DALAM BANGUNAN TURBIN UNIT 1 263 00:21:15,482 --> 00:21:16,483 Okey, mari pergi. 264 00:21:41,216 --> 00:21:42,342 Sejuknya. 265 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 PINTU DUA DAUN UNIT 1 BAHAGIAN BANGUNAN TURBIN 266 00:22:19,212 --> 00:22:25,552 BANGUNAN REAKTOR NUKLEAR SELEPAS TITIK INI 267 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 Alamak. 268 00:22:41,401 --> 00:22:43,195 Tiub GM sudah tak tentu arah. 269 00:22:46,948 --> 00:22:49,117 Lari! Kita kena patah balik! 270 00:22:49,201 --> 00:22:50,327 Baik! 271 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 - Tak berjaya. - Tak boleh. 272 00:23:03,423 --> 00:23:05,926 - Selamat kembali. Silakan. - Terima kasih. 273 00:23:07,344 --> 00:23:08,345 Habislah kita. 274 00:23:09,346 --> 00:23:12,265 Jika dos radiasi sudah setinggi itu, 275 00:23:12,349 --> 00:23:15,310 semakin sukarlah untuk kita bina paip suntikan air. 276 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Biar saya pergi. 277 00:23:32,953 --> 00:23:34,913 Hei! Kamu semua mesti penat. 278 00:23:35,956 --> 00:23:37,833 Ini memang teruk, bukan? 279 00:23:38,875 --> 00:23:41,378 - Furu, bukankah awak cuti? - Ya. 280 00:23:42,462 --> 00:23:44,548 Isteri dan anak saya dah berpindah, 281 00:23:45,048 --> 00:23:46,425 jadi baik saya ke sini. 282 00:23:47,968 --> 00:23:51,721 Saya bawa topeng muka penuh dan meter dari bangunan pengasingan seismik. 283 00:23:51,805 --> 00:23:52,764 Terima kasih. 284 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 APD akan hantar dua kereta bomba. 285 00:24:06,278 --> 00:24:08,655 Jika kita tak dapat pulihkan bekalan, 286 00:24:09,197 --> 00:24:11,032 kita akan tambah satu yang ada di stesen 287 00:24:11,116 --> 00:24:15,996 dan gunakan ketiga-tiga kereta bomba untuk masukkan air ke dalam reaktor. 288 00:24:16,955 --> 00:24:18,999 Siapkan paip suntikan air. 289 00:24:19,708 --> 00:24:21,418 Kami dah mula buat persiapan. 290 00:24:21,918 --> 00:24:23,795 Bagus! Okey. 291 00:24:25,213 --> 00:24:27,007 Awak nak buka berapa injap? 292 00:24:27,507 --> 00:24:28,550 Lima. 293 00:24:28,633 --> 00:24:29,468 Di mana? 294 00:24:30,135 --> 00:24:33,263 Kalau kita kira injap kecil, itu dah lebih 10,000. 295 00:24:34,055 --> 00:24:38,435 Bolehkah awak pilih lima injap tanpa sumber cahaya? 296 00:24:40,312 --> 00:24:41,938 Furu yang akan ketuai. 297 00:24:43,773 --> 00:24:46,151 Oh, begitu. Furu, ya? 298 00:24:48,153 --> 00:24:49,905 Baguslah ada seorang veteran. 299 00:24:51,072 --> 00:24:51,907 Ya. 300 00:24:55,452 --> 00:24:57,120 Adakah bacaan dos meningkat? 301 00:25:00,916 --> 00:25:03,627 Dos berada pada 0.2 milisievert 30 minit lepas. 302 00:25:04,461 --> 00:25:06,880 Itu di pintu masuk bangunan Unit 1. 303 00:25:08,548 --> 00:25:11,092 GRAF DOS RADIASI 304 00:25:12,260 --> 00:25:15,805 Awak kena tunggu di dalam bangunan selama beberapa jam lagi. 305 00:25:19,017 --> 00:25:20,519 Kita kesuntukan masa. 306 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Ya. 307 00:26:09,484 --> 00:26:14,614 FUKUSHIMA DAIICHI DI DALAM BANGUNAN TAMBAHAN UNIT 1 DAN 2 308 00:26:26,876 --> 00:26:27,877 Bagaimana? 309 00:26:39,389 --> 00:26:40,599 Sepatutnya okey. 310 00:27:18,845 --> 00:27:23,224 FUKUSHIMA DAIICHI DI DALAM BANGUNAN TURBIN UNIT 1 311 00:27:50,585 --> 00:27:52,712 ZON AKSES TERKAWAL KAKITANGAN SAHAJA 312 00:28:00,595 --> 00:28:02,222 Tiada perubahan bacaan dos. 313 00:28:02,305 --> 00:28:03,139 Baiklah. 314 00:28:03,223 --> 00:28:05,892 BERDEKATAN PINTU MASUK BANGUNAN REAKTOR UNIT 1 315 00:28:23,618 --> 00:28:24,619 Kenapa? 316 00:28:27,414 --> 00:28:28,289 Tiada apa-apa. 317 00:28:28,915 --> 00:28:29,833 Maaf. 318 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Tak ada apa-apa. 319 00:28:35,088 --> 00:28:36,881 Saya cuma terkejut saja. 320 00:28:42,637 --> 00:28:43,805 Ikan. 321 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 Ya. 322 00:28:46,891 --> 00:28:49,561 Kita berada di zon radiasi terkawal, bukan? 323 00:28:55,650 --> 00:28:57,026 Penuh dengan lumpur. 324 00:28:59,487 --> 00:29:00,655 Ini. 325 00:29:01,740 --> 00:29:02,949 air masin. 326 00:29:35,190 --> 00:29:38,067 BANGUNAN REAKTOR NUKLEAR MELEPASI TITIK INI 327 00:29:38,151 --> 00:29:40,570 PINTU DUA DAUN UNIT 1 BAHAGIAN BANGUNAN TURBIN 328 00:29:48,328 --> 00:29:49,579 Saya akan buka. 329 00:30:22,737 --> 00:30:23,780 Jangan risau. 330 00:30:25,990 --> 00:30:27,492 Walaupun tsunami datang, 331 00:30:28,493 --> 00:30:30,203 ia takkan terus membadai. 332 00:30:32,205 --> 00:30:35,166 Kita akan cukup masa untuk lari. 333 00:30:35,250 --> 00:30:36,125 Baik. 334 00:30:42,257 --> 00:30:43,424 Berapa bacaan dos? 335 00:30:46,094 --> 00:30:47,095 Kita masih okey. 336 00:30:48,012 --> 00:30:48,972 Bagus. 337 00:30:49,472 --> 00:30:50,598 Mari kita teruskan. 338 00:31:05,280 --> 00:31:06,447 Masih okey. 339 00:31:26,843 --> 00:31:27,719 Saya buka! 340 00:31:29,220 --> 00:31:31,764 INI ADALAH BAHAGIAN BANGUNAN REAKTOR NUKLEAR 341 00:31:31,848 --> 00:31:33,808 PINTU DUA DAUN UNIT 1 BAHAGIAN REAKTOR 342 00:31:35,435 --> 00:31:36,477 Kita okey. 343 00:31:36,561 --> 00:31:41,399 FUKUSHIMA DAIICHI DI DALAM BANGUNAN REAKTOR UNIT 1 344 00:31:49,407 --> 00:31:50,491 Semua okey. 345 00:33:39,600 --> 00:33:41,644 Injap nombor 365. 346 00:33:43,479 --> 00:33:45,940 Injap nombor 365… 347 00:33:46,941 --> 00:33:48,067 Baiklah! 348 00:34:18,806 --> 00:34:20,475 Maaf kerana ambil masa lama. 349 00:34:20,558 --> 00:34:22,226 - Mari sambung cepat. - Baik. 350 00:35:06,729 --> 00:35:07,980 Hati-hati! 351 00:35:08,064 --> 00:35:09,440 Maafkan saya! 352 00:35:28,084 --> 00:35:29,085 Awak okey? 353 00:35:29,168 --> 00:35:30,586 - Ya. - Saya tak apa-apa. 354 00:35:52,817 --> 00:35:53,901 Di sana! 355 00:35:55,069 --> 00:35:57,071 Itu yang terakhir. 356 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Mari kita mula. 357 00:36:00,241 --> 00:36:02,034 - Mari! - Baik. 358 00:36:02,869 --> 00:36:03,911 Baiklah… 359 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Naik. 360 00:36:39,864 --> 00:36:42,742 Injap nombor… 25A. 361 00:36:43,409 --> 00:36:45,995 25A, dibuka! 362 00:37:05,556 --> 00:37:07,266 Satu, dua… 363 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Ayuh. 364 00:37:27,536 --> 00:37:28,537 Bacaan dos! 365 00:37:28,621 --> 00:37:30,122 Bacaan dosnya 366 00:37:30,206 --> 00:37:31,916 ialah 13 milisievert. 367 00:37:33,000 --> 00:37:33,834 Cepat! 368 00:38:19,005 --> 00:38:21,299 - Bateri sudah disambungkan. - Syabas. 369 00:38:31,600 --> 00:38:33,102 Saya ada bacaan aras air! 370 00:38:36,605 --> 00:38:37,690 Bagaimana? 371 00:38:38,274 --> 00:38:39,358 Ini… 372 00:39:04,675 --> 00:39:07,887 Perdana Menteri tak perlu berada di pusat pengurusan krisis? 373 00:39:08,387 --> 00:39:12,850 Kalau dia duduk di pejabat, bukankah sukar untuk sampaikan maklumat? 374 00:39:12,933 --> 00:39:15,644 Ada arahan untuk melaporkan terus ke pejabat. 375 00:39:19,190 --> 00:39:20,441 Tuan PM! 376 00:39:20,524 --> 00:39:24,904 Ada faks tiba di Ibu Pejabat TOEPCO dari Pengurus Stesen Yoshida Fukushima Daiichi. 377 00:39:25,946 --> 00:39:28,407 Mereka sudah tahu situasi reaktor. 378 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Apa katanya? 379 00:39:30,826 --> 00:39:32,203 Saya akan bacakan faks. 380 00:39:33,329 --> 00:39:35,456 "Masa sehingga Unit 2 mencapai TAF…" 381 00:39:36,207 --> 00:39:40,127 TAF adalah titik apabila reaktor ketiadaan air 382 00:39:40,211 --> 00:39:42,838 dan batang bahan api mula terdedah. 383 00:39:45,132 --> 00:39:49,845 "TAF dijangka akan dicapai sekitar pukul 9:40 malam." 384 00:39:51,722 --> 00:39:52,556 9:40 malam? 385 00:40:02,983 --> 00:40:04,944 "Bahan api nuklear akan menurun 386 00:40:05,653 --> 00:40:07,530 sekitar pukul 10:20 malam." 387 00:40:14,912 --> 00:40:16,705 "Salur tekanan reaktor 388 00:40:17,331 --> 00:40:20,042 akan mengalami kerosakan sekitar pukul 11:50 malam." 389 00:40:35,766 --> 00:40:37,226 Dalam masa kurang sejam, 390 00:40:37,893 --> 00:40:40,062 bahan api nuklear akan mula bocor? 391 00:40:41,355 --> 00:40:42,356 Ya. 392 00:40:44,442 --> 00:40:47,987 Adakah salur tekanan reaktor akan pecah sebelum tengah malam? 393 00:40:48,487 --> 00:40:51,782 Laporan itu dihantar kepada Agensi Keselamatan Nuklear dan Perindustrian. 394 00:40:52,324 --> 00:40:54,243 - Nak saya panggil Ketua Wakiya? - Lupakan! 395 00:40:54,785 --> 00:40:57,246 Lebih penting lagi, suruh TOEPCO beri maklumat lanjut. 396 00:40:57,788 --> 00:40:59,874 Unit penyejukan berfungsi atau tak? 397 00:40:59,957 --> 00:41:01,876 Kenapa air reaktor berkurangan? 398 00:41:02,626 --> 00:41:05,337 Maknanya radiasi akan bocor malam ini? 399 00:41:06,297 --> 00:41:09,508 Kita baru beritahu penduduk yang mereka patut tinggal di rumah. 400 00:41:09,592 --> 00:41:11,051 Bagaimana boleh jadi begini? 401 00:41:11,552 --> 00:41:12,761 Hei, tunggu sekejap! 402 00:41:12,845 --> 00:41:14,388 Kita dah kesuntukan masa! 403 00:41:15,014 --> 00:41:17,433 Kenapa tak ada maklumat yang lebih kukuh? 404 00:41:17,516 --> 00:41:18,934 Mana penjana mudah alih? 405 00:41:19,435 --> 00:41:22,062 Jika jalan sesak, suruh orang awam kosongkan! 406 00:41:22,146 --> 00:41:23,856 Guna kereta peronda atau apa-apalah! 407 00:41:23,939 --> 00:41:25,941 Dapatkan sumber kuasa kepada Fukushima! 408 00:41:26,484 --> 00:41:27,401 Baik, tuan. 409 00:41:32,531 --> 00:41:33,908 Keluarkan arahan pemindahan. 410 00:41:39,872 --> 00:41:40,706 Baiklah. 411 00:41:42,166 --> 00:41:44,251 Saya akan siapkan sidang media. 412 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 En. Minegishi! 413 00:41:51,509 --> 00:41:54,261 Berapa besar zon pemindahan kita nak buat? 414 00:41:54,845 --> 00:41:55,804 Apa? 415 00:41:55,888 --> 00:41:59,058 Baru tadi, Wilayah Fukushima mengeluarkan arahan pemindahan 416 00:41:59,141 --> 00:42:01,185 dengan radius zon dua kilometer. 417 00:42:01,268 --> 00:42:03,270 Apa patut pihak pentadbiran buat? 418 00:42:04,813 --> 00:42:09,193 Kami di Suruhanjaya Keselamatan Nuklear tidak menerima data yang mencukupi. 419 00:42:09,693 --> 00:42:13,948 Keputusan perlu dibuat oleh Agensi Keselamatan Nuklear dan Perindustrian. 420 00:42:14,532 --> 00:42:15,866 En. Minegishi… 421 00:42:19,453 --> 00:42:21,080 Semasa latihan standard, 422 00:42:21,914 --> 00:42:23,332 biasanya tiga kilometer. 423 00:42:24,458 --> 00:42:25,584 "Standard…" 424 00:42:30,130 --> 00:42:32,925 Kalau begitu, kita buat tiga kilometer. 425 00:42:45,729 --> 00:42:47,439 Zon pemindahan telah diisytiharkan 426 00:42:47,523 --> 00:42:49,817 dalam radius tiga kilometer Fukushima Daiichi. 427 00:42:49,900 --> 00:42:53,320 Penduduk di dalam zon ini perlu bersedia untuk berpindah. 428 00:42:56,115 --> 00:42:58,742 Dua jam lalu, awak kata tiada langkah khas diperlukan. 429 00:42:58,826 --> 00:43:01,161 Awak suruh orang awam tinggal di rumah. 430 00:43:01,245 --> 00:43:02,830 Ada masalahkah? 431 00:43:02,913 --> 00:43:04,707 Masalah berkaitan radiasikah? 432 00:43:05,374 --> 00:43:08,419 Kami cuma mahu ambil langkah berjaga-jaga. 433 00:43:08,502 --> 00:43:10,504 Tak lebih daripada itu. 434 00:43:10,588 --> 00:43:13,924 Ia persediaan sekiranya sesuatu berlaku. 435 00:43:15,301 --> 00:43:18,971 "Sekiranya" apa? Ada kemungkinan kebocoran radiasikah? 436 00:43:20,139 --> 00:43:21,807 Dalam situasi ini, 437 00:43:21,890 --> 00:43:26,353 kita harus sentiasa bayangkan senario terburuk 438 00:43:26,437 --> 00:43:29,356 dan bersedia lebih awal. 439 00:43:29,440 --> 00:43:31,609 Maka dari perspektif itulah kami… 440 00:43:31,692 --> 00:43:34,361 KETUA SETIAUSAHA KABINET SANO 441 00:43:36,071 --> 00:43:39,199 Oh, begitu. Jadi, Furu dan yang lain-lain berjaya. 442 00:43:39,283 --> 00:43:40,117 Ya. 443 00:43:40,618 --> 00:43:42,411 Mereka sudah buka semua injap. 444 00:43:43,579 --> 00:43:45,497 Tapi dos radiasi meningkat dengan cepat. 445 00:43:45,581 --> 00:43:46,874 Mereka hampir tak berjaya. 446 00:43:48,959 --> 00:43:50,002 Oh… 447 00:43:51,295 --> 00:43:53,464 Mereka dah tak boleh masuk semula? 448 00:43:55,424 --> 00:43:57,009 Di dalam bangunan reaktor, 449 00:43:57,092 --> 00:44:00,095 APD melepasi 0.8 milisievert dalam masa beberapa minit sahaja. 450 00:44:03,724 --> 00:44:04,683 Baiklah. 451 00:44:04,767 --> 00:44:07,394 Mulai sekarang, jangan masuk ke dalam bangunan itu. 452 00:44:10,189 --> 00:44:12,691 Walaupun begitu, kami selesaikan tugas yang diperlukan. 453 00:44:12,775 --> 00:44:15,944 Sebaik saja kereta bomba sampai, kita boleh mula masukkan air. 454 00:44:19,281 --> 00:44:20,240 Ya… 455 00:44:23,661 --> 00:44:25,287 9:30 MALAM. KERETA BOMBA SDF 456 00:44:25,371 --> 00:44:27,706 MENGHANTAR KEM KORIYAMA 457 00:44:27,790 --> 00:44:32,711 MENCARI LALUAN ALTERNATIF MEMANDANGKAN JALAN UTAMA TERPUTUS 458 00:44:33,420 --> 00:44:34,672 Ada yang tak kenakah? 459 00:44:37,841 --> 00:44:39,635 Saya berterima kasih kepada kamu semua. 460 00:44:40,260 --> 00:44:42,054 Sampaikan kepada Furu dan yang lain. 461 00:44:42,971 --> 00:44:46,934 Masalahnya kereta bomba SDF belum sampai. 462 00:44:47,017 --> 00:44:49,561 Gempa bumi merosakkan banyak jalan utama. 463 00:44:50,437 --> 00:44:54,817 Kereta bomba kita pula, garaj penuh dengan serpihan dan tak boleh dimasuki. 464 00:44:55,776 --> 00:44:58,195 Saya tahu kamu semua bekerja keras untuk bina paip itu 465 00:44:58,946 --> 00:45:01,115 tapi kita belum ada cara untuk mengepam air. 466 00:45:01,198 --> 00:45:02,950 Aras tekanan pada 9:50 malam… 467 00:45:03,492 --> 00:45:05,160 7.2 megapascal. 468 00:45:11,959 --> 00:45:13,335 Tak boleh buat apa-apa. 469 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Ya… 470 00:45:19,341 --> 00:45:21,176 Bekalan kuasa mudah alih dah sampai! 471 00:45:21,260 --> 00:45:24,555 Syarikat Elektrik Kita-Nihon hantar kenderaan penjana bervoltan tinggi! 472 00:45:24,638 --> 00:45:26,223 Penjana mudah alih baru tiba. 473 00:45:26,724 --> 00:45:28,517 Ya… baik. 474 00:45:31,019 --> 00:45:34,398 BAHAN API NUKLEAR MULA MENURUN PADA 10:20 MALAM. 475 00:45:34,481 --> 00:45:35,399 Ya, saya tahu. 476 00:45:37,067 --> 00:45:38,318 Tapi kita tak sempat. 477 00:45:38,902 --> 00:45:39,737 Ya. 478 00:45:42,823 --> 00:45:44,825 Penjana mudah alih tiba di stesen! 479 00:45:44,908 --> 00:45:46,076 Saya akan hubungi semula. 480 00:45:47,244 --> 00:45:48,287 Yakah? 481 00:45:48,787 --> 00:45:49,705 Syabas! 482 00:45:57,379 --> 00:46:00,340 Helo? Saya diberitahu penjana mudah alih baru tiba. 483 00:46:27,409 --> 00:46:29,912 9:50 MALAM SATU PENJANA MUDAH ALIH TIBA 484 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 Ambil masa berapa lama? 485 00:46:34,416 --> 00:46:36,877 Itu… Masih sukar untuk jangka. 486 00:46:38,337 --> 00:46:40,881 Dah jumpa papan suis yang berfungsi? 487 00:46:41,632 --> 00:46:44,843 Kami dah mula mencari sejak sebelum ia tiba, 488 00:46:45,719 --> 00:46:49,389 tapi kebanyakannya rosak akibat air masin, jadi agak perlahan. 489 00:46:50,891 --> 00:46:52,100 Air masin, ya? 490 00:46:53,894 --> 00:46:57,272 Jika tak berhati-hati, kekonduksiannya boleh menyebabkan kejutan maut. 491 00:46:58,065 --> 00:46:58,941 Tepat sekali. 492 00:47:02,069 --> 00:47:06,073 FUKUSHIMA DAIICHI JALAN BERHAMPIRAN BANGUNAN REAKTOR 493 00:47:15,374 --> 00:47:16,667 Voltan tak tepatkah? 494 00:47:17,251 --> 00:47:20,003 Macam mana syarikat elektrik tak ada voltan sepadan? 495 00:47:20,087 --> 00:47:23,674 Penjana mudah alih bervoltan tinggi ialah 6,000 volt. 496 00:47:24,174 --> 00:47:27,010 Kami berhasrat untuk menurunkan voltan ke 500 497 00:47:27,094 --> 00:47:30,764 untuk menyambungkannya pada unit penyejukan, 498 00:47:30,848 --> 00:47:36,353 tetapi kerja itu memerlukan sambungan pada salah satu papan suis stesen. 499 00:47:36,436 --> 00:47:39,064 Jadi sambungkanlah ke papan suis! 500 00:47:40,983 --> 00:47:41,942 Sebenarnya… 501 00:47:51,869 --> 00:47:52,870 Saya juga… 502 00:47:55,330 --> 00:47:58,625 andaikan kita perlu sambungkan pada papan suis, 503 00:47:59,668 --> 00:48:03,213 dan ada 70 papan suis di dalam stesen. 504 00:48:04,840 --> 00:48:07,885 Semuanya tenggelam dalam air masin akibat tsunami 505 00:48:08,802 --> 00:48:13,682 dan mestilah diuji satu demi satu untuk lihat yang mana masih berfungsi. 506 00:48:54,139 --> 00:49:01,146 JANGKAAN MASA PENURUNAN BAHAN API: 10:20 MALAM 507 00:49:23,377 --> 00:49:24,503 Bahan api nuklear 508 00:49:25,420 --> 00:49:26,964 akan mula cair. 509 00:52:52,752 --> 00:52:56,673 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan