1 00:00:14,431 --> 00:00:16,891 -Har de full strømstans? -Ja. 2 00:00:16,975 --> 00:00:20,395 Nødaggregatet i den jordskjelvisolerte bygningen fungerer, 3 00:00:20,979 --> 00:00:25,066 men alle nøkkelaggregater i reaktorbygget har sluttet å virke. 4 00:00:25,150 --> 00:00:29,112 Sikkerhetsbyrået for kjernekraft og industri ble varslet av TOEPCO. 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,282 Er det vannskader fra tsunamien? Hvordan skjedde det? 6 00:00:33,324 --> 00:00:35,702 Reaktorbygningene ligger ved vannet, 7 00:00:35,785 --> 00:00:39,664 mens den jordskjelvisolerte bygningen ligger på en ås høyere opp. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,416 Er det stor høydeforskjell? 9 00:00:45,795 --> 00:00:51,009 Reaktorbygningene er ti meter over havet, den jordskjelvisolerte bygningen er 30. 10 00:00:53,470 --> 00:00:57,640 Er alle aggregat i reaktorbygningen nede? Kan de ikke bare tørke dem? 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 Det var det TOEPCO rapporterte. 12 00:01:03,480 --> 00:01:05,607 Hvor mange aggregat har kraftverket? 13 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Rundt ti, tror jeg. 14 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 Befinner alle seg på samme høyde? 15 00:01:14,449 --> 00:01:17,869 Flere av aggregatene var plassert ti meter over havet. 16 00:01:17,952 --> 00:01:22,499 Jeg blåser i tallene! Vi vil vite om det er noen som ikke ble våte. 17 00:01:22,582 --> 00:01:24,209 Må jeg virkelig forklare? 18 00:01:27,212 --> 00:01:29,589 Beklager. Jeg skal høre med TOEPCO. 19 00:01:33,134 --> 00:01:35,178 Fungerer noen av kjøleenhetene? 20 00:01:35,678 --> 00:01:39,432 Om jeg får… IC-systemet… 21 00:01:40,391 --> 00:01:44,395 Du har en isolasjonskondensator, til daglig kalt en "isocon". 22 00:01:44,479 --> 00:01:48,149 En av de eldre reaktorene, Enhet én, er utstyrt med… 23 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 Fungerer den? 24 00:01:52,278 --> 00:01:55,824 Ifølge dokumentene kan den fungere i flere timer uten strøm. 25 00:01:55,907 --> 00:02:00,120 Det var ikke det jeg spurte om! Jeg blåser i dokumentene. 26 00:02:00,787 --> 00:02:04,290 Jeg vil vite hva som foregår. Svar på spørsmålet. 27 00:02:06,876 --> 00:02:08,169 Det er… 28 00:02:09,796 --> 00:02:16,344 Ifølge TOEPCO betyr strømstansen at de ikke kan overvåke reaktorene… 29 00:02:16,427 --> 00:02:18,555 Blir reaktorene kjølt ned? 30 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 Ja eller nei. 31 00:02:33,736 --> 00:02:36,072 Er du virkelig kjernekraftekspert? 32 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 Jeg jobber i økonomidepartementet. 33 00:02:42,453 --> 00:02:45,665 Hvor studerte du? Tok du hovedfag i vitenskap? 34 00:02:46,374 --> 00:02:50,295 Nei, jeg er utdannet siviløkonom fra universitetet i Tokyo. 35 00:02:56,384 --> 00:02:59,095 De er ennå i prosessen med å bekrefte. 36 00:02:59,179 --> 00:03:03,308 Men gi meg noen som forstår vitenskap! Å snakke med ham er meningsløst. 37 00:03:26,998 --> 00:03:28,333 Er dette Okuma rådhus? 38 00:03:28,416 --> 00:03:32,837 Kawamura fra Fukushima Daiichi kjernekraftverk. Hva er skadeomfanget? 39 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 Nei. Ingen svarer i Naraha, Tomioka eller Namie. 40 00:03:36,257 --> 00:03:37,759 -Fortsett å prøve. -Ja. 41 00:03:37,842 --> 00:03:41,471 -Hva med Futaba eller prefekturkontoret? -Ikke ennå. 42 00:03:46,059 --> 00:03:51,189 -Hvor er Enhet éns rør- og instrumentplan? -Her. Dette er enlinjeskjemaet. 43 00:03:53,233 --> 00:03:55,777 Vi er tomme for tavler. Gå og hent to til. 44 00:03:55,860 --> 00:03:58,029 -Kinoshita! -Sjef. 45 00:03:58,112 --> 00:04:01,824 -Hva skjedde med sikkerhetssjekken? -Jeg var på vei til deg nå. 46 00:04:02,367 --> 00:04:07,288 To av operatørene mangler. Og håndtelefonsystemet er nede. 47 00:04:07,789 --> 00:04:10,041 De heter Takahira og Kirihara. 48 00:04:10,792 --> 00:04:13,920 -Takahira og Kirihara? Fra Enhet fire? -Ja. 49 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 Ungguttene. 50 00:04:15,421 --> 00:04:19,884 De skulle ned i kjelleren. Jeg har bedt staben om å lete etter dem. 51 00:04:22,011 --> 00:04:25,306 -Be dem prioritere det. -Ja. 52 00:04:27,558 --> 00:04:29,644 Sett den ved gjenopprettingsteamet. 53 00:04:29,727 --> 00:04:31,980 -Og den andre kan stå her. -Ok. 54 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 Fint. 55 00:04:41,990 --> 00:04:47,662 ENHET ÉN VANNSTAND I REAKTOR: UKJENT 56 00:04:47,745 --> 00:04:51,374 TRYKK I KJERNEREAKTOR: UKJENT 57 00:04:51,457 --> 00:04:55,420 TRYKK I HOVEDBEHOLDER: UKJENT 58 00:05:01,175 --> 00:05:04,679 Vi får ikke overvåket reaktorene på grunn av strømbruddet. 59 00:05:07,181 --> 00:05:08,808 For et rot… 60 00:05:10,393 --> 00:05:14,272 -Vet vi ikke engang vannstand eller trykk? -Nei. 61 00:05:15,356 --> 00:05:17,650 Aller først trenger vi strøm. 62 00:05:17,734 --> 00:05:20,486 -Be hovedkontoret sende mobile aggregat. -Ok. 63 00:05:21,070 --> 00:05:22,196 Og én ting til! 64 00:05:22,947 --> 00:05:24,574 Brannbiler! 65 00:05:25,783 --> 00:05:28,119 -Brannbiler? -Ja. 66 00:05:28,202 --> 00:05:31,289 Om vi ikke får tilbake strømmen, 67 00:05:31,372 --> 00:05:34,375 må vi avkjøle reaktorene med vann fra utsiden. 68 00:05:36,085 --> 00:05:37,253 Jeg skjønner. 69 00:05:37,337 --> 00:05:41,758 Våre egne brannbiler ble skylt vekk av tsunamien, eller hva? 70 00:05:42,258 --> 00:05:45,094 -Jeg tar kontakt med brannvesenet… -Vent litt! 71 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Er det store skader i byen? 72 00:05:48,431 --> 00:05:52,435 Jeg er ikke sikker, men jeg tror det er ganske ille. 73 00:05:53,144 --> 00:05:57,899 Da har brannvesenet hendene fulle og kan nok ikke avse noen ressurser. 74 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 Så hva skal vi gjøre? 75 00:06:02,153 --> 00:06:05,365 Forsvaret har brannbiler, hva? La oss spørre dem. 76 00:06:05,448 --> 00:06:08,743 Be om støtte fra leirene Fukushima og Koriyama. 77 00:06:08,826 --> 00:06:11,454 -Jeg ber hovedkontoret gjøre det. -Bra. 78 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 REAKTORER 1-4 VANNSTAND OG TRYKK 79 00:06:23,841 --> 00:06:30,848 UKJENT 80 00:06:32,475 --> 00:06:34,519 THE DAYS 81 00:06:34,602 --> 00:06:37,397 EPISODE 2 82 00:06:40,066 --> 00:06:41,025 Forstått. 83 00:06:41,109 --> 00:06:44,487 Vi rapporterer til kraftverksjefen så snart vi vet mer. 84 00:06:44,987 --> 00:06:45,988 Ja, gjør det. 85 00:06:55,206 --> 00:06:59,836 FUKUSHIMA DAIICHI KJERNEKRAFTSTASJON KONTROLLROM FOR ENHETER 1 OG 2 86 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 -Går det bra med deg? -Ja da. 87 00:07:17,728 --> 00:07:20,982 -Hva med instrumentene? -Det nytter ikke. 88 00:07:21,691 --> 00:07:27,447 Reaktorvannstand, trykk i hovedbeholder, stråledose. Ingen av dem funker. 89 00:07:40,501 --> 00:07:41,502 Pokker heller… 90 00:07:43,463 --> 00:07:45,256 Hva foregår inni reaktorene? 91 00:07:57,226 --> 00:07:59,645 Vannmåleren går på 20 volt, ikke sant? 92 00:08:01,981 --> 00:08:02,899 Jeg tror det. 93 00:08:07,528 --> 00:08:11,157 Ville to bilbatterier koblet til måleren gjøre susen? 94 00:08:14,327 --> 00:08:16,537 -La oss prøve. -Ok. 95 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 -Takahashi, fikser du det? -Ja. 96 00:08:22,293 --> 00:08:25,046 -Vær forsiktig. Det begynner å mørkne. -Ok. 97 00:08:40,645 --> 00:08:44,232 Osugi, vi må få vann inn i dem, eller hva? 98 00:08:45,066 --> 00:08:49,362 Vi kan ikke være sikre uten å vite temperatur og vannstand, men antagelig. 99 00:08:50,154 --> 00:08:54,784 Om kjøleenhetene har stanset, er vann den eneste måten å kjøle reaktorene på. 100 00:08:55,284 --> 00:08:56,369 Ja, du har rett. 101 00:08:59,205 --> 00:09:03,209 Vi bør åpne vannpumpeventilene. 102 00:09:04,293 --> 00:09:07,630 -La oss gjøre det. -Jeg sjekker om pumpene fungerer. 103 00:09:19,141 --> 00:09:21,018 ENHET 1, STRØMSTANS 15.40 PHS FRAKOBLET 104 00:09:21,102 --> 00:09:23,646 17.30 REAKTORTRYKK: UKJENT VANNSTAND: UKJENT 105 00:09:23,729 --> 00:09:27,483 RESPONSSENTER FOR ATOMKATASTROFER 106 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 Om du kan starte… 107 00:09:46,794 --> 00:09:49,338 Jeg erklærer atomkrisesituasjon 108 00:09:50,339 --> 00:09:52,091 for første gang i Japan. 109 00:09:52,174 --> 00:09:54,427 Jeg anmoder alle om å samarbeide. 110 00:09:55,094 --> 00:09:58,764 -Først har visesjefen en oppdatering. -Ja. 111 00:09:58,848 --> 00:10:02,059 Fartsårene rundt katastroferesponssenteret 112 00:10:02,143 --> 00:10:08,524 i Fukushima by i Okuma er uframkommelige på grunn av tsunamien. 113 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 De har ingen strøm 114 00:10:12,570 --> 00:10:16,699 og ingen tilgang til videosamtaler eller Internett. 115 00:10:16,782 --> 00:10:21,287 Den eneste kommunikasjonsmuligheten de har, er seks satellittelefoner. 116 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 Hva med nødrespons-støttesystemet? 117 00:10:25,124 --> 00:10:29,503 Fordi strømmen er borte, har det ingen funksjon. 118 00:10:33,090 --> 00:10:37,762 Alle observasjonsposter i Fukushima er også skadet etter jordskjelvet. 119 00:10:38,512 --> 00:10:42,016 Veiforholdene gjør det ikke mulig å bruke observasjonsbiler. 120 00:10:42,725 --> 00:10:47,063 -Så vi vet ingenting om situasjonen? -Det stemmer. 121 00:10:47,146 --> 00:10:50,858 Vi gjør alt vi kan for å få tak i oppdatert informasjon. 122 00:10:50,941 --> 00:10:53,444 VISESJEF FOR HOVEDKONTORET 123 00:10:53,527 --> 00:10:57,323 STATSMINISTERENS RÅDGIVER 124 00:10:57,406 --> 00:11:02,912 STATSMINISTER 125 00:11:03,621 --> 00:11:05,414 Klarer du å håndtere det? 126 00:11:16,217 --> 00:11:20,513 Batteriene i kjøleenheten varer bare i åtte timer, så… 127 00:11:21,555 --> 00:11:24,350 Vi må gjøre så mye vi kan før klokken 23.30. 128 00:11:24,433 --> 00:11:25,476 Jeg er enig. 129 00:11:29,063 --> 00:11:31,190 ATOMSIKKERHETSKOMMISJONEN 130 00:11:31,273 --> 00:11:34,193 Loven om spesialtiltak angående atomberedskap 131 00:11:34,276 --> 00:11:37,279 krever at vi begynner å evakuere innbyggerne. 132 00:11:37,780 --> 00:11:41,617 -Hvordan definerer vi evakueringssonen? -Evakueringssonen… 133 00:11:53,129 --> 00:11:56,257 På nåværende tidspunkt har vi ikke fått rapporter 134 00:11:56,340 --> 00:12:00,553 om radioaktivt materiale som utgjør en trussel mot allmennheten. 135 00:12:01,053 --> 00:12:07,518 Innbyggere og beboere i området trenger ikke å ta særlige forholdsregler. 136 00:12:07,601 --> 00:12:14,150 Det betyr at i stedet for å evakuere ber vi folk om å bli i hjemmene sine. 137 00:12:16,444 --> 00:12:20,239 De erklærer krisetilstand, men ber folk om å bli hjemme? 138 00:12:20,322 --> 00:12:21,949 Er ikke det motstridende? 139 00:12:22,032 --> 00:12:25,536 De har ikke oversikt, så de erklærer krise sånn i tilfelle. 140 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 Statsminister! 141 00:12:33,377 --> 00:12:35,254 Unnskyld meg, statsminister. 142 00:12:35,963 --> 00:12:37,882 -Har du et øyeblikk? -Hva er det? 143 00:12:38,382 --> 00:12:40,885 Jeg snakket med TOEPCO, 144 00:12:40,968 --> 00:12:46,056 og de sa at uten strøm på kontrollrommet vil det ta tid å bekrefte… 145 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 Ikke nå! 146 00:12:53,522 --> 00:12:55,441 For en ubrukelig rådgiver. 147 00:12:56,484 --> 00:13:00,738 Jeg drar tilbake til kontoret. Jeg vil ha en mindre sirkel for avgjørelser. 148 00:13:01,906 --> 00:13:02,865 Den er god. 149 00:13:09,705 --> 00:13:12,249 Er du sikker på at folk er trygge hjemme? 150 00:13:13,000 --> 00:13:16,879 Krisetilstanden ble erklært kun som en forholdsregel. 151 00:13:17,463 --> 00:13:23,344 For øyeblikket har vi ingen rapporter om lekkasjer av radioaktivt avfall 152 00:13:23,427 --> 00:13:25,846 eller fare for det. 153 00:13:25,930 --> 00:13:32,019 Regjeringen tar alle forholdsregler for å være beredt på enhver situasjon. 154 00:13:38,150 --> 00:13:39,693 Er vi sikre på dette? 155 00:13:39,777 --> 00:13:43,781 Dette er typen passiv respons som folk vil kritisere oss for senere. 156 00:13:45,741 --> 00:13:48,994 Hvorfor vil ikke Fukushima Daiichi gi oss noen detaljer? 157 00:13:53,165 --> 00:13:57,253 -Jeg har ikke noe mer å fortelle. -Vet dere ingenting? 158 00:13:57,336 --> 00:14:00,005 Dere må da kunne finne ut av det. 159 00:14:00,506 --> 00:14:03,801 Atomsikkerhetskommisjonen begynner å stille spørsmål. 160 00:14:04,635 --> 00:14:07,638 -Beklager. -Bare gjør noe. 161 00:14:07,721 --> 00:14:11,100 Jeg kan ikke bare si til kommisjonen at vi ikke vet noe. 162 00:14:13,435 --> 00:14:16,689 Vi gjør alt vi kan, men akkurat nå 163 00:14:17,189 --> 00:14:20,484 er det som å manøvrere et fly i blinde. 164 00:14:21,068 --> 00:14:24,321 Vi aner ikke hvor høyt vi flyr eller hvor fort. 165 00:14:25,155 --> 00:14:27,366 Det er null sikt. 166 00:14:31,996 --> 00:14:35,624 Kjenner vi fortsatt ikke vannstand og trykk i hovedbeholderen? 167 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 Stemmer. 168 00:14:37,084 --> 00:14:40,588 Vi prøver å låne batterier fra bilene til de ansatte, 169 00:14:41,797 --> 00:14:44,425 men alle virker litt motvillige. 170 00:14:45,217 --> 00:14:48,762 Vel, de ville jo ikke komme seg hjem. 171 00:15:01,483 --> 00:15:04,361 14.52 AUTOMATISK AKTIVERING AV IC 172 00:15:04,445 --> 00:15:08,240 Kjøleenhetene er i drift, eller hva? 173 00:15:09,366 --> 00:15:12,036 Ja, det burde de være. 174 00:15:33,390 --> 00:15:35,768 -Vær så god. -Takk. 175 00:15:41,815 --> 00:15:44,818 Hva tror du vi kan forvente inni bygningen? 176 00:15:45,736 --> 00:15:48,822 Vel, så lenge denne ikke piper, er det ingen fare. 177 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Hva er dette? 178 00:15:50,574 --> 00:15:52,201 En geigerteller? 179 00:15:52,284 --> 00:15:55,788 De andre strålingsmålerne var under vann og kan ikke brukes. 180 00:15:55,871 --> 00:15:57,456 Dette var den eneste. 181 00:15:58,624 --> 00:15:59,792 Den får duge. 182 00:16:01,043 --> 00:16:03,212 Bare for sikkerhets skyld. 183 00:16:12,888 --> 00:16:15,724 Det eneste vi har å frykte, er en ny tsunami. 184 00:16:19,186 --> 00:16:25,734 Toda og Todoroki sa at de nesten døde ved fellesbassenget. 185 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 Ja… 186 00:16:31,615 --> 00:16:34,660 Jeg sendte en juniormedarbeider opp på taket. 187 00:16:36,328 --> 00:16:37,871 Han følger med på bølgene. 188 00:16:42,251 --> 00:16:45,337 Hvis han ser tegn til en ny tsunami, varsler han oss. 189 00:16:46,714 --> 00:16:50,592 Om det oppstår en ny tsunami, vil vannet trekke seg tilbake først. 190 00:16:51,719 --> 00:16:56,974 Så lenge han kan se sjøen, har dere litt tid før den kommer. 191 00:17:02,354 --> 00:17:03,939 Håper han har gode øyne. 192 00:17:06,191 --> 00:17:09,778 -Jeg sendte Nozaki. -Ja, han har helt klart gode øyne. 193 00:17:10,362 --> 00:17:14,825 Men han er ikke veldig skarp. Kjenner han igjen tegnene på en tsunami? 194 00:17:14,908 --> 00:17:15,951 Jeg mener det. 195 00:17:29,757 --> 00:17:31,800 Skal vi dra? 196 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Ja. 197 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Jeg stoler på dere. 198 00:18:46,416 --> 00:18:51,088 FUKUSHIMA DAIICHI TAKET PÅ SIDEBYGG ENHET 1 OG 2 199 00:19:06,854 --> 00:19:12,025 FUKUSHIMA DAIICHI INNE I SIDEBYGG ENHET 1 OG 2 200 00:19:20,617 --> 00:19:23,287 -Det ser fortsatt greit ut. -Fint. 201 00:19:46,351 --> 00:19:49,646 -Han vil skynde seg for å varsle oss, hva? -Hm? 202 00:19:51,315 --> 00:19:52,691 Hvis en tsunami kommer. 203 00:19:54,151 --> 00:19:56,570 Jeg tror da det. 204 00:19:57,112 --> 00:20:00,032 Telefonsystemet er nede etter at tsunamien traff. 205 00:20:00,949 --> 00:20:02,451 Han vil måtte løpe. 206 00:20:04,453 --> 00:20:08,040 Kommer han virkelig til å komme seg ned i tide? 207 00:20:08,540 --> 00:20:09,875 Vel… 208 00:21:09,434 --> 00:21:10,519 Det ser greit ut. 209 00:21:12,688 --> 00:21:15,357 FUKUSHIMA DAIICHI INNI TURBINBYGNING ENHET 1 210 00:21:15,440 --> 00:21:16,358 Ok, kom igjen. 211 00:21:41,216 --> 00:21:42,592 Det er så kaldt. 212 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 ENHET 1 DOBLE DØRER SIDEVEGG TIL TURBINBYGNINGEN 213 00:22:19,212 --> 00:22:25,552 KJERNEKRAFTREAKTOR BAK DETTE PUNKTET 214 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 Ikke bra. 215 00:22:41,401 --> 00:22:43,195 Geigertelleren går av skaftet. 216 00:22:46,948 --> 00:22:50,327 -Løp! Vi må komme oss tilbake. -Greit. 217 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 -Vi klarte det ikke. -Ikke bra. 218 00:23:03,423 --> 00:23:05,801 -Velkommen tilbake. Drikk litt. -Takk. 219 00:23:07,386 --> 00:23:08,595 Vi er i trøbbel. 220 00:23:09,346 --> 00:23:12,391 Hvis stråledosen er så høy allerede, 221 00:23:12,474 --> 00:23:15,310 blir det vanskeligere å få på plass et vannrør. 222 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Jeg skal gå. 223 00:23:32,869 --> 00:23:34,913 Hei! Dere må være slitne. 224 00:23:35,956 --> 00:23:37,833 For et uføre, hva? 225 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 -Furu, hadde ikke du fri i dag? -Jo. 226 00:23:42,462 --> 00:23:46,633 Kona mi og sønnen min ble evakuert, så jeg dro hit. 227 00:23:47,926 --> 00:23:51,721 Jeg hentet masker og målere fra den jordskjelvisolerte bygningen. 228 00:23:51,805 --> 00:23:52,764 Tusen takk. 229 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 Forsvaret sender oss to brannbiler. 230 00:24:06,278 --> 00:24:11,032 Om vi ikke får tilbake strømmen, tar vi med den ene dere ikke bruker, 231 00:24:11,116 --> 00:24:16,204 og bruker alle tre brannbilene til å sprøyte vann inn i reaktorene. 232 00:24:16,955 --> 00:24:18,999 Hold av en vannslange til meg. 233 00:24:19,708 --> 00:24:23,795 -Vi har alt begynt å forberede oss. -Flott! Ok. 234 00:24:25,213 --> 00:24:28,550 -Hvor mange ventiler vil dere åpne? -Fem. 235 00:24:28,633 --> 00:24:29,468 Hvor? 236 00:24:30,135 --> 00:24:33,263 Om vi teller med de små ventilene, er det over 10 000. 237 00:24:34,055 --> 00:24:38,435 Kan du velge ut fem blant så mange i mørket? 238 00:24:40,312 --> 00:24:42,063 Furu leder an. 239 00:24:43,773 --> 00:24:46,151 Jeg skjønner. Furu, altså? 240 00:24:48,153 --> 00:24:49,905 Godt vi har en veteran her. 241 00:24:51,031 --> 00:24:52,032 Ja. 242 00:24:55,452 --> 00:24:57,078 Stiger dosen? 243 00:25:00,916 --> 00:25:03,835 Den er på 0,2 millisievert de siste 30 minuttene. 244 00:25:04,419 --> 00:25:07,005 Det er ved inngangen til Enhet én. 245 00:25:08,548 --> 00:25:11,092 STRÅLEDOSEGRAF 246 00:25:12,260 --> 00:25:15,805 Så dere kan bare bli værende i bygningen noen timer til. 247 00:25:19,017 --> 00:25:20,685 Det er et kappløp mot tiden. 248 00:25:22,437 --> 00:25:23,271 Ja. 249 00:26:09,484 --> 00:26:14,614 FUKUSHIMA DAIICHI INNE I SIDEBYGG TIL ENHETER 1 OG 2 250 00:26:26,960 --> 00:26:27,877 Hva tror du? 251 00:26:39,389 --> 00:26:40,599 Det bør gå bra. 252 00:27:18,845 --> 00:27:23,224 FUKUSHIMA DAIICHI INNE I TURBINBYGNING ENHET 1 253 00:27:50,502 --> 00:27:52,921 BEGRENSET ADGANG KUN AUTORISERT PERSONELL 254 00:28:00,637 --> 00:28:03,348 -Ingen endring i dosen. -Greit. 255 00:28:03,431 --> 00:28:05,892 NÆR INNGANGEN TIL REAKTORBYGNING ENHET 1 256 00:28:23,618 --> 00:28:24,619 Hva er galt? 257 00:28:27,372 --> 00:28:29,833 Nei. Beklager. 258 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Det er ingenting. 259 00:28:35,088 --> 00:28:36,881 Jeg ble bare litt overrasket. 260 00:28:42,637 --> 00:28:43,805 En fisk. 261 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 Ja. 262 00:28:46,891 --> 00:28:49,561 Vi er i den kontrollerte strålingssonen, hva? 263 00:28:55,650 --> 00:28:57,026 Det er gjørme overalt. 264 00:28:59,404 --> 00:29:02,949 Dette er saltvann. 265 00:29:35,190 --> 00:29:38,067 KJERNEKRAFTREAKTOR FORBI DETTE PUNKTET 266 00:29:38,151 --> 00:29:40,487 ENHET 1 DOBLE DØRER SIDEVEGG TURBINBYGG 267 00:29:48,328 --> 00:29:49,579 Jeg åpner den. 268 00:30:22,737 --> 00:30:23,780 Ikke vær redde. 269 00:30:26,032 --> 00:30:30,370 Om en ny tsunami skulle komme, vil den ikke treffe umiddelbart. 270 00:30:32,205 --> 00:30:36,376 -Vi har tid til å komme oss vekk. -Ok. 271 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 Hvordan er dosen? 272 00:30:46,094 --> 00:30:47,095 Fortsatt innafor. 273 00:30:48,012 --> 00:30:50,473 Fint. La oss fortsette. 274 00:31:05,280 --> 00:31:06,531 Fortsatt ingen fare. 275 00:31:26,843 --> 00:31:27,719 Åpner! 276 00:31:29,971 --> 00:31:31,598 INNE I KJERNEKRAFTREAKTOREN 277 00:31:31,681 --> 00:31:33,808 ENHET 1 DOBLE DØRER SIDEVEGG REAKTOR 278 00:31:35,435 --> 00:31:36,477 Alt i orden. 279 00:31:36,561 --> 00:31:41,399 FUKUSHIMA DAIICHI INNE I REAKTOR ENHET 1 280 00:31:49,407 --> 00:31:50,491 Alt i orden. 281 00:33:39,600 --> 00:33:41,644 Ventil nummer 365. 282 00:33:43,479 --> 00:33:45,940 Ventil nummer 365… 283 00:33:46,941 --> 00:33:48,067 Fant den! 284 00:34:18,806 --> 00:34:20,391 Beklager at det tok tid. 285 00:34:20,475 --> 00:34:22,185 -Koble den til kjapt. -Ok. 286 00:35:06,729 --> 00:35:09,440 -Forsiktig! -Beklager. 287 00:35:27,959 --> 00:35:29,085 Går det bra? 288 00:35:29,168 --> 00:35:30,461 -Ja. -Ja da. 289 00:35:52,817 --> 00:35:53,901 Der borte! 290 00:35:55,069 --> 00:35:57,071 Det burde være den siste. 291 00:35:58,239 --> 00:35:59,073 Kom igjen. 292 00:36:00,241 --> 00:36:01,701 -Da drar vi! -Ja. 293 00:36:02,869 --> 00:36:03,911 Ja… 294 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Opp med oss. 295 00:36:39,906 --> 00:36:42,742 Ventil nummer 25A. 296 00:36:43,492 --> 00:36:45,995 Åpner 25A! 297 00:37:05,556 --> 00:37:07,266 Kom igjen… 298 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Der, ja. 299 00:37:27,536 --> 00:37:31,958 -Dosen! -Dosen er 13 millisievert. 300 00:37:33,000 --> 00:37:33,834 Fort! 301 00:38:18,921 --> 00:38:21,299 -Batteriene er koblet til. -Bra jobbet. 302 00:38:31,600 --> 00:38:33,102 Vannmåleren funker! 303 00:38:36,689 --> 00:38:39,525 -Hva er vannstanden? -Den er… 304 00:39:04,717 --> 00:39:07,845 Bør ikke statsministeren være på krisehåndteringssenteret? 305 00:39:08,346 --> 00:39:12,767 Blir det ikke vrient å samle informasjon når han er på kontoret? 306 00:39:12,850 --> 00:39:15,770 Det er ordre om å rapportere direkte til kontoret. 307 00:39:19,231 --> 00:39:24,904 Statsminister! Det kom en faks til TOEPCO fra Fukushima Daiichi. 308 00:39:25,946 --> 00:39:28,407 De har fått oversikt over reaktorene. 309 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Hva står det? 310 00:39:30,868 --> 00:39:32,203 Jeg leser faksen høyt. 311 00:39:33,245 --> 00:39:35,539 "Tid som gjenstår før TAF Enhet to…"" 312 00:39:36,207 --> 00:39:40,127 TAF er punktet når reaktoren er tom for vann, 313 00:39:40,211 --> 00:39:42,838 og brenselstavene eksponeres. 314 00:39:45,174 --> 00:39:50,137 "TAF antas å nås rundt klokken 21.40." 315 00:39:51,722 --> 00:39:52,556 Klokken 21.40? 316 00:40:02,983 --> 00:40:07,530 "Kjernebrenselet vil begynne å brytes ned rundt klokken 22.20. 317 00:40:14,912 --> 00:40:19,917 Reaktortrykkbeholderen vil være ødelagt rundt klokken 23.50." 318 00:40:35,766 --> 00:40:40,062 Vil kjernebrenselet begynne å lekke om mindre enn en time? 319 00:40:41,355 --> 00:40:42,356 Ja. 320 00:40:44,442 --> 00:40:47,820 Vil reaktortrykkbeholderen virkelig sprekke før midnatt? 321 00:40:48,320 --> 00:40:51,615 Rapporten ble sendt til sikkerhetsbyrået for kjernekraft og industri. 322 00:40:52,241 --> 00:40:54,201 -Skal jeg ringe Wakiya? -Glem ham! 323 00:40:54,702 --> 00:40:57,121 Be heller TOEPCO om flere detaljer. 324 00:40:57,788 --> 00:41:02,042 Funker kjøleenhetene eller ikke? Hvorfor faller vannstanden i reaktorene? 325 00:41:02,543 --> 00:41:05,504 Vil det begynne å lekke radioaktivt avfall i kveld? 326 00:41:06,338 --> 00:41:09,508 Vi har nettopp bedt folk om å bli hjemme. 327 00:41:09,592 --> 00:41:12,720 Hvordan kunne dette skje? Vent nå litt. 328 00:41:12,803 --> 00:41:14,388 Vi har ikke mer tid! 329 00:41:15,014 --> 00:41:18,851 -Vi trenger mer informasjon. -Hvor er de mobile aggregatene? 330 00:41:19,435 --> 00:41:23,856 Hvis veiene er blokkerte, bruk sivile til å rydde dem. Bruk patruljebiler. 331 00:41:23,939 --> 00:41:27,401 -Bare få en strømkilde til Fukushima! -Ja. 332 00:41:32,573 --> 00:41:33,908 Send ut evakueringsordre. 333 00:41:39,663 --> 00:41:40,831 Ja. 334 00:41:42,124 --> 00:41:44,460 Jeg skal forberede en pressekonferanse. 335 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 Herr Minegishi! 336 00:41:51,509 --> 00:41:54,261 Hvor stor bør evakueringssonen være? 337 00:41:54,803 --> 00:41:55,804 Hva? 338 00:41:55,888 --> 00:41:59,099 Fukushima-prefekturet utstedte en egen evakueringsordre 339 00:41:59,183 --> 00:42:01,185 med en soneradius på to kilometer. 340 00:42:01,268 --> 00:42:03,270 Hva bør administrasjonen gjøre? 341 00:42:04,813 --> 00:42:08,984 Vi i Atomsikkerhetskommisjonen har ikke fått nok informasjon. 342 00:42:09,568 --> 00:42:13,781 Sikkerhetsbyrået for kjernekraft og industri bør ta den avgjørelsen. 343 00:42:14,490 --> 00:42:15,866 Herr Minegishi… 344 00:42:19,453 --> 00:42:23,332 Under standardøvelser er det vanligvis tre kilometer. 345 00:42:24,458 --> 00:42:25,584 Standard… 346 00:42:30,005 --> 00:42:32,925 I så fall sier vi tre kilometer. 347 00:42:45,729 --> 00:42:49,900 Det skal evakueres i en radius på tre kilometer fra Fukushima Daiichi. 348 00:42:49,984 --> 00:42:53,320 Innbyggere i sonen må forberede seg på evakuering. 349 00:42:56,115 --> 00:43:00,953 For to timer siden sa du at det ikke var nødvendig og ba folk bli hjemme. 350 00:43:01,036 --> 00:43:04,707 -Har det oppstått problemer? -Har det med stråling å gjøre? 351 00:43:05,374 --> 00:43:08,419 Vi vil bare ta alle nødvendige forholdsregler. 352 00:43:08,502 --> 00:43:10,504 Det er alt. 353 00:43:10,588 --> 00:43:13,924 Vi vil være godt forberedt i tilfelle noe skulle skje. 354 00:43:15,301 --> 00:43:18,971 I tilfelle hva? Er det fare for lekkasje av radioaktivt avfall? 355 00:43:20,139 --> 00:43:21,807 I situasjoner som denne 356 00:43:21,890 --> 00:43:26,353 er vi nødt til å se for oss det verst tenkelige 357 00:43:26,437 --> 00:43:29,356 og være godt forberedt. 358 00:43:29,440 --> 00:43:31,609 Og det er med det utgangspunktet vi… 359 00:43:31,692 --> 00:43:34,361 STATSSEKRETÆR SANO 360 00:43:36,071 --> 00:43:39,199 Jeg skjønner. Så Furu og de andre klarte det. 361 00:43:39,283 --> 00:43:42,244 Ja. De fikk åpnet alle ventilene. 362 00:43:43,579 --> 00:43:46,874 Men stråledosen øker raskt. De rakk det bare så vidt. 363 00:43:48,959 --> 00:43:50,002 Jeg skjønner… 364 00:43:51,253 --> 00:43:53,464 Er det uaktuelt å gå inn igjen? 365 00:43:55,424 --> 00:43:59,845 Inne i reaktorbygget overskred måleren 0,8 millisievert på bare få minutter. 366 00:44:03,724 --> 00:44:07,394 Jeg skjønner. Ingen skal inn i den bygningen fra nå av. 367 00:44:10,230 --> 00:44:12,566 Men vi fikk gjort det vi måtte. 368 00:44:12,650 --> 00:44:15,944 Når brannbilene kommer, kan vi begynne å pumpe inn vann. 369 00:44:19,281 --> 00:44:20,449 Ja… 370 00:44:23,661 --> 00:44:25,287 KL. 21.30 SDF BRANNBILER 371 00:44:25,371 --> 00:44:27,706 DRO FRA KORIYAMA-LEIREN 372 00:44:27,790 --> 00:44:32,711 LETER ETTER ALTERNATIVE RUTER ETTERSOM HOVEDVEIENE ER SPERRET 373 00:44:33,420 --> 00:44:34,713 Er det noe galt? 374 00:44:37,841 --> 00:44:42,054 Jeg er veldig takknemlig for innsatsen. Si det til Furu og de andre. 375 00:44:43,013 --> 00:44:46,934 Dessverre har ikke brannbilene kommet. 376 00:44:47,017 --> 00:44:49,561 Jordskjelvet har sperret hovedveiene. 377 00:44:50,437 --> 00:44:54,817 Og garasjen med brannbilen vår er sperret av skrot og rusk. 378 00:44:55,859 --> 00:45:01,115 Jeg vet dere jobbet hardt for å klare det, men vi kan ikke pumpe vann ennå. 379 00:45:01,198 --> 00:45:05,160 Trykknivå klokken 21.50 er 7,2 megapascal. 380 00:45:12,000 --> 00:45:13,252 Sånn er det bare. 381 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Ja. 382 00:45:19,466 --> 00:45:21,176 Vi har fått en mobil strømkilde! 383 00:45:21,260 --> 00:45:24,555 Kita-Nihon Elektriske sendte et høyvoltsaggregat! 384 00:45:24,638 --> 00:45:28,517 Det har kommet et mobilt aggregat. Ja. Selvsagt. 385 00:45:31,019 --> 00:45:34,356 KJERNEBRENSELET BEGYNNER Å BRYTES NED KL. 22.20. 386 00:45:34,440 --> 00:45:35,399 Ja, jeg vet det. 387 00:45:37,067 --> 00:45:38,318 Men vi har lite tid. 388 00:45:38,902 --> 00:45:39,737 Ja. 389 00:45:42,823 --> 00:45:46,076 -Kraftverket har fått et mobilt aggregat! -Et øyeblikk. 390 00:45:47,244 --> 00:45:49,705 Er det sant? Veldig bra. 391 00:45:57,546 --> 00:46:00,340 Hallo? De har fått et mobilt aggregat. 392 00:46:27,409 --> 00:46:29,912 KL. 21.50. ANKOMST AV MOBILT AGGREGAT 393 00:46:31,205 --> 00:46:32,915 Hvor lang tid vil det ta? 394 00:46:34,416 --> 00:46:36,877 Det er fortsatt vanskelig å si. 395 00:46:38,337 --> 00:46:40,881 Har vi et fungerende instrumentpanel? 396 00:46:41,632 --> 00:46:44,843 Vi har lett etter det en god stund, 397 00:46:45,803 --> 00:46:49,389 men de fleste har saltvannskader, så det går tregt. 398 00:46:50,891 --> 00:46:52,100 Saltvann, sier du? 399 00:46:53,936 --> 00:46:57,606 Det er strømførende og kan gi dødelig elektrisk sjokk. 400 00:46:58,106 --> 00:46:58,941 Akkurat. 401 00:47:02,069 --> 00:47:06,073 FUKUSHIMA DAIICHI VEIEN LIKE VED REAKTORBYGNINGEN 402 00:47:15,374 --> 00:47:16,667 Er det feil volt? 403 00:47:17,334 --> 00:47:20,003 Hvordan kan et strømselskap ikke ha lik volt? 404 00:47:20,087 --> 00:47:23,674 Høyvoltsaggregatene er på 6000 volt. 405 00:47:24,174 --> 00:47:30,764 Vi tenkte å senke spenningen til 500 for å kunne koble til kjøleenhetene, 406 00:47:30,848 --> 00:47:36,353 men da trenger vi å være koblet til et instrumentpanel. 407 00:47:36,436 --> 00:47:39,064 Så koble det til instrumentpanelet! 408 00:47:40,816 --> 00:47:41,942 Vel… 409 00:47:51,869 --> 00:47:52,870 Jeg tenkte også… 410 00:47:55,205 --> 00:47:58,625 …at vi måtte koble til et instrumentpanel, 411 00:47:59,459 --> 00:48:03,213 og det er 70 instrumentpaneler på kraftverket. 412 00:48:04,840 --> 00:48:07,843 De ble lagt under vann av tsunamien 413 00:48:08,635 --> 00:48:13,599 og må testes én etter én for å se hvilke som fortsatt fungerer. 414 00:48:54,139 --> 00:49:01,146 ANSLÅTT TID FOR NEDBRYTING AV BRENSEL: KL. 22.20. 415 00:49:23,377 --> 00:49:26,964 Kjernebrenselet begynner snart å smelte. 416 00:52:52,752 --> 00:52:56,673 Tekst: Marie Wisur Lofthus