1 00:00:08,133 --> 00:00:10,135 [somber music playing] 2 00:00:15,932 --> 00:00:21,730 BASED ON TRUE EVENTS 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 [man 1] What was the meaning 4 00:00:26,901 --> 00:00:27,986 of those days? 5 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 No. 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,660 It's not right to put it in the past tense. 7 00:00:39,831 --> 00:00:41,249 What is the meaning 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,585 of those days? 9 00:00:46,838 --> 00:00:47,964 [man 2] Handle those first! 10 00:00:48,631 --> 00:00:49,966 Be careful. Eyes open now. 11 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 [somber music continues] 12 00:01:07,150 --> 00:01:13,782 ACCIDENT INVESTIGATION COMMITTEE 13 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 [somber music continues] 14 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 NUCLEAR ENERGY FOR A BRIGHTER FUTURE 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,773 [flies buzz] 16 00:01:46,856 --> 00:01:48,858 [somber music continues] 17 00:01:55,740 --> 00:01:57,033 [man 1] Moments from now, 18 00:01:58,827 --> 00:02:00,036 I'll have to answer 19 00:02:01,579 --> 00:02:02,831 to everyone here. 20 00:02:06,835 --> 00:02:10,338 Did we make a mistake somewhere along the way? 21 00:02:13,424 --> 00:02:14,342 Or was it just 22 00:02:15,260 --> 00:02:18,012 some sort of destiny we couldn't avoid? 23 00:02:22,350 --> 00:02:26,146 March 11, 2011… 24 00:02:28,481 --> 00:02:30,942 and the first few days after that… 25 00:02:33,194 --> 00:02:34,070 for me… 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,325 No, for all of Japan. 27 00:02:41,327 --> 00:02:43,454 What is the meaning of those days? 28 00:02:44,706 --> 00:02:49,627 EPISODE 1 29 00:02:52,130 --> 00:02:57,552 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION 30 00:03:07,228 --> 00:03:08,229 [telephone ringing] 31 00:03:08,313 --> 00:03:09,689 [workers chattering] 32 00:03:13,526 --> 00:03:20,533 MARCH 11, 2011 MAIN ADMINISTRATIVE BUILDING, FLOOR 2 33 00:03:25,371 --> 00:03:27,999 STATION MANAGER'S OFFICE 34 00:03:28,082 --> 00:03:28,958 [man 2] Hi, boss! 35 00:03:29,626 --> 00:03:30,585 How's it going? 36 00:03:38,927 --> 00:03:40,803 -Hey. Here you are. -Thank you. 37 00:03:41,346 --> 00:03:43,348 -Oh, hey, boss. -[man 1] Hey. 38 00:03:43,431 --> 00:03:45,725 Oh, how's the routine maintenance? 39 00:03:45,808 --> 00:03:49,145 Going as scheduled, sir. We'll have Units 5 and 6 done very soon. 40 00:03:50,647 --> 00:03:51,940 And Unit 4? 41 00:03:52,649 --> 00:03:54,525 We're done transferring the fuel into the pool, 42 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 so we'll start replacing the shroud. 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,238 -Oh, Kinoshita. -Yeah? 44 00:03:58,738 --> 00:04:00,323 The hanami, when's it happening? 45 00:04:00,990 --> 00:04:02,533 It's still being coordinated. 46 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 But we started rehearsing already, sir. 47 00:04:05,662 --> 00:04:07,413 -What for? -Our song. 48 00:04:07,914 --> 00:04:10,083 -A song? -You got a part. You're station manager. 49 00:04:10,166 --> 00:04:12,252 Why am I singing? You're a bonehead, you know? 50 00:04:12,335 --> 00:04:14,003 [both laugh] 51 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 OPERATION STATUS 52 00:04:24,305 --> 00:04:25,682 [alarmed voices chattering] 53 00:04:25,765 --> 00:04:26,724 [man 2] Earthquake! 54 00:04:27,350 --> 00:04:28,434 [objects clattering] 55 00:04:28,518 --> 00:04:30,144 [people shouting] 56 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 [rumbling] 57 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Hey, cover your heads, guys! Come on! 58 00:04:42,824 --> 00:04:44,200 [objects crash] 59 00:04:44,284 --> 00:04:47,036 -[station manager] Protect your heads! -[glass shatters] 60 00:04:47,620 --> 00:04:49,455 [alarm ringing] 61 00:04:49,539 --> 00:04:51,457 [workers shouting, screaming]2 62 00:05:05,722 --> 00:05:08,057 Everybody, cover your heads! 63 00:05:09,642 --> 00:05:11,602 [alarm continues ringing] 64 00:05:15,356 --> 00:05:16,316 [system beeping] 65 00:05:16,399 --> 00:05:20,153 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 66 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 [operator 1] Unit 1, emergency shutdown! 67 00:05:27,577 --> 00:05:29,620 Second unit, emergency shutdown! 68 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 NUCLEAR REACTOR THERMAL OUTPUT 69 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Unit 1, all control rods are inserted. 70 00:05:36,085 --> 00:05:38,463 Second unit, all control rods are inserted. 71 00:05:40,006 --> 00:05:44,010 Units 1 and 2, emergency shutdown confirmed! [grunts] 72 00:05:47,138 --> 00:05:48,681 Unit 1 has lost external power! 73 00:05:49,349 --> 00:05:51,559 [operator 2] Second unit has lost external power. 74 00:05:51,642 --> 00:05:54,812 Understood. Units 1 and 2 have lost external power. 75 00:05:54,896 --> 00:05:58,566 -[operator 3] Unit 1, MSIV closed! -[operator 4] Second unit, MSIV closed! 76 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 [system beeping] 77 00:06:05,948 --> 00:06:07,950 [beeping continues] 78 00:06:09,744 --> 00:06:11,746 [alarm ringing] 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,761 Unit 1, activating emergency diesel generator. 80 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 Voltage is normal. 81 00:06:28,805 --> 00:06:31,474 Second unit activating emergency diesel generator. 82 00:06:31,974 --> 00:06:32,809 Voltage is normal. 83 00:06:34,602 --> 00:06:38,106 Understood. Units 1 and 2 emergency generators activated. 84 00:06:38,189 --> 00:06:40,191 [alarm continues ringing] 85 00:06:41,609 --> 00:06:43,569 Okay. You all right? 86 00:06:44,445 --> 00:06:45,988 -[operator 2] I'm okay. -Doing fine, sir. 87 00:06:46,072 --> 00:06:47,698 -I'm okay, sir! -I'm fine. 88 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 Omura, cut off the fire alarm, okay? 89 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 -And check the monitoring posts next. -[Omura] Yes, sir! 90 00:06:52,578 --> 00:06:55,248 -Check the reactors' status, all right? -Yes, sir. 91 00:07:00,086 --> 00:07:02,839 Unit 1, reactor mode switch shut down. 92 00:07:02,922 --> 00:07:05,425 [operator 2] Second unit, reactor mode switch shut down. 93 00:07:05,508 --> 00:07:08,511 Copy. Units 1 and 2, reactor switches shut down. 94 00:07:09,011 --> 00:07:11,013 [system continues beeping] 95 00:07:13,808 --> 00:07:17,019 Unit 1, emergency cooling IC active. 96 00:07:17,103 --> 00:07:20,231 Second unit, emergency cooling RCIC active. 97 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 Emergency cooling system, Unit 1, IC active. 98 00:07:24,318 --> 00:07:26,362 Second unit, RCIC active. 99 00:07:26,946 --> 00:07:30,116 Excuse me, sir. The patrollers, they're young guys. 100 00:07:30,199 --> 00:07:32,577 Shouldn't we call them back to the control room? 101 00:07:33,661 --> 00:07:36,956 -Yes, we should. Handle that, please. -[operator 5] Hey. 102 00:07:37,039 --> 00:07:39,750 -[operator 6] Yes, sir. -[system continues beeping] 103 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 [beeping stops] 104 00:07:47,842 --> 00:07:49,844 [rain pattering] 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,523 -[station manager] Is everyone okay? -[woman coughs] 106 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 [man] Someone help me please! 107 00:08:06,235 --> 00:08:07,361 [man groans] 108 00:08:07,445 --> 00:08:09,822 -[man] Somebody! Help me! -It's all right. I'm coming. 109 00:08:10,323 --> 00:08:12,700 I've got you. All right? Wait a minute. 110 00:08:14,660 --> 00:08:15,786 -[man groans] -Hold on. 111 00:08:17,413 --> 00:08:18,956 How's your hand? Can you get out? 112 00:08:19,040 --> 00:08:21,626 Give me your hand. I'm pulling you out. 113 00:08:21,709 --> 00:08:24,337 -[man groans] -You okay? 114 00:08:24,420 --> 00:08:26,589 -[station manager] All right? -[man] Yeah. Thank you. 115 00:08:28,591 --> 00:08:30,801 -[man] Was that an earthquake? -[Kinoshita] Yeah. 116 00:08:30,885 --> 00:08:33,012 [sighs] That was a huge one, huh? 117 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 The lights are all out. 118 00:08:37,767 --> 00:08:39,018 What's with the reactors? 119 00:08:42,271 --> 00:08:43,439 Have they all been cut? 120 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 I have no idea. 121 00:08:45,233 --> 00:08:47,568 -Have it checked. -Okay, sir. Right away. 122 00:08:48,152 --> 00:08:51,197 Hey, check Daini Nuclear Power Station too. 123 00:08:51,280 --> 00:08:54,575 If they're shut down, Tokyo's gonna be dark before lunchtime. 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,035 [Kinoshita] Yes, sir. 125 00:09:00,456 --> 00:09:01,541 Are you okay? 126 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 AUDIT COMMITTEE MEETING AT 1:00 P.M. 127 00:09:05,253 --> 00:09:12,260 NATIONAL DIET BUILDING, TOKYO 128 00:09:17,682 --> 00:09:19,559 -That was a big one. -Yeah. 129 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 Where's the epicenter? 130 00:09:22,186 --> 00:09:23,521 Off the coast of Sanriku. 131 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 I'll have the exact location confirmed. 132 00:09:26,524 --> 00:09:28,317 -Get a damage report. -Got it. 133 00:09:30,111 --> 00:09:31,279 [man 1] Look into this. 134 00:09:35,866 --> 00:09:39,161 For now, you should postpone the audit committee meeting 135 00:09:39,245 --> 00:09:40,663 and head back to your office. 136 00:09:42,456 --> 00:09:43,291 You're right. 137 00:09:43,791 --> 00:09:45,084 -Let's do that. -Got it. 138 00:09:47,211 --> 00:09:50,673 Mr. Chairman, I'd like to request we adjourn so we can gather intel. 139 00:09:52,174 --> 00:09:54,719 -Prime Minister, you're just gonna run? -[man 2] Prime Minister! 140 00:09:54,802 --> 00:09:56,596 You have yet to respond to allegations 141 00:09:56,679 --> 00:09:59,890 of financial groups from Korea making political contributions! 142 00:09:59,974 --> 00:10:03,185 [people shout] 143 00:10:03,269 --> 00:10:06,105 -[man 3] We demand an answer! -[man 4] Excuse me, please! 144 00:10:06,939 --> 00:10:09,775 Allow us to prioritize confirming the extent of the damage. 145 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 A national crisis could be ahead. 146 00:10:13,446 --> 00:10:14,780 Sir, shall we? 147 00:10:14,864 --> 00:10:18,284 [man 5] Very well, then. We'll take a recess for proceedings at this time. 148 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 [people shout] 149 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY 150 00:10:26,000 --> 00:10:28,002 [helicopter whirring] 151 00:10:30,004 --> 00:10:30,838 [man 1] Yes. 152 00:10:30,921 --> 00:10:34,842 TOEPCO HEAD OFFICE, TOKYO EMERGENCY DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS 153 00:10:34,925 --> 00:10:37,553 [man 1] Both Itami and Kansai International airports are down? 154 00:10:37,637 --> 00:10:39,347 That's going to be very problematic. 155 00:10:39,847 --> 00:10:41,932 Right, uh, just a second. 156 00:10:42,516 --> 00:10:44,352 The highways and trains, what's the situation? 157 00:10:44,435 --> 00:10:45,311 [man 2] Which ones? 158 00:10:45,394 --> 00:10:48,606 Huh? Well, obviously Nara. I'm on a call with President Nishimura! 159 00:10:48,689 --> 00:10:50,441 -[man 2] I'm sorry. -Just go find out. 160 00:10:50,524 --> 00:10:51,400 [man 2] Yes, sir. 161 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 [man 1 sighs] We'll handle things here in the meantime. 162 00:10:55,279 --> 00:10:56,906 I'm sorry, I know it's your day off, 163 00:10:56,989 --> 00:10:59,950 but please get ready to return to the head office right away. 164 00:11:00,534 --> 00:11:04,330 Yes! Someone will reach out about transportation. 165 00:11:04,413 --> 00:11:05,623 Thank you so very much. 166 00:11:05,706 --> 00:11:07,375 VICE PRESIDENT MURAKAMI 167 00:11:08,000 --> 00:11:09,001 [sighs] 168 00:11:12,672 --> 00:11:14,632 [sighs] In addition to Kashima, 169 00:11:14,715 --> 00:11:17,593 the Fukushima Daiichi and Daini power plants are down. 170 00:11:17,677 --> 00:11:19,845 Tochigi, Ibaraki, and Kanagawa 171 00:11:19,929 --> 00:11:23,432 are undergoing widespread outages at this time. 172 00:11:23,516 --> 00:11:25,893 For now, it's vital power is restored. 173 00:11:25,976 --> 00:11:29,105 [chuckles] I don't want Tokyo stuck in a blackout. 174 00:11:29,855 --> 00:11:32,858 Get a read on the situation and respond quickly. 175 00:11:32,942 --> 00:11:33,901 [workers] Yes, sir. 176 00:11:38,155 --> 00:11:39,198 [sighs] 177 00:11:46,414 --> 00:11:48,666 [calming music playing] 178 00:11:48,749 --> 00:11:53,963 [PA system] Attention, workers. Please cease all work and evacuate. 179 00:11:55,923 --> 00:11:57,633 A tsunami warning has been issued. 180 00:11:59,218 --> 00:12:03,305 Workers near the coastline, please evacuate quickly. 181 00:12:03,389 --> 00:12:06,684 OUTSIDE NUCLEAR REACTOR BUILDINGS TEN METERS ABOVE SEA LEVEL 182 00:12:08,394 --> 00:12:10,563 [PA system] There has been an earthquake. 183 00:12:11,731 --> 00:12:16,026 Attention, workers. Please cease all work and evacuate. 184 00:12:16,110 --> 00:12:17,611 That quake was intense. 185 00:12:18,320 --> 00:12:20,823 I'm worried that it demolished my old house. 186 00:12:20,906 --> 00:12:22,158 [man] I understand that. 187 00:12:22,658 --> 00:12:25,077 But it's dangerous outside the power plant. 188 00:12:25,161 --> 00:12:28,789 We should probably evacuate to where we always go in the drills. 189 00:12:28,873 --> 00:12:29,790 [woman] All right. 190 00:12:30,291 --> 00:12:31,876 [evacuation guide] Please evacuate. 191 00:12:32,752 --> 00:12:35,588 Please evacuate to the seismic isolated building. 192 00:12:37,173 --> 00:12:40,676 Please evacuate to the seismic isolated building. Watch your step. 193 00:12:41,427 --> 00:12:42,595 Step lightly, folks. 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,602 [quiet somber music playing] 195 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 [workers chattering] 196 00:13:01,781 --> 00:13:02,865 [woman] No reception. 197 00:13:02,948 --> 00:13:03,783 See? 198 00:13:05,659 --> 00:13:07,661 [tense music playing] 199 00:13:26,680 --> 00:13:30,643 [exhales] We can't stay in this spot. Let's head to the seismic safe building. 200 00:13:30,726 --> 00:13:32,978 Go get a head count on each group now. 201 00:13:33,062 --> 00:13:34,980 -We need everybody out. -Got it. 202 00:13:50,955 --> 00:13:52,623 -[Kinoshita] Excuse me, sir. -Hey. 203 00:13:52,706 --> 00:13:55,459 All nuclear reactors from Units 1 to 3 are shut down. 204 00:13:55,543 --> 00:13:57,628 IC and RCIC are operating. 205 00:13:57,711 --> 00:14:00,297 They can activate the HPCI if necessary. 206 00:14:00,381 --> 00:14:02,842 That's great. The cooling systems are functioning. 207 00:14:02,925 --> 00:14:03,759 Yeah. 208 00:14:04,260 --> 00:14:06,220 [station manager] Have workers started to evacuate? 209 00:14:06,303 --> 00:14:08,389 It's being announced over and over. 210 00:14:08,472 --> 00:14:09,890 Get everyone out. 211 00:14:09,974 --> 00:14:12,393 With an earthquake that size, people are surely hurt. 212 00:14:12,893 --> 00:14:15,145 -Ensure their safety is confirmed. -[Kinoshita] Yes, sir. 213 00:14:17,565 --> 00:14:19,149 This way, please! 214 00:14:19,233 --> 00:14:23,237 SEISMIC ISOLATED BUILDING PARKING LOT THIRTY METERS ABOVE SEA LEVEL 215 00:14:26,282 --> 00:14:27,241 [man] Are you okay? 216 00:14:27,867 --> 00:14:29,076 Please get a medic. 217 00:14:30,911 --> 00:14:33,831 [Kinoshita] Sure is a good thing we had that evacuation drill a month ago. 218 00:14:35,749 --> 00:14:36,584 Yeah. 219 00:14:47,136 --> 00:14:50,472 SEISMIC ISOLATED BUILDING 220 00:14:50,556 --> 00:14:52,892 [system beeping] 221 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 222 00:14:57,187 --> 00:15:00,024 [operator 1] Pressure decreasing in Unit 1. Currently at 4.5 megapascals. 223 00:15:01,400 --> 00:15:04,320 [operator 2] Hold on. Isn't the pressure dropping too fast? 224 00:15:05,696 --> 00:15:08,657 The temperature is decreasing at over 55 degrees per hour. 225 00:15:09,408 --> 00:15:10,576 It's cooling too quick. 226 00:15:12,119 --> 00:15:13,454 Cut off the IC? 227 00:15:13,537 --> 00:15:15,873 Yeah, follow the procedure and make sure the valve's shut. 228 00:15:15,956 --> 00:15:17,708 We'll see how the cooling speed's affected. 229 00:15:17,791 --> 00:15:20,294 -[operator 1] Copy that. -And I need a check on the generators. 230 00:15:20,836 --> 00:15:21,837 [operator 3] We'll go. 231 00:15:22,880 --> 00:15:23,714 Oh. 232 00:15:24,590 --> 00:15:27,509 More aftershocks might occur, so watch out. 233 00:15:27,593 --> 00:15:28,552 -Yes, sir. -Copy that. 234 00:15:46,111 --> 00:15:49,198 -[operator 4] The valve is at 4,000. -Copy that. 4,000. 235 00:15:49,281 --> 00:15:52,618 [operator 5] The water levels in the Unit 4 TCW surge tanks are falling. 236 00:15:52,701 --> 00:15:54,828 [operator 6] Maybe something's wrong with the pumps. 237 00:15:54,912 --> 00:15:57,164 Or the water level sensor is malfunctioning. 238 00:15:57,247 --> 00:16:00,459 -[operator 5] Someone should really check. -You're right. [sighs] 239 00:16:01,210 --> 00:16:02,503 -Takahira! -Yes? 240 00:16:02,586 --> 00:16:06,048 [operator 6] The reactor building's water levels are falling. Take a look. 241 00:16:06,131 --> 00:16:08,384 -All right, sir. -And take Kirihara. 242 00:16:08,467 --> 00:16:09,301 Okay. 243 00:16:10,636 --> 00:16:12,137 -Kirihara! -Yes? 244 00:16:12,638 --> 00:16:13,597 [Takahira] Come on. 245 00:16:17,434 --> 00:16:19,561 Please register before you enter the building. 246 00:16:19,645 --> 00:16:21,146 FUKUSHIMA PREFECTURE EVACUATION SHELTER 247 00:16:21,230 --> 00:16:23,190 -It's all right, folks. Take your time. -[rumbling] 248 00:16:23,273 --> 00:16:25,234 [people scream] 249 00:16:27,945 --> 00:16:29,154 [woman] Stay calm, please! 250 00:16:29,238 --> 00:16:32,074 -[evacuation guide] Please stay calm. -[woman] Take turns bringing you in. 251 00:16:33,701 --> 00:16:36,912 [man] All right, I'm off. I'll head to the power station. 252 00:16:36,996 --> 00:16:37,955 [woman] Okay. 253 00:16:38,038 --> 00:16:41,417 [man] Only turn your phone on when it's absolutely necessary. 254 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 No telling when you can charge it next. 255 00:16:43,836 --> 00:16:44,795 Yeah. Okay. 256 00:16:45,671 --> 00:16:47,881 Don't worry. We'll be okay. 257 00:16:49,049 --> 00:16:49,883 [man] Yuto! 258 00:16:50,384 --> 00:16:52,428 -Huh? -[man] Take care of your mom. 259 00:16:52,511 --> 00:16:53,345 Okay. 260 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 Hey. Turn it off. 261 00:16:58,392 --> 00:17:01,979 [evacuation guide] Come inside, folks. All right, please take your time. 262 00:17:06,191 --> 00:17:07,693 Right over here. Take your time. 263 00:17:08,193 --> 00:17:09,445 [car starts] 264 00:17:16,410 --> 00:17:17,953 [evacuation guide] Stay calm, ma'am. 265 00:17:18,954 --> 00:17:20,247 You can head inside… 266 00:17:32,051 --> 00:17:32,926 [Takahira] Mm-hmm. 267 00:17:33,469 --> 00:17:35,763 Mm-hmm. Okay. You take care. 268 00:17:36,764 --> 00:17:38,015 Yeah. Later. 269 00:17:40,893 --> 00:17:44,063 [sighs] My wife's doing okay. 270 00:17:45,397 --> 00:17:46,482 How are your folks? 271 00:17:53,989 --> 00:18:00,037 MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE 272 00:18:00,746 --> 00:18:02,122 [telephone rings] 273 00:18:03,874 --> 00:18:05,375 [telephone continues ringing] 274 00:18:07,169 --> 00:18:08,045 Hello? 275 00:18:09,505 --> 00:18:12,132 -Oh, hey, bro. -Thank God you answered. 276 00:18:12,800 --> 00:18:13,634 Is Mom with you? 277 00:18:14,635 --> 00:18:16,512 [Kirihara's brother] Mom! It's Koki! 278 00:18:17,262 --> 00:18:18,347 [Kirihara's mom] I'm coming. 279 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Ah, thanks. 280 00:18:24,353 --> 00:18:26,271 -Koki? -[Kirihara] Mom. 281 00:18:27,106 --> 00:18:28,315 Are you guys all right? 282 00:18:29,108 --> 00:18:33,320 Uh-huh. The, uh… The lights are out, but that's it. Safe and all. 283 00:18:33,904 --> 00:18:36,281 -How are you? -It's fine over here. 284 00:18:37,116 --> 00:18:38,033 Lots of shaking though. 285 00:18:38,700 --> 00:18:40,577 Ah. That's great to hear. 286 00:18:41,495 --> 00:18:43,580 You don't need to worry about us, okay? 287 00:18:44,748 --> 00:18:45,624 All right, yeah. 288 00:18:46,792 --> 00:18:48,293 -See ya. -[Kirihara's mom] Bye. 289 00:18:53,966 --> 00:18:54,800 [exhales] 290 00:18:59,138 --> 00:19:01,765 -Was that Koki? -Uh-huh. He said he's okay. 291 00:19:02,307 --> 00:19:04,810 Tell him to hurry up and get the lights on again! 292 00:19:04,893 --> 00:19:06,603 [chuckles] 293 00:19:06,687 --> 00:19:09,148 [girl] He works at an electric company for crying out loud. 294 00:19:13,610 --> 00:19:15,487 -[sighs] Not working. -[Kirihara's mom] It's not? 295 00:19:16,989 --> 00:19:19,533 [Kirihara's brother] There's a TV show I wanted to see tonight. 296 00:19:20,200 --> 00:19:23,036 -[mom] What about homework? -[brother] I can't do it in the dark. 297 00:19:23,120 --> 00:19:24,955 KOKI KIRIHARA JUNIOR MEISTER GOLD 298 00:19:25,038 --> 00:19:26,957 [mom] Where do you think you're going? 299 00:19:27,040 --> 00:19:29,543 KOKI KIRIHARA AWARD FOR ACADEMIC EXCELLENCE 300 00:19:29,626 --> 00:19:31,587 [Takahira sighs] Aomori, right? 301 00:19:32,588 --> 00:19:33,463 [Kirihara] Mm-hmm. 302 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 Okay. 303 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Let's go. 304 00:19:58,822 --> 00:20:00,824 [tense music playing] 305 00:20:08,832 --> 00:20:12,586 [man] The trains have stopped operating on most lines to run safety checks. 306 00:20:12,669 --> 00:20:13,629 All highways are closed 307 00:20:13,712 --> 00:20:17,382 except for part of the Hokuriku Expressway and the Joshin-etsu Expressway. 308 00:20:18,467 --> 00:20:22,054 And over 4 million households in Kanto have no power. 309 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 We're reaching out to TOEPCO for a recovery timeline. 310 00:20:25,557 --> 00:20:26,558 PRIME MINISTER SHINJI AZUMA 311 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 Has the power station shut down? 312 00:20:28,727 --> 00:20:30,646 They said it was shut down properly. 313 00:20:31,355 --> 00:20:35,567 I'll get a report on the amount of power Chubu and Kansai Electric can re-route us. 314 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 [man on TV] In southern Saitama and northwestern Chiba, 315 00:20:39,947 --> 00:20:42,658 citizens should stay alert for buildings collapsing due to aftershocks. 316 00:20:42,741 --> 00:20:44,117 [door opens, closes] 317 00:20:44,201 --> 00:20:47,829 Once again, today at 2:46 p.m. in the Tohoku-- 318 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 [Azuma sighs] 319 00:20:52,918 --> 00:20:54,336 [man] We received confirmation. 320 00:20:55,128 --> 00:20:58,799 Twelve thermal power stations in Hamadori, Hitachinaka, Kashima, and Chiba 321 00:20:58,882 --> 00:21:00,092 have shut down. 322 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 As have 22 hydroelectric stations. 323 00:21:02,844 --> 00:21:04,304 From just one earthquake? 324 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 You're telling me that we lost almost all power from that quake? 325 00:21:09,685 --> 00:21:11,228 Yeah. [sighs] 326 00:21:13,563 --> 00:21:15,524 How long do you think it will take 327 00:21:16,024 --> 00:21:18,485 to get those 30 or so stations running? 328 00:21:27,744 --> 00:21:30,914 Send all employees a Level Three Emergency alert. 329 00:21:31,415 --> 00:21:32,249 [man] Yes, sir. 330 00:21:33,041 --> 00:21:33,959 Good God. 331 00:21:38,964 --> 00:21:40,632 [tense music playing] 332 00:21:40,716 --> 00:21:42,801 [PA system] There has been an earthquake. 333 00:21:43,719 --> 00:21:45,095 Attention workers. 334 00:21:46,305 --> 00:21:48,223 Halt work and evacuate. 335 00:21:48,307 --> 00:21:50,058 [emergency siren wailing] 336 00:21:50,142 --> 00:21:52,019 [PA system] A tsunami warning has been issued. 337 00:21:53,061 --> 00:21:58,066 Workers near the coastline should begin evacuating immediately. 338 00:21:59,401 --> 00:22:00,235 I repeat. 339 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 There has been an earthquake. 340 00:22:04,823 --> 00:22:06,408 Attention workers. 341 00:22:06,992 --> 00:22:10,620 Please halt all work and evacuate. 342 00:22:12,164 --> 00:22:14,458 A tsunami warning has been issued. 343 00:22:20,714 --> 00:22:22,716 [seagulls squawking] 344 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 [workers chattering] 345 00:22:40,025 --> 00:22:40,901 [car horn honks] 346 00:22:47,366 --> 00:22:48,575 Finally away from there. 347 00:22:49,201 --> 00:22:53,121 Unit 4 was having an inspection. That's why it's so crowded today. 348 00:22:53,205 --> 00:22:54,039 [chuckles] 349 00:22:59,127 --> 00:23:00,462 -What's wrong? -Huh? 350 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 -Look. -Oh. 351 00:23:06,385 --> 00:23:07,219 Whoa. 352 00:23:08,553 --> 00:23:10,555 [tense music plays] 353 00:23:20,482 --> 00:23:23,068 Oh, man, this is really bad. 354 00:23:36,748 --> 00:23:37,833 We're not safe here. 355 00:23:39,376 --> 00:23:41,002 -Let's go. -Huh? 356 00:23:41,711 --> 00:23:42,546 Yeah. 357 00:23:43,672 --> 00:23:45,632 Let's get out of here! Come on! 358 00:23:47,050 --> 00:23:47,884 [man 1 grunts] 359 00:23:47,968 --> 00:23:48,844 [man 2] Hurry! 360 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 [waves crashing] 361 00:23:55,934 --> 00:23:57,936 [tense music continues] 362 00:24:24,921 --> 00:24:28,008 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION THIRTY METERS ABOVE SEA LEVEL 363 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 Tsunami! Run! 364 00:24:29,759 --> 00:24:31,761 [people shouting, screaming] 365 00:24:31,845 --> 00:24:33,847 [tense music continues] 366 00:24:54,701 --> 00:24:55,577 [man] Hurry up! 367 00:24:55,660 --> 00:24:57,787 PARKING LOT NO. 2 MAIN ENTRANCE 368 00:24:57,871 --> 00:24:59,331 [creaking] 369 00:25:00,749 --> 00:25:01,625 [creaking] 370 00:25:01,708 --> 00:25:03,710 [tense music continues] 371 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Watch your step. 372 00:25:19,768 --> 00:25:20,810 [Kirihara] Okay. 373 00:25:28,360 --> 00:25:31,029 UNIT 4 TURBINE BUILDING, FLOOR B1 374 00:25:31,112 --> 00:25:32,822 [Takahira gasps] Huh? 375 00:25:34,199 --> 00:25:35,408 [clanging] 376 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 [Takahira grunts] Whoa! 377 00:25:39,329 --> 00:25:40,455 [Kirihara] It's water! 378 00:25:41,498 --> 00:25:42,749 [Takahira] What the heck? 379 00:25:44,543 --> 00:25:45,669 Stand up! 380 00:25:45,752 --> 00:25:46,628 [Kirihara grunts] 381 00:25:48,088 --> 00:25:49,631 [Takahira] Kirihara, hurry up! 382 00:25:51,424 --> 00:25:53,426 [tense music plays] 383 00:26:10,610 --> 00:26:11,945 [Takahira] This is really bad. 384 00:26:12,445 --> 00:26:14,573 Hurry! We gotta go now! 385 00:26:14,656 --> 00:26:16,616 [both gasp for air] 386 00:26:26,918 --> 00:26:28,420 [Takahira] Hurry up! Kirihara! 387 00:26:28,503 --> 00:26:30,505 [tense music continues] 388 00:26:32,215 --> 00:26:33,592 [metal creaking] 389 00:26:33,675 --> 00:26:35,844 [water crashes] 390 00:26:46,771 --> 00:26:47,647 [operator 1] Wow. 391 00:26:47,731 --> 00:26:49,399 SHARED OPERATIONAL ASSISTANCE FACILITY 392 00:26:49,482 --> 00:26:51,484 [beeping] 393 00:26:53,737 --> 00:26:54,863 -[sensor beeps] -Huh? 394 00:26:55,405 --> 00:26:56,489 [sensor beeps] 395 00:26:56,573 --> 00:26:57,949 Um, that's odd. 396 00:26:58,033 --> 00:26:59,159 [sensor beeps] 397 00:27:02,245 --> 00:27:03,538 Are you also stuck? 398 00:27:03,622 --> 00:27:06,666 [operator 1] There's an error message and the door won't open. 399 00:27:11,004 --> 00:27:12,964 The outside door is also locked. 400 00:27:13,715 --> 00:27:17,427 Huh? Wait, so we can't go back? Dang! [groans] 401 00:27:17,510 --> 00:27:19,471 -[tense music playing] -[grunting] 402 00:27:19,554 --> 00:27:20,639 Who can you call? 403 00:27:22,140 --> 00:27:25,435 [operator 2] There's an intercom here. I'll try the security room. 404 00:27:25,518 --> 00:27:26,436 [operator 1] Okay. 405 00:27:27,395 --> 00:27:30,190 Darn it. This glass is reinforced, isn't it? 406 00:27:31,066 --> 00:27:33,026 Trying to break it's gonna be hard. 407 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 What's that? 408 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Tsunami! 409 00:27:52,295 --> 00:27:53,588 Toda! Get out! 410 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 The tsunami's here! [yells] 411 00:27:55,840 --> 00:27:57,842 [tense music playing] 412 00:28:03,556 --> 00:28:05,058 [operator 1 grunting] 413 00:28:07,268 --> 00:28:09,729 [grunting] 414 00:28:09,813 --> 00:28:11,856 [tense music continues] 415 00:28:12,482 --> 00:28:14,025 [operator 1 panting] 416 00:28:14,109 --> 00:28:16,111 [tense music builds] 417 00:28:24,786 --> 00:28:25,620 [glass shatters] 418 00:28:25,704 --> 00:28:26,663 [operator 1 groans] 419 00:28:33,378 --> 00:28:34,254 [operator 1 splutters] 420 00:28:40,635 --> 00:28:42,887 [operator 1 straining] 421 00:29:02,741 --> 00:29:03,616 [gasps] 422 00:29:08,955 --> 00:29:09,789 Open the door! 423 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 Let me out! 424 00:29:12,375 --> 00:29:13,209 Let… 425 00:29:16,379 --> 00:29:17,380 [banging] 426 00:29:19,883 --> 00:29:22,177 [breathes heavily] 427 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Let me out! 428 00:29:25,805 --> 00:29:26,848 Let me out! 429 00:29:28,224 --> 00:29:29,434 Let me out! 430 00:29:33,730 --> 00:29:34,898 Let me out! 431 00:29:35,857 --> 00:29:37,233 Let me out! 432 00:29:39,110 --> 00:29:40,403 Let me out! 433 00:29:41,613 --> 00:29:42,864 Let me out! 434 00:29:45,909 --> 00:29:46,993 [splutters] 435 00:29:52,540 --> 00:29:53,750 [splutters] 436 00:29:54,334 --> 00:29:55,877 [groans] 437 00:29:57,504 --> 00:29:59,547 [strains] 438 00:30:01,966 --> 00:30:02,967 [groans] 439 00:30:03,051 --> 00:30:05,053 [tense music playing] 440 00:30:37,126 --> 00:30:39,462 I'm gonna… die! [gasps for air] 441 00:30:39,546 --> 00:30:41,673 [tense music continues] 442 00:30:41,756 --> 00:30:45,468 [gasps for air desperately] 443 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 [screams] 444 00:30:50,932 --> 00:30:52,600 [Toda screams] 445 00:30:54,727 --> 00:30:55,895 [Toda screams] 446 00:30:55,979 --> 00:30:57,021 [Toda gurgles] 447 00:30:58,231 --> 00:31:00,233 [tense music continues] 448 00:31:14,873 --> 00:31:21,880 2A EMERGENCY DIESEL GENERATOR 449 00:31:24,007 --> 00:31:27,510 [electricity crackles] 450 00:31:28,636 --> 00:31:32,390 [monitors beeping] 451 00:31:34,392 --> 00:31:36,436 [operator 1] Unit 1, what's the water level? 452 00:31:38,396 --> 00:31:41,024 The reactor's at plus 910 millimeters. 453 00:31:41,608 --> 00:31:42,650 And the second unit? 454 00:31:43,026 --> 00:31:45,570 [operator 2] Plus 1,160 millimeters. 455 00:31:45,653 --> 00:31:46,779 [beeping continues] 456 00:32:05,840 --> 00:32:09,218 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION STRAIGHT AHEAD 1.5 KM 457 00:32:09,802 --> 00:32:11,054 [car horn honks] 458 00:32:15,308 --> 00:32:16,601 [car horns honk] 459 00:32:32,367 --> 00:32:33,910 [car horn honks] 460 00:32:35,286 --> 00:32:37,288 [tense music playing] 461 00:32:43,127 --> 00:32:44,045 [brakes screech] 462 00:32:44,128 --> 00:32:46,130 [tense music continues] 463 00:32:47,632 --> 00:32:50,843 -[man] What the heck are you doing? -You tell me. I don't know. 464 00:32:55,181 --> 00:32:56,140 [man] Hurry up. 465 00:32:56,224 --> 00:32:57,725 [tense music continues] 466 00:33:11,614 --> 00:33:13,616 [tense music builds] 467 00:33:25,545 --> 00:33:26,587 [music fades] 468 00:33:32,885 --> 00:33:34,095 [water splashes] 469 00:33:34,178 --> 00:33:35,555 [Toda splutters and coughs] 470 00:33:35,638 --> 00:33:38,516 [Toda gasps for air] 471 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 [gasps for air] 472 00:33:49,152 --> 00:33:53,823 [breathes rapidly] 473 00:33:53,906 --> 00:33:54,824 [coughs] 474 00:33:56,159 --> 00:33:58,870 [gasps for air desperately] 475 00:34:06,669 --> 00:34:08,838 [metal clanging] 476 00:34:46,209 --> 00:34:47,210 Todoroki, sir? 477 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 Mr. Todoroki! 478 00:34:51,589 --> 00:34:53,591 [water rippling] 479 00:35:08,272 --> 00:35:10,399 [coughing and choking] 480 00:35:11,818 --> 00:35:12,860 [Todoroki cries out] 481 00:35:14,779 --> 00:35:18,032 [Todoroki gasping for air] 482 00:35:19,117 --> 00:35:21,452 [both panting] 483 00:35:26,541 --> 00:35:28,543 [monitors beeping] 484 00:35:29,544 --> 00:35:32,004 Water levels are normal at the reactors. 485 00:35:32,088 --> 00:35:33,506 And pressure? 486 00:35:33,589 --> 00:35:37,635 Also normal. It's now 6.9 megapascals. 487 00:35:37,718 --> 00:35:39,637 -IC activating. -[operator 1] Copy. 488 00:35:43,432 --> 00:35:46,060 Just like training, I want readings every five min-- 489 00:35:46,144 --> 00:35:46,978 [beeping stops] 490 00:35:47,770 --> 00:35:50,189 -[operator 2] Huh? -[operator 1] What's going on? 491 00:35:51,941 --> 00:35:54,235 -Hey, hey, hey. -[lever clicking] 492 00:35:55,528 --> 00:35:56,404 [system clicks] 493 00:36:16,841 --> 00:36:18,843 [tense music playing] 494 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 [tense music builds] 495 00:36:48,372 --> 00:36:52,251 Unit 1, Emergency Diesel Generator inactive! 496 00:36:53,461 --> 00:36:54,378 [operator 2] What? 497 00:36:57,048 --> 00:36:58,007 What did you say? 498 00:37:00,009 --> 00:37:01,219 [operators gasp] 499 00:37:03,888 --> 00:37:04,805 [operator 1] SBO! 500 00:37:05,348 --> 00:37:06,265 [operator 3] SBO! 501 00:37:06,349 --> 00:37:07,892 -[operator 2] SBO! -[operator 4] SBO! 502 00:37:07,975 --> 00:37:09,602 -[operator 5] SBO! -[operator 6] SBO! 503 00:37:09,685 --> 00:37:10,603 [operator 7] SBO! 504 00:37:10,686 --> 00:37:12,688 [tense music continues] 505 00:37:15,566 --> 00:37:16,484 [music fades] 506 00:37:16,567 --> 00:37:20,279 [man 1] We're already seeing major power outages in the Tokyo metropolitan area. 507 00:37:20,363 --> 00:37:23,032 PRIME MINISTER'S OFFICE, TOKYO CABINET CRISIS MANAGEMENT CENTER 508 00:37:23,115 --> 00:37:25,785 [man 1] As the sun continues going down, 509 00:37:26,369 --> 00:37:31,958 we expect that the confusion from power outages will worsen. 510 00:37:33,209 --> 00:37:35,461 In order to minimize this, 511 00:37:36,254 --> 00:37:39,465 we'd like to make sure that everyone is on the same page, 512 00:37:40,007 --> 00:37:43,552 uh, as we respond to the situation. 513 00:37:45,972 --> 00:37:47,390 And TOEPCO will start. 514 00:37:52,687 --> 00:37:55,648 Uh, with regard to recovering the 30 stations 515 00:37:55,731 --> 00:37:57,733 that shut down in the emergency, 516 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 I, uh, just received word 517 00:37:59,485 --> 00:38:03,030 that they are cooperating with each power station, 518 00:38:03,114 --> 00:38:07,827 and they're giving their full attention and effort to address the situation. 519 00:38:09,787 --> 00:38:12,999 [whispering] Sorry to interrupt. An Article 15 report was issued. 520 00:38:14,333 --> 00:38:16,544 What's an Article 15 report? 521 00:38:16,627 --> 00:38:19,088 The Fukushima Daiichi nuclear power plant. 522 00:38:24,552 --> 00:38:25,636 Yes, that's right. 523 00:38:26,721 --> 00:38:28,097 That's what they said, sir. 524 00:38:28,180 --> 00:38:30,182 [tense music continues] 525 00:38:36,147 --> 00:38:37,064 [exhales] 526 00:38:44,030 --> 00:38:45,948 An Article 15 report? 527 00:38:46,615 --> 00:38:47,783 Was that your doing? 528 00:38:48,659 --> 00:38:50,161 Yes. I issued it. 529 00:38:50,244 --> 00:38:54,290 Oh, you issued that to the prime minister's office 530 00:38:54,373 --> 00:38:56,292 without consulting the head office? 531 00:38:57,001 --> 00:39:00,254 The situation had better be critical, Mr. Yoshida. 532 00:39:03,424 --> 00:39:05,634 What's the problem? I want an explanation. 533 00:39:07,178 --> 00:39:09,138 As a result of the earthquake and the tsunami, 534 00:39:09,221 --> 00:39:12,058 Fukushima Daiichi station is under a total station blackout. 535 00:39:12,141 --> 00:39:13,142 SEISMIC ISOLATED BUILDING 536 00:39:13,225 --> 00:39:16,562 [Murakami] A total station blackout? What do you mean? 537 00:39:17,521 --> 00:39:21,067 [Yoshida] Our external power supply was cut off as a result of the earthquake. 538 00:39:21,150 --> 00:39:23,402 The tsunami that followed completely flooded the area, 539 00:39:23,486 --> 00:39:27,156 reaching ten meters above sea level, which is where the nuclear reactors are. 540 00:39:27,656 --> 00:39:30,409 The diesel generators shut down because they were waterlogged. 541 00:39:30,910 --> 00:39:33,746 We've got things turned on at the seismic isolated building 542 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 with the gas turbine generators. 543 00:39:35,998 --> 00:39:39,251 However, not a single light is on in the Control Room at the moment. 544 00:39:45,883 --> 00:39:49,637 [telephones ringing] 545 00:39:57,019 --> 00:39:59,855 Are they cooling? The nuclear reactors? 546 00:40:01,857 --> 00:40:05,444 Even without power, the IC should operate, right? 547 00:40:07,113 --> 00:40:07,947 [inhales] 548 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 I can't really say. 549 00:40:09,448 --> 00:40:11,242 You what? How can you say that? 550 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 The entire station's gone dark. 551 00:40:17,164 --> 00:40:19,875 None of the meters in the Control Room are even functioning. 552 00:40:21,085 --> 00:40:23,212 So we have no way to confirm 553 00:40:24,088 --> 00:40:25,756 what the reactors are doing. 554 00:40:29,218 --> 00:40:30,678 [Murakami] You're right. [sighs] 555 00:40:31,595 --> 00:40:34,014 Article 15 was the right step. 556 00:40:35,766 --> 00:40:36,851 What happens now? 557 00:40:38,352 --> 00:40:39,353 Well, I'm not sure. 558 00:40:40,104 --> 00:40:42,231 We haven't been trained for this situation. 559 00:40:43,774 --> 00:40:45,985 We'll start with referring to the emergency guide 560 00:40:46,068 --> 00:40:49,321 and attempt to create a response plan and call you back. 561 00:40:51,282 --> 00:40:53,159 -Hurry! -On it. 562 00:40:54,326 --> 00:40:55,202 [phone beeps] 563 00:40:55,286 --> 00:40:57,580 [workers chattering] 564 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 [sighs] 565 00:41:01,167 --> 00:41:03,419 Regarding the nuclear facilities, 566 00:41:03,502 --> 00:41:06,839 for some of the power stations, the shutdown was automatic. 567 00:41:07,590 --> 00:41:09,967 However, at this time, there's no evidence 568 00:41:10,050 --> 00:41:12,261 of radiation leaking out to the atmosphere. 569 00:41:13,179 --> 00:41:17,475 Our safety has been confirmed today, so, please, I'm asking you all-- 570 00:41:19,435 --> 00:41:20,853 [man] We've got some new information 571 00:41:20,936 --> 00:41:23,439 about the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station. 572 00:41:24,523 --> 00:41:25,649 Uh, excuse me. 573 00:41:26,484 --> 00:41:29,487 We'll have to pick up this press conference tomorrow morning. 574 00:41:30,404 --> 00:41:33,073 -[journalists murmuring] -[cameras clicking] 575 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 If you have any other questions, I'll take them now. 576 00:41:54,803 --> 00:41:58,182 This is bad. Nothing in here anticipates a total station blackout. 577 00:42:00,309 --> 00:42:03,145 [man] Three Mile Island and Chernobyl had power supplies. 578 00:42:04,230 --> 00:42:06,941 And their reactor monitoring equipment was intact. 579 00:42:07,983 --> 00:42:09,818 [sighs] This is really bad. 580 00:42:52,152 --> 00:42:55,489 [water rippling] 581 00:43:07,668 --> 00:43:09,670 [tense music playing] 582 00:43:26,729 --> 00:43:29,732 [workers clamoring, screaming] 583 00:44:12,900 --> 00:44:14,693 -Oh, are you okay? -[woman] I'm fine. 584 00:44:14,777 --> 00:44:16,028 -Good. -[woman] Thank you. 585 00:44:16,111 --> 00:44:18,113 [somber music plays] 586 00:44:26,038 --> 00:44:27,081 [bird squawking] 587 00:44:30,209 --> 00:44:32,211 [somber music continues] 588 00:45:02,199 --> 00:45:04,201 [somber music continues] 589 00:45:24,012 --> 00:45:24,930 [music stops] 590 00:45:29,476 --> 00:45:31,478 [somber music playing] 591 00:46:27,367 --> 00:46:29,369 [somber music continues] 592 00:47:31,431 --> 00:47:33,350 [somber music fades]