1 00:00:14,472 --> 00:00:16,891 -Har de förlorat all ström? -Ja. 2 00:00:16,975 --> 00:00:20,895 Den jordbävningssäkra byggnadens reservgenerator fungerar, 3 00:00:20,979 --> 00:00:25,066 men alla nödvändiga generatorer i reaktorbyggnaderna har stannat. 4 00:00:25,150 --> 00:00:29,112 TOEPCO lämnade precis besked till Kärnkraftsorganet. 5 00:00:29,195 --> 00:00:32,240 Vattenskador från tsunamin? Hur kunde det hända? 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,702 Reaktorbyggnaderna står nära havet 7 00:00:35,785 --> 00:00:39,664 och den jordbävningssäkra byggnaden står på olika höjder. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,249 Hur stor är skillnaden? 9 00:00:45,795 --> 00:00:48,214 Reaktorbyggnaderna, tio meter över havet. 10 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 Jordbävningssäkra byggnaden, 30 meter över havet. 11 00:00:53,470 --> 00:00:57,640 Är alla reaktorbyggnadernas generatorer ur drift? Kan de inte torkas? 12 00:00:59,184 --> 00:01:01,770 Det var det beskedet TOEPCO lämnade. 13 00:01:03,521 --> 00:01:05,607 Hur många generatorer har verket? 14 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Runt tio, tror jag. 15 00:01:11,029 --> 00:01:12,989 Står alla på samma höjd? 16 00:01:14,449 --> 00:01:17,869 Ett antal var placerade tio meter över havet. 17 00:01:17,952 --> 00:01:20,038 Det struntar jag väl i! 18 00:01:20,121 --> 00:01:24,125 Vi frågar om det finns några torra! Måste jag förtydliga det? 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,756 Ni får ursäkta mig. Jag ska fråga TOEPCO. 20 00:01:33,134 --> 00:01:35,053 Fungerar något av kylsystemen? 21 00:01:35,678 --> 00:01:39,682 Om jag får… IC:n… 22 00:01:40,475 --> 00:01:44,479 Det finns en hjälpkondensor, i vanligt tal kallad IC. 23 00:01:44,562 --> 00:01:48,149 En av de äldre reaktorerna, Block 1, är utrustad med… 24 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 Fungerar den? 25 00:01:52,278 --> 00:01:55,824 Det står här att den kan fungera i flera timmar utan ström. 26 00:01:55,907 --> 00:01:57,784 Det var inte frågan! 27 00:01:57,867 --> 00:02:00,120 Jag struntar i vad det står! 28 00:02:00,912 --> 00:02:04,707 Jag vill veta vad som händer nu! Svara på frågan! 29 00:02:06,876 --> 00:02:08,169 Det är… 30 00:02:09,796 --> 00:02:13,550 Enligt TOEPCO:s rapporter, på grund av strömavbrottet… 31 00:02:14,342 --> 00:02:18,555 -De kan inte övervaka reaktorerna… -Kyls reaktorerna? 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,015 Ja eller nej. 33 00:02:33,695 --> 00:02:35,655 Är du verkligen kärnkraftsexpert? 34 00:02:40,577 --> 00:02:42,370 Jag jobbar på Finansdepartementet. 35 00:02:42,453 --> 00:02:45,665 Var studerade du? Var naturvetenskap ditt huvudämne? 36 00:02:46,374 --> 00:02:50,211 Nej, jag har en examen i ekonomi från Tokyos universitet. 37 00:02:56,384 --> 00:02:59,095 Herr premiärminister, de undersöker fortfarande allt. 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 Ta hit nån som åtminstone förstår vetenskap! 39 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Han ger inget! 40 00:03:26,998 --> 00:03:31,127 Är det stadshuset i Okuma? Det här är Kawamura från Fukushima 1. 41 00:03:31,211 --> 00:03:32,837 Hur stora är skadorna? 42 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 Varken Narahas, Tomiokas eller Namies stadshus svarar. 43 00:03:36,257 --> 00:03:37,717 -Försök igen. -Ja då. 44 00:03:37,800 --> 00:03:40,303 Har du nått Futuba eller prefekturkontoret? 45 00:03:40,386 --> 00:03:41,471 Inte än. 46 00:03:45,975 --> 00:03:48,311 Rör- och instrumentdiagrammet för Block 1? 47 00:03:48,394 --> 00:03:51,189 Här. Det är ett enlinjeschema. 48 00:03:53,233 --> 00:03:55,777 Vi har slut på whiteboards. Hämta två till. 49 00:03:55,860 --> 00:03:57,987 -Kinoshita! -Chefen. 50 00:03:58,071 --> 00:04:01,741 -Hur gick säkerhetskontrollen? -Jag skulle just meddela dig. 51 00:04:02,367 --> 00:04:04,160 Två operatörer saknas. 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,789 PHS-mobilsystemet ligger nere. Vi når dem inte. 53 00:04:07,872 --> 00:04:09,916 De heter Takahira och Kirihara. 54 00:04:10,792 --> 00:04:13,920 -Takahira och Kirihara? Från Block 4? -Ja. 55 00:04:14,003 --> 00:04:15,338 De unga killarna. 56 00:04:15,421 --> 00:04:19,884 De gick ner i källaren. Jag har bett fyrans personal att söka. 57 00:04:22,011 --> 00:04:25,098 -Meddela att det har högsta prioritet. -Absolut. 58 00:04:27,600 --> 00:04:29,727 -Ställ den hos beredskapsteamet! -Ja. 59 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 -Den andra ska dit. -Ja. 60 00:04:32,063 --> 00:04:32,939 Ska bli. 61 00:04:41,990 --> 00:04:47,662 BLOCK 1, REAKTOR VATTENNIVÅ: OKÄND 62 00:04:47,745 --> 00:04:51,374 KÄRNREAKTORTRYCK: OKÄNT 63 00:04:51,457 --> 00:04:55,420 REAKTORINNESLUTNINGSTRYCK: OKÄNT 64 00:05:01,175 --> 00:05:04,762 Strömavbrottet gör att vi kan inte övervaka reaktorerna. 65 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 Vilken soppa… 66 00:05:10,393 --> 00:05:13,187 Så vi vet inte ens vatten- eller trycknivåer. 67 00:05:13,271 --> 00:05:14,272 Precis. 68 00:05:15,273 --> 00:05:19,652 En sak i taget. Vi behöver ström. Be högkvarteret om mobila generatorer. 69 00:05:19,736 --> 00:05:20,653 Ja. 70 00:05:21,154 --> 00:05:22,196 En sak till! 71 00:05:22,947 --> 00:05:24,449 Jo… Brandbilar! 72 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 -Brandbilar? -Ja. 73 00:05:28,202 --> 00:05:31,289 Om vi inte får igång strömförsörjningen, 74 00:05:31,372 --> 00:05:34,208 måste reaktorerna kylas med vatten från utsidan. 75 00:05:36,085 --> 00:05:37,253 Jag förstår. 76 00:05:37,337 --> 00:05:41,507 Våra egna brandbilar spolades väl bort av tsunamin? 77 00:05:42,258 --> 00:05:45,011 -Jag kontaktar lokala brand… -Vänta! 78 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Hur illa skadad är stan? 79 00:05:48,431 --> 00:05:52,352 Jag vet inte säkert, men det är nog ganska illa. 80 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 Då har de lokala brandkårerna fullt upp. 81 00:05:55,688 --> 00:05:57,899 De kan inte undvara några resurser. 82 00:05:59,317 --> 00:06:00,651 Vad gör vi då? 83 00:06:02,153 --> 00:06:05,365 Har inte Försvarsmakten brandbilar? Vi frågar dem. 84 00:06:05,448 --> 00:06:08,743 Begär stöd från förläggningarna i Fukushima och Koriyama. 85 00:06:08,826 --> 00:06:11,454 -Jag ber högkvarteret begära det. -Gör så. 86 00:06:21,756 --> 00:06:23,758 REAKTOR 1-4 VATTEN- OCH TRYCKNIVÅER 87 00:06:23,841 --> 00:06:30,848 INGA UPPGIFTER 88 00:06:32,475 --> 00:06:37,397 AVSNITT 2 89 00:06:40,066 --> 00:06:41,025 Uppfattat. 90 00:06:41,109 --> 00:06:44,487 Vi rapporterar till verkschef Yoshida så fort vi vet mer. 91 00:06:44,987 --> 00:06:45,988 Gör det, tack. 92 00:06:55,206 --> 00:06:59,836 KÄRNKRAFTVERKET FUKUSHIMA 1 KONTROLLRUM FÖR BLOCK 1 & 2 93 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 -Gick det bra? -Ja. 94 00:07:17,728 --> 00:07:18,980 Och instrumenten? 95 00:07:19,480 --> 00:07:20,898 Det är hopplöst. 96 00:07:21,691 --> 00:07:26,195 Vattennivån i reaktorerna, trycket i inneslutningen, strålningsdoserna. 97 00:07:26,279 --> 00:07:27,655 Inget fungerar. 98 00:07:40,543 --> 00:07:41,627 Helvete. 99 00:07:43,463 --> 00:07:45,256 Vad händer inne i reaktorerna? 100 00:07:57,310 --> 00:07:59,896 Drivs inte vattenmätaren med 20 volt? 101 00:08:01,981 --> 00:08:02,899 Jag tror det. 102 00:08:07,528 --> 00:08:11,240 Skulle två bilbatterier kopplade direkt till mätaren fungera? 103 00:08:14,327 --> 00:08:15,411 Vi provar. 104 00:08:15,495 --> 00:08:16,537 -Ja. -Okej. 105 00:08:17,079 --> 00:08:19,165 -Takahashi, kan du ordna det? -Ja. 106 00:08:22,293 --> 00:08:25,046 -Var försiktig. Det skymmer redan. -Ja då. 107 00:08:40,645 --> 00:08:44,607 Osugi, det kommer att bli nödvändigt att fylla på vatten, eller hur? 108 00:08:45,191 --> 00:08:49,487 För det måste jag veta temperatur och vattennivåer, men det är troligt. 109 00:08:50,154 --> 00:08:54,575 Om kylsystemen har stannat kan bara vatten kyla reaktorerna. 110 00:08:55,284 --> 00:08:56,369 Eller hur? 111 00:08:59,205 --> 00:09:03,209 Vi borde nog öppna ventilerna på vatteninsprutningsledningarna. 112 00:09:04,293 --> 00:09:07,630 -Det gör vi. -Jag kollar om pumparna är igång. 113 00:09:19,141 --> 00:09:21,519 BLOCK 1, STRÖM BRYTS 15:40 PHS-MOBILER SLUTAR FUNGERA 114 00:09:21,602 --> 00:09:23,646 17.30 REAKTORTRYCK: OKÄNT VATTENNIVÅ: OKÄND 115 00:09:23,729 --> 00:09:27,483 HÖGKVARTERET FÖR INSATSER VID KÄRNKRAFTSKATASTROFER 116 00:09:40,955 --> 00:09:42,832 Om jag får be er… 117 00:09:46,836 --> 00:09:49,505 Jag proklamerar härmed nukleärt nödläge. 118 00:09:50,339 --> 00:09:54,176 Japans första. Jag ber alla att samarbeta fullt ut. 119 00:09:55,094 --> 00:09:57,513 En uppdatering från högkvarterets biträdande chef. 120 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Ja. 121 00:09:58,764 --> 00:10:02,059 Först och främst, vägarna runt Centret för kärnkatastrofinsatser 122 00:10:02,143 --> 00:10:04,812 i staden Okuma i Fukushima-prefekturen 123 00:10:05,646 --> 00:10:08,524 oframkomliga på grund av tsunamin. 124 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 Centret saknar ström 125 00:10:12,570 --> 00:10:16,699 och man har varken tillgång till videokonferenser eller internet. 126 00:10:16,782 --> 00:10:21,078 Den enda möjliga kommunikationsvägen är via sex satellittelefoner. 127 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 Backupsystemet för krisinsatser, då? 128 00:10:25,124 --> 00:10:29,503 Utan ström går det förstås inte att använda. 129 00:10:33,090 --> 00:10:37,762 Alla övervakningsposter i Fukushima skadades också i jordskalvet. 130 00:10:38,512 --> 00:10:42,224 Övervakningsbilar gör ingen nytta på grund av vägförhållandena. 131 00:10:42,975 --> 00:10:46,020 Så vi kan inte ta reda på hur läget på marken är? 132 00:10:46,103 --> 00:10:47,146 Korrekt. 133 00:10:47,229 --> 00:10:50,858 Vi gör allt vi kan för att samla in aktuell information. 134 00:10:50,941 --> 00:10:53,444 BITRÄDANDE CHEF, HÖGKVARTERET 135 00:10:53,527 --> 00:10:57,323 PREMIÄRMINISTERNS RÅDGIVARE 136 00:10:57,406 --> 00:11:02,912 CHEF, HÖGKVARTERET 137 00:11:03,621 --> 00:11:05,414 Kan du ta tag i det? 138 00:11:16,384 --> 00:11:20,513 Kylsystemet fungerar bara i åtta timmar på batteri, så… 139 00:11:21,639 --> 00:11:25,476 -Vi måste göra allt vi kan före kl. 23.30. -Jag håller med. 140 00:11:29,063 --> 00:11:31,190 KÄRNSÄKERHETKOMMITTÉN ORDFÖRANDE MINEGISHI 141 00:11:31,273 --> 00:11:34,235 Enligt lagen för specialåtgärder vid kärnkraftskatastrofer 142 00:11:34,318 --> 00:11:37,238 ska befolkningen omedelbart beordras att evakuera. 143 00:11:37,780 --> 00:11:39,865 Hur definierar vi evakueringszonen? 144 00:11:40,491 --> 00:11:41,617 Evakueringszon… 145 00:11:53,212 --> 00:11:56,340 För närvarande har vi inte fått några rapporter 146 00:11:56,424 --> 00:12:00,594 om att radioaktivt material hotar institutioner eller allmänheten. 147 00:12:01,095 --> 00:12:07,518 Boende i området behöver inte vidta några särskilda åtgärder för närvarande. 148 00:12:07,601 --> 00:12:10,104 Därför, i stället för att evakuera, 149 00:12:10,187 --> 00:12:14,150 ber vi människor att stanna i sina hem eller där de befinner sig. 150 00:12:16,444 --> 00:12:20,156 De proklamerar nödläge, men säger åt folk att inte evakuera? 151 00:12:20,239 --> 00:12:21,907 Är inte det motsägelsefullt? 152 00:12:21,991 --> 00:12:25,703 De vet inte vad som händer. Nödläget är en säkerhetsåtgärd. 153 00:12:29,749 --> 00:12:30,875 Premiärministern! 154 00:12:33,377 --> 00:12:35,254 Ursäkta, herr premiärminister! 155 00:12:35,963 --> 00:12:37,798 -Har ni en sekund? -Vad är det? 156 00:12:38,424 --> 00:12:40,885 Jag har talat med TOEPCO. 157 00:12:40,968 --> 00:12:43,554 Utan ström i kontrollrummen 158 00:12:43,637 --> 00:12:46,056 behöver de tid att undersöka… 159 00:12:46,140 --> 00:12:47,266 Inte nu! 160 00:12:53,522 --> 00:12:55,483 Vi behöver inte såna värdelösa rådgivare! 161 00:12:56,609 --> 00:13:00,696 Jag återvänder till kansliet. Jag behöver en mindre beslutscirkel. 162 00:13:01,906 --> 00:13:02,990 Uppfattat. 163 00:13:09,622 --> 00:13:12,249 Är människor verkligen säkra i sina hem? 164 00:13:13,083 --> 00:13:16,879 Nödläget proklamerades bara som en försiktighetsåtgärd. 165 00:13:17,630 --> 00:13:23,344 För närvarande har vi inga rapporter om vare sig strålningsläckor 166 00:13:23,427 --> 00:13:25,846 eller någon risk för läckor. 167 00:13:25,930 --> 00:13:32,019 Regeringen vidtar åtgärder för att vara beredda på olika scenarier. 168 00:13:38,150 --> 00:13:39,693 Är vi säkra på det här? 169 00:13:39,777 --> 00:13:43,948 Det här är en sådan där vek respons som kommer att kritiseras senare. 170 00:13:45,741 --> 00:13:49,036 Jo, men varför får vi inga uppgifter från Fukushima 1? 171 00:13:53,666 --> 00:13:57,253 -Jag har ingen uppdatering åt dig. -Vet ni verkligen inget? 172 00:13:57,336 --> 00:14:00,172 Ni måste ha nån möjlighet att ta reda på saker. 173 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 Kärnsäkerhetskommittén börjar ställa frågor. 174 00:14:04,635 --> 00:14:05,594 Jag beklagar. 175 00:14:06,095 --> 00:14:07,638 Gör nåt, är du snäll. 176 00:14:07,721 --> 00:14:11,100 Jag kan inte säga till myndigheterna att vi inte gör nåt. 177 00:14:13,435 --> 00:14:17,106 Vi kommer att göra allt vi kan, men för stunden 178 00:14:17,189 --> 00:14:20,484 är vi som en flygplansbesättning som flyger i blindo. 179 00:14:21,068 --> 00:14:24,321 Vi vet varken hur högt eller fort vi flyger. 180 00:14:25,239 --> 00:14:27,408 Sikten är noll. 181 00:14:32,037 --> 00:14:35,624 Inget nytt om vattennivåerna eller inneslutningstrycket? 182 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 Nej. 183 00:14:37,084 --> 00:14:40,588 Vi försöker samla in batterier från personalens bilar. 184 00:14:41,797 --> 00:14:44,425 Men alla verkar lite motvilliga. 185 00:14:45,217 --> 00:14:48,762 De avstår ju enda möjligheten att ta sig hem. 186 00:15:01,483 --> 00:15:04,361 14.52 AUTOMATISK AKTIVERING AV IC 187 00:15:04,445 --> 00:15:06,030 Kylsystemen 188 00:15:06,947 --> 00:15:08,240 är väl i drift? 189 00:15:09,533 --> 00:15:12,036 Ja, det borde de åtminstone vara. 190 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 -Här. -Tack. 191 00:15:41,941 --> 00:15:44,944 Vad tror du att vi kan vänta oss inne i byggnaden? 192 00:15:45,736 --> 00:15:48,614 Så länge den här inte låter är vi okej. 193 00:15:49,448 --> 00:15:52,201 Vad är det? En geigermätare? 194 00:15:52,284 --> 00:15:55,788 De andra dosimetrarna blev blöta och kan inte användas. 195 00:15:55,871 --> 00:15:57,331 Vi har bara den här. 196 00:15:58,624 --> 00:15:59,833 Då får den duga. 197 00:16:01,001 --> 00:16:03,212 Bara för sinnesrons skull, eller hur? 198 00:16:12,888 --> 00:16:15,599 Det enda andra orosmomentet är en ny tsunami. 199 00:16:19,186 --> 00:16:22,856 Toda och Todoroki sa att de, vid bassängen för använt bränsle, 200 00:16:23,649 --> 00:16:25,859 var väldigt nära att dö. 201 00:16:25,943 --> 00:16:27,027 Ja… 202 00:16:31,615 --> 00:16:34,660 Jag har skickat upp en assistent på taket. 203 00:16:36,245 --> 00:16:37,913 Han iakttar havets rörelser. 204 00:16:42,376 --> 00:16:45,629 Han meddelar oss direkt om nåt tyder på en ny tsunami. 205 00:16:46,839 --> 00:16:50,592 Om det kommer en ny tsunami drar vattnet sig först tillbaka. 206 00:16:51,719 --> 00:16:54,221 Så länge han ser vatten längs stranden, 207 00:16:54,304 --> 00:16:56,974 har ni tid på er innan den når hit. 208 00:17:02,438 --> 00:17:04,356 Jag hoppas att han har bra syn. 209 00:17:06,191 --> 00:17:07,401 Jag bad Nozaki. 210 00:17:07,484 --> 00:17:10,279 Han ser verkligen ut att ha bra syn. 211 00:17:10,362 --> 00:17:11,947 Bara lite mjuk här uppe. 212 00:17:12,031 --> 00:17:16,326 -Vet han ens tecknen på en tsunami? -Seriöst. 213 00:17:29,923 --> 00:17:31,800 Då så, ska vi gå? 214 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Ja. 215 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Jag räknar med er. 216 00:18:46,416 --> 00:18:51,088 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 & 2 TAKET PÅ HJÄLPBYGGNAD 217 00:19:06,854 --> 00:19:12,025 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 & 2 INNE I HJÄLPBYGGNAD 218 00:19:20,617 --> 00:19:22,703 -Det är fortfarande okej. -Bra. 219 00:19:46,351 --> 00:19:49,354 -Han springer väl hit för att varna oss? -Va? 220 00:19:51,315 --> 00:19:52,691 Om det blir en tsunami. 221 00:19:54,151 --> 00:19:56,570 Det skulle jag tro. 222 00:19:57,112 --> 00:20:00,032 Den förra slog ut PHS-mobilsystemet. 223 00:20:00,949 --> 00:20:02,451 Han måste springa. 224 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 Hinner han verkligen 225 00:20:06,705 --> 00:20:08,040 fram i tid? 226 00:21:09,434 --> 00:21:10,644 Det går bra. 227 00:21:12,688 --> 00:21:15,357 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 NNE I TURBINBYGGNADEN 228 00:21:15,440 --> 00:21:16,483 Okej, kom. 229 00:21:41,216 --> 00:21:42,592 Så kallt. 230 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 BLOCK 1, LUFTSLUSS TURBINBYGGNADENS SIDA 231 00:22:19,212 --> 00:22:25,552 KÄRNREAKTORBYGGNAD EFTER LUFTSLUSSEN 232 00:22:39,358 --> 00:22:40,359 Inte bra. 233 00:22:41,401 --> 00:22:43,195 Geigermätaren flippar ut. 234 00:22:46,948 --> 00:22:49,117 Spring! Vi måste tillbaka! 235 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Ja. 236 00:23:01,380 --> 00:23:03,465 -Vi klarade det inte. -Inte bra. 237 00:23:03,548 --> 00:23:05,801 -Välkomna tillbaka. Ta lite. -Tack. 238 00:23:07,386 --> 00:23:08,595 Vi har problem. 239 00:23:09,346 --> 00:23:12,391 Om strålningsdosen redan är så hög, 240 00:23:12,474 --> 00:23:15,310 blir det ännu svårare att ordna vatteninsprutning. 241 00:23:24,069 --> 00:23:25,237 Jag går. 242 00:23:32,911 --> 00:23:34,913 Hej! Ni måste vara trötta. 243 00:23:35,956 --> 00:23:37,916 Vilken soppa, inte sant? 244 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 -Är inte du ledig i dag, Furu? -Jo. 245 00:23:42,379 --> 00:23:45,006 Min fru och son är på evakueringshärbärget, 246 00:23:45,090 --> 00:23:46,925 så jag kunde lika bra åka hit. 247 00:23:47,926 --> 00:23:51,763 Jag har helmasker och dosimetrar från jordbävningssäkra byggnaden. 248 00:23:51,847 --> 00:23:52,764 Tack. 249 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 Försvaret skickar två brandbilar. 250 00:24:06,278 --> 00:24:11,032 Får vi inte strömmen tillbaka tar vi den som är kvar på verket också, 251 00:24:11,116 --> 00:24:16,079 och använder alla tre för att få in vatten i reaktorerna. 252 00:24:16,955 --> 00:24:18,999 Ordna en insprutningsledning. 253 00:24:19,708 --> 00:24:23,795 -Förberedelserna är igång. -Utmärkt! Okej. 254 00:24:25,338 --> 00:24:28,675 -Hur många ventiler öppnar ni? -Fem. 255 00:24:28,758 --> 00:24:29,676 Var? 256 00:24:30,260 --> 00:24:33,263 Räknar vi de små ventilerna finns det över 10 000. 257 00:24:34,181 --> 00:24:38,435 Kan ni hitta de rätta fem utan ljuskälla? 258 00:24:40,312 --> 00:24:42,063 Furu visar vägen. 259 00:24:43,773 --> 00:24:46,151 Jag förstår. Furu, alltså. 260 00:24:48,153 --> 00:24:49,905 Veteraner är bra att ha. 261 00:24:51,031 --> 00:24:52,032 Ja. 262 00:24:55,535 --> 00:24:57,204 Ökar strålningen? 263 00:25:00,415 --> 00:25:03,752 Den har varit 0,2 millisievert den senaste halvtimmen. 264 00:25:04,419 --> 00:25:07,088 Det är vid ingången till Block 1. 265 00:25:08,548 --> 00:25:11,092 DIAGRAM ÖVER STRÅLNINGSNIVÅN 266 00:25:12,344 --> 00:25:15,639 Då kan ni bara stanna i byggnaden i några timmar till. 267 00:25:19,017 --> 00:25:20,644 Det är en kamp mot klockan. 268 00:25:22,521 --> 00:25:23,396 Ja. 269 00:26:09,484 --> 00:26:14,614 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 & 2 INNE I HJÄLPBYGGNAD 270 00:26:26,876 --> 00:26:27,877 Hur ser det ut? 271 00:26:39,180 --> 00:26:40,015 Vi klarar oss. 272 00:27:18,845 --> 00:27:23,224 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 INNE I TURBINBYGGNADEN 273 00:27:50,585 --> 00:27:52,712 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 274 00:28:00,637 --> 00:28:03,306 -Strålningsnivån är oförändrad. -Uppfattat. 275 00:28:03,390 --> 00:28:05,892 BLOCK 1 NÄRA REAKTORBYGGNADENS INGÅNG 276 00:28:23,618 --> 00:28:24,619 Vad är det? 277 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 Nej. 278 00:28:29,040 --> 00:28:29,958 Förlåt. 279 00:28:31,793 --> 00:28:33,044 Det var inget. 280 00:28:35,130 --> 00:28:36,881 Jag blev bara förvånad. 281 00:28:42,637 --> 00:28:43,847 En fisk. 282 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 Ja. 283 00:28:46,975 --> 00:28:49,728 Vi är väl i den kontrollerade strålningszonen? 284 00:28:55,734 --> 00:28:57,110 Det är lera överallt. 285 00:28:59,487 --> 00:29:03,491 Det här är saltvatten. 286 00:29:35,190 --> 00:29:38,067 KÄRNREAKTORBYGGNAD EFTER LUFTSLUSSEN 287 00:29:38,151 --> 00:29:40,361 BLOCK 1 LUFTSLUSS, TURBINBYGGNAD 288 00:29:48,328 --> 00:29:49,496 Jag öppnar. 289 00:30:22,862 --> 00:30:23,905 Ingen fara. 290 00:30:26,157 --> 00:30:30,370 Även om det skulle komma en tsunami, tar det ett tag. 291 00:30:32,205 --> 00:30:35,166 Vi hinner ta oss härifrån. 292 00:30:35,250 --> 00:30:36,376 Ja. 293 00:30:42,257 --> 00:30:43,508 Och strålningsnivån? 294 00:30:46,094 --> 00:30:47,095 Okej hittills. 295 00:30:48,012 --> 00:30:50,473 Bra. Då fortsätter vi. 296 00:31:05,280 --> 00:31:06,656 Fortfarande okej. 297 00:31:26,843 --> 00:31:27,760 Jag öppnar! 298 00:31:29,971 --> 00:31:31,723 KÄRNREAKTORBYGGNAD 299 00:31:31,806 --> 00:31:33,808 BLOCK 1, LUFTSLUSS REAKTORSIDAN 300 00:31:35,435 --> 00:31:36,477 Det går bra. 301 00:31:36,561 --> 00:31:41,399 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 INNE I REAKTORBYGGNADEN 302 00:31:49,407 --> 00:31:50,491 Det ser bra ut. 303 00:33:39,600 --> 00:33:41,769 Ventil nummer 365. 304 00:33:43,479 --> 00:33:46,357 Ventil nummer 365… 305 00:33:47,025 --> 00:33:48,067 Här! 306 00:34:18,806 --> 00:34:20,391 Förlåt att det dröjde. 307 00:34:20,475 --> 00:34:22,185 -Koppla upp den snabbt. -Ja. 308 00:35:06,813 --> 00:35:09,315 -Ta det försiktigt! -Förlåt! 309 00:35:28,042 --> 00:35:29,085 Är ni okej? 310 00:35:29,168 --> 00:35:30,586 -Ja. -Ja då. 311 00:35:52,817 --> 00:35:54,026 Här borta! 312 00:35:55,069 --> 00:35:57,071 Det ska vara den sista. 313 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Då kör vi. 314 00:36:00,324 --> 00:36:01,701 -Sätt fart! -Ja. 315 00:36:02,869 --> 00:36:03,911 Då ser vi… 316 00:36:08,958 --> 00:36:09,917 Uppåt. 317 00:36:39,906 --> 00:36:42,742 Ventil nummer 25A. 318 00:36:43,576 --> 00:36:46,120 Ventil 25A, jag öppnar. 319 00:37:05,556 --> 00:37:07,266 Kom igen… 320 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Nu så. 321 00:37:27,536 --> 00:37:28,537 Stråldosen? 322 00:37:28,621 --> 00:37:31,916 Strålningen är 13 millisievert. 323 00:37:33,084 --> 00:37:33,918 Fort! 324 00:38:18,963 --> 00:38:21,215 -Batterierna är kopplade. -Bra jobbat. 325 00:38:31,600 --> 00:38:32,977 Jag har vattennivån! 326 00:38:36,689 --> 00:38:37,690 Vad är den? 327 00:38:38,274 --> 00:38:39,525 Den är faktiskt… 328 00:39:04,717 --> 00:39:07,803 Borde premiärministern vara på krisledningscentret? 329 00:39:08,387 --> 00:39:12,892 Får han verkligen all information om han gömmer sig på sitt kontor? 330 00:39:12,975 --> 00:39:15,603 Alla har order att rapportera direkt hit. 331 00:39:19,231 --> 00:39:20,566 Herr premiärminister! 332 00:39:20,649 --> 00:39:24,904 TOEPCO:s huvudkontor fick ett fax från verkschef Yoshida på Fukushima 1. 333 00:39:25,946 --> 00:39:28,407 De har klarlagt reaktorläget. 334 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Vad står det? 335 00:39:30,868 --> 00:39:32,203 Jag läser högt. 336 00:39:33,245 --> 00:39:35,247 "Tiden tills Block 2 når toppen…" 337 00:39:36,207 --> 00:39:40,127 Toppen av härden är punkten när reaktorn får slut på vatten, 338 00:39:40,211 --> 00:39:42,838 och bränslestavarna börjar exponeras. 339 00:39:45,174 --> 00:39:50,012 "Toppen av härden beräknas nås cirka klockan 21.40." 340 00:39:51,722 --> 00:39:52,556 Klockan 21.40? 341 00:40:02,983 --> 00:40:07,530 "Kärnbränslet börjar sönderfalla cirka klockan 22.20." 342 00:40:14,954 --> 00:40:19,917 "Reaktorinneslutningen börjar ta skada ungefär klockan 23.50." 343 00:40:35,766 --> 00:40:40,187 Kommer kärnbränsle att börja läcka om mindre än en timme? 344 00:40:41,397 --> 00:40:42,773 Ja. 345 00:40:44,442 --> 00:40:47,820 Kommer inneslutningen verkligen att gå sönder vid midnatt? 346 00:40:48,404 --> 00:40:51,699 Rapporten har skickats vidare till Kärnkraftsorganet. 347 00:40:52,324 --> 00:40:54,743 -Kallar jag hit ordförande Wakiya? -Glöm honom! 348 00:40:54,827 --> 00:40:57,121 TOEPCO måste ge oss all information. 349 00:40:57,830 --> 00:41:02,042 Fungerar kylsystemen eller inte? Varför försvinner reaktorvattnet? 350 00:41:02,626 --> 00:41:05,421 Strålning börjar alltså läcka i natt? 351 00:41:06,338 --> 00:41:09,508 Vi beordrade precis folk att stanna hemma. 352 00:41:09,592 --> 00:41:11,051 Hur kunde det hända? 353 00:41:11,677 --> 00:41:14,388 -Vänta lite! -Tiden är redan ute! 354 00:41:14,930 --> 00:41:17,433 Varför har vi inte mer konkret information? 355 00:41:17,516 --> 00:41:19,351 Var är de mobila generatorerna? 356 00:41:19,435 --> 00:41:22,104 Om vägarna är igenkorkade får civila röja dem! 357 00:41:22,188 --> 00:41:23,856 Använd polisbilar, allt! 358 00:41:23,939 --> 00:41:25,774 Fukushima måste få ström! 359 00:41:26,400 --> 00:41:27,401 Ska bli. 360 00:41:32,573 --> 00:41:33,908 Utfärda en evakueringsorder. 361 00:41:39,914 --> 00:41:40,956 Javisst. 362 00:41:42,208 --> 00:41:44,210 Jag ordnar en presskonferens. 363 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 Herr Minegishi. 364 00:41:51,509 --> 00:41:54,720 Hur stor bör evakueringszonen vara? 365 00:41:54,803 --> 00:41:55,804 Va? 366 00:41:55,888 --> 00:41:59,141 Fukushima-prefekturen har utfärdat en egen evakueringsorder 367 00:41:59,225 --> 00:42:01,310 inom radien två kilometer. 368 00:42:01,393 --> 00:42:03,270 Vad bör regeringen göra? 369 00:42:05,105 --> 00:42:09,485 Vi på Kärnsäkerhetskommittén har inte tillräckliga data än. 370 00:42:09,568 --> 00:42:13,864 Beslutet måste tas av Kärnkraftsorganet. 371 00:42:14,490 --> 00:42:15,866 Herr Minegishi… 372 00:42:19,453 --> 00:42:23,332 Under standardövningar brukar det vara tre kilometer. 373 00:42:24,458 --> 00:42:25,584 "Standard…" 374 00:42:30,089 --> 00:42:33,050 I så fall säger vi tre kilometer. 375 00:42:45,729 --> 00:42:49,942 En evakueringszon med tre kilometers radie har utlysts runt Fukushima 1. 376 00:42:50,025 --> 00:42:53,320 Boende inom radien måste förbereda omedelbar evakuering. 377 00:42:56,198 --> 00:42:58,784 För två timmar var inga åtgärder nödvändiga. 378 00:42:58,867 --> 00:43:01,120 Ni beordrade folk att stanna hemma. 379 00:43:01,203 --> 00:43:04,832 -Har det uppstått problem? -Är det strålning? 380 00:43:05,374 --> 00:43:08,502 Vi vidtar bara alla nödvändiga försiktighetsåtgärder. 381 00:43:08,586 --> 00:43:10,629 Det är allt. 382 00:43:10,713 --> 00:43:13,924 Det är bara om något skulle inträffa. 383 00:43:15,342 --> 00:43:19,138 Om vad skulle hända? Finns det risk för strålningsläckor? 384 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 I såna här situationer 385 00:43:22,182 --> 00:43:26,437 är det viktigt att alltid utgå från värsta möjliga scenario 386 00:43:26,520 --> 00:43:29,565 och vara väl förberedda i förväg. 387 00:43:29,648 --> 00:43:31,609 Ur det perspektivet har vi… 388 00:43:31,692 --> 00:43:34,361 STATSSEKRETERARE SANO 389 00:43:36,071 --> 00:43:39,199 Jag förstår. Furu och de andra klarade det. 390 00:43:39,283 --> 00:43:42,119 Ja, de öppnade alla ventilerna. 391 00:43:43,579 --> 00:43:46,874 Men strålningen ökar fort. De klarade det precis. 392 00:43:48,959 --> 00:43:50,002 Okej… 393 00:43:51,253 --> 00:43:53,464 Är det uteslutet att gå in igen? 394 00:43:55,507 --> 00:44:00,179 Inne i reaktorbyggnaden visade mätaren 0,8 millisievert efter ett par minuter. 395 00:44:03,807 --> 00:44:07,311 Jag förstår. Från och med nu får ingen gå in i byggnaden. 396 00:44:10,230 --> 00:44:12,691 Men vi utförde de nödvändiga uppgifterna. 397 00:44:12,775 --> 00:44:15,944 Så fort brandbilarna kommer kan vi pumpa in vatten. 398 00:44:19,281 --> 00:44:20,449 Just det… 399 00:44:23,661 --> 00:44:25,287 21.30 FÖRSVARETS BRANDBILAR 400 00:44:25,371 --> 00:44:27,706 LÄMNAR KORIYAMA 401 00:44:27,790 --> 00:44:32,711 DE SÖKER ALTERNATIVA VÄGAR, HUVUDVÄGARNA ÄR AVSKURNA 402 00:44:33,420 --> 00:44:34,713 Är nåt på tok? 403 00:44:37,841 --> 00:44:39,677 Jag är så tacksam för er hjälp. 404 00:44:40,260 --> 00:44:42,054 Hälsa Furu och de andra det. 405 00:44:43,013 --> 00:44:47,101 Problemet är att försvarets brandbilar inte har kommit än. 406 00:44:47,184 --> 00:44:49,728 Jordskalvet förstörde alla större vägar. 407 00:44:50,562 --> 00:44:54,817 Vår egen brandbils garage är omgivet av skräp och oåtkomligt. 408 00:44:55,859 --> 00:45:01,115 Jag vet att ni slet med ledningen, men vi kan inte börja pumpa in vatten än. 409 00:45:01,198 --> 00:45:02,783 Trycknivån klockan 12.50 410 00:45:03,450 --> 00:45:05,160 är 7,2 megapascal. 411 00:45:12,000 --> 00:45:13,252 Det är som det är. 412 00:45:15,087 --> 00:45:16,171 Ja… 413 00:45:19,466 --> 00:45:21,176 En mobilgenerator är här! 414 00:45:21,260 --> 00:45:24,555 Kita-Nihon har skickat en bilmonterad högspänningssgenerator! 415 00:45:24,638 --> 00:45:26,598 Vi fick precis en mobilgenerator. 416 00:45:26,682 --> 00:45:28,517 Ja… Absolut. 417 00:45:31,019 --> 00:45:34,398 KÄRNBRÄNSLE BÖRJAR SÖNDERFALLA KL. 22.20 418 00:45:34,481 --> 00:45:35,399 Ja, jag vet. 419 00:45:37,067 --> 00:45:38,318 Vi har ont om tid. 420 00:45:38,902 --> 00:45:39,737 Ja. 421 00:45:42,823 --> 00:45:46,076 -Verket har fått en mobil generator! -Jag ringer upp. 422 00:45:47,244 --> 00:45:49,496 Är det sant? Bra jobbat! 423 00:45:57,463 --> 00:46:00,340 Hallå? De sa att en mobil generator nyss anlänt. 424 00:46:27,409 --> 00:46:29,912 KL. 21.50 EN MOBIL GENERATOR ANLÄNDER 425 00:46:31,330 --> 00:46:32,915 Hur lång tid tar det? 426 00:46:34,541 --> 00:46:37,044 Det är för tidigt att säga. 427 00:46:38,337 --> 00:46:40,881 Har vi hittat nån fungerande elcentral? 428 00:46:41,632 --> 00:46:44,885 Vi har letat sen innan generatorn kom hit, 429 00:46:45,803 --> 00:46:49,389 men de flesta hade saltvattenskador. Det tar sin lilla tid. 430 00:46:50,891 --> 00:46:52,351 Saltvatten. 431 00:46:53,936 --> 00:46:57,397 Om vi inte är försiktiga kan det orsaka en dödlig elstöt. 432 00:46:58,065 --> 00:46:58,941 Precis. 433 00:47:02,069 --> 00:47:06,073 FUKUSHIMA 1 VÄG NÄRA REAKTORBYGGNAD 434 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 MOBIL HÖGSPÄNNNGSGENERATOR 435 00:47:15,374 --> 00:47:16,667 Är det fel spänning? 436 00:47:17,334 --> 00:47:20,003 Hur kan ett elbolag inte ordna rätt spänning? 437 00:47:20,087 --> 00:47:24,007 Högspänningsgeneratorerna är på 6 000 volt. 438 00:47:24,091 --> 00:47:27,177 Vi visste att spänningen behövde sänkas till 500 volt 439 00:47:27,261 --> 00:47:30,889 för att koppla den till kylsystemet. 440 00:47:30,973 --> 00:47:36,353 Det kräver att den kopplas till en av kraftverkets elcentraler. 441 00:47:36,436 --> 00:47:39,064 Koppla den till en elcentral, då! 442 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Jo… 443 00:47:51,869 --> 00:47:52,870 Jag… 444 00:47:55,330 --> 00:47:58,917 …utgick också från att den behövde kopplas till en elcentral, 445 00:47:59,585 --> 00:48:03,297 och det finns 70 elcentraler på kärnkraftverket. 446 00:48:04,840 --> 00:48:08,051 Tsunamin dränkte dem i saltvatten. 447 00:48:08,802 --> 00:48:13,599 De måste testas en i taget för att se vilka som fungerar. 448 00:48:54,139 --> 00:49:01,146 BERÄKNAD TID DÅ BRÄNSLE BÖRJAR SÖNDERFALLA: KL. 22.20 449 00:49:23,377 --> 00:49:26,964 Kärnbränslet börjar strax smälta. 450 00:52:52,752 --> 00:52:56,673 Undertexter: Jessika Johansson