1 00:00:15,932 --> 00:00:21,730 BATAY SA MGA TOTOONG PANGYAYARI 2 00:00:24,607 --> 00:00:25,817 Paano ko sisimulang 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,278 balikan ang nakaraan? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 Hindi... 5 00:00:33,074 --> 00:00:35,952 Maling sabihing nakaraan na iyon. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,957 Ang mga araw na iyon… 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,626 ano ba talaga sila? 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Doon muna! 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,467 -Ingatan mo. -Opo, sir. 10 00:01:02,562 --> 00:01:07,067 DISASTER RESPONSE FORCE 11 00:01:07,150 --> 00:01:13,782 KOMITE SA PAG-IIMBESTIGA NG AKSIDENTE 12 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 ENERHIYANG NUCLEAR PARA SA MAS MAGANDANG KINABUKASAN 13 00:01:55,698 --> 00:01:57,033 Mula sa sandaling ito… 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 sa lugar na ito, 15 00:02:01,371 --> 00:02:02,997 dapat kong ilahad ang kuwento. 16 00:02:06,543 --> 00:02:07,460 Posible kayang 17 00:02:08,419 --> 00:02:10,463 nagkamali tayo kung saan? 18 00:02:13,216 --> 00:02:14,217 O sadya lang bang 19 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 tadhana ito na hindi natin matatakasan? 20 00:02:22,142 --> 00:02:26,271 Ika-11 ng Marso 2011. 21 00:02:28,064 --> 00:02:31,234 Ang mga araw pamula sa petsang iyon… 22 00:02:33,194 --> 00:02:34,320 Para sa akin… 23 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Hindi, 24 00:02:37,323 --> 00:02:39,492 para sa Japan bilang isang bansa, 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 ano kaya ang mga iyon? 26 00:02:44,706 --> 00:02:49,627 EPISODE 1 27 00:02:52,130 --> 00:02:57,468 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION 28 00:03:13,526 --> 00:03:20,533 MARSO 11, 2011 GUSALING ADMINISTRATIBO, PANGALAWANG PALAPAG 29 00:03:25,371 --> 00:03:27,999 OPISINA NG MANAGER NG ESTASYON 30 00:03:28,082 --> 00:03:29,125 Hi, Boss! 31 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 Hello sa inyo. 32 00:03:38,843 --> 00:03:41,262 -Heto. Aprubado na. -Maraming salamat. 33 00:03:41,930 --> 00:03:43,139 -Hello, sir. -Hello. 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,308 Kumusta ang routine inspection? 35 00:03:45,391 --> 00:03:46,976 Umaayon sa plano. 36 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Dapat matapos na ang Unit 5 at 6. 37 00:03:50,939 --> 00:03:51,940 Paano ang Unit 4? 38 00:03:52,440 --> 00:03:56,319 Nailipat na sa pool ang fuel at pinapalitan na ang takip ng core. 39 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 -Ah, Kinoshita! -Bakit? 40 00:03:58,529 --> 00:04:00,740 May petsa na ang cherry blossom picnic? 41 00:04:00,823 --> 00:04:02,283 Wala pa. 42 00:04:03,201 --> 00:04:05,495 Pero nagpapraktis na kaming lahat. 43 00:04:05,578 --> 00:04:07,622 -Ng ano? -Ng mga kanta! 44 00:04:07,705 --> 00:04:09,832 -Kanta? -Kasama ka rin doon! 45 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 Bakit ako kakanta? 46 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 Tanga… 47 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 ESTADO NG OPERASYON 48 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 -Ingatan mo ito. -Opo, sir. 49 00:04:19,509 --> 00:04:21,511 -Ito rin. -Sige. 50 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Ah, gan'on. 51 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 May lindol. 52 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 Lumilindol! 53 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Lahat kayo! Ingatan n'yo ang ulo n'yo! 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 Takip sa ulo! 55 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 Mga ulo n'yo! 56 00:05:06,681 --> 00:05:08,099 Takpan n'yo ulo n'yo! 57 00:05:16,399 --> 00:05:20,153 ESTASYON NG NUCLEAR POWER SA FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 1 AT 2 58 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 Unit 1, agarang pagsasara! 59 00:05:27,660 --> 00:05:29,620 Unit 2, agarang pagsasara! 60 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 NUCLEAR REACTOR THERMAL OUTPUT 61 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Unit 1, nakapasok na ang control rod! 62 00:05:36,085 --> 00:05:38,463 Unit 2, nakapasok na ang control rod! 63 00:05:39,672 --> 00:05:43,593 Kumpirmadong sarado na ang Unit 1 at 2. 64 00:05:46,804 --> 00:05:48,681 Wala nang kuryente ang Unit 1. 65 00:05:49,265 --> 00:05:51,059 Wala nang kuryente ang Unit 2. 66 00:05:51,142 --> 00:05:54,437 Kumpirmadong wala nang kuryente ang Unit 1 at 2. 67 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Unit 1, sarado na ang MSIV! 68 00:05:56,564 --> 00:05:58,274 Unit 1, sarado na ang MSIV! 69 00:06:24,175 --> 00:06:26,761 Bukas na ang emergency diesel generator ng Unit 1. 70 00:06:26,844 --> 00:06:27,970 Normal ang boltahe. 71 00:06:28,805 --> 00:06:31,432 Bukas na ang emergency diesel generator ng Unit 2. 72 00:06:31,933 --> 00:06:32,809 Normal ang boltahe! 73 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 Gumagana na ang emergency diesel generator ng Unit 1 at 2. 74 00:06:41,567 --> 00:06:43,444 May nasugatan ba? 75 00:06:44,028 --> 00:06:44,946 Ayos lang ako! 76 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 Ako rin! 77 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 -Ayos lang ako! -At ako. 78 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 Omura, patayin mo 'yung fire alarm 79 00:06:49,867 --> 00:06:52,495 -at tingnan ang monitoring post. -Okay, sir. 80 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 -Tingnan ang lagay ng mga reactor. -Opo, sir. 81 00:06:59,836 --> 00:07:02,547 Unit 1, nakasara ang reactor! 82 00:07:02,630 --> 00:07:05,007 Unit 2, nakasara ang reactor! 83 00:07:05,508 --> 00:07:08,928 Kumpirmadong nakasara ang mga reactor ng Unit 1 at 2. 84 00:07:13,766 --> 00:07:17,019 Unit 1, bukas ang cooling system IC ng emergency core. 85 00:07:17,103 --> 00:07:20,440 Unit 2, bukas ang cooling system RCIC ng emergency core. 86 00:07:21,441 --> 00:07:24,110 Bukas ang IC emergency core cooling system ng Unit 1 87 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 at RCIC ng Unit 2. 88 00:07:26,821 --> 00:07:28,114 Shift Supervisor! 89 00:07:28,197 --> 00:07:32,118 Di ba natin pababalikin sa Control Room ang junior staff na nagpapatrol? 90 00:07:33,494 --> 00:07:35,246 Oo nga. Ikaw na ang bahala. 91 00:07:36,414 --> 00:07:37,373 -Tara! -Opo, sir. 92 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Ayos ba ang lahat? 93 00:08:01,772 --> 00:08:03,399 Opo, sir. Ayos lang kami. 94 00:08:04,358 --> 00:08:05,693 Tulungan n'yo ako! 95 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 -Tulong! Pakiusap! -Teka. Nariyan na. 96 00:08:10,281 --> 00:08:11,908 -Nandito ako. Di bale. -Pakiusap! 97 00:08:11,991 --> 00:08:12,992 Kapit lang. 98 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Sige… 99 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 -Kamay mo. -Makakalabas ka ba? 100 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 -Ang kamay mo. -Sige! 101 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Hihilahin kita! 102 00:08:23,878 --> 00:08:24,837 -Ayos ka? -Ayos ka? 103 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Maraming salamat. 104 00:08:28,591 --> 00:08:30,384 -Lindol? -Oo. 105 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Medyo may kalakasan. 106 00:08:33,888 --> 00:08:35,223 Wala pa ring kuryente. 107 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 Ang mga reactor? 108 00:08:42,271 --> 00:08:43,272 Tumigil ba? 109 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 Hindi ko alam. 110 00:08:45,233 --> 00:08:46,150 Alamin mo. 111 00:08:46,234 --> 00:08:47,652 Sige, sir. Ngayon din. 112 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Teka! Tingnan mo rin ang Estasyon sa Daini. 113 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 Kung sarado rin sila, 114 00:08:52,490 --> 00:08:54,575 kakapusin sa kuryente ang Tokyo. 115 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 Oo nga! 116 00:08:59,830 --> 00:09:01,541 -Ayos ka lang talaga? -Oo. 117 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 AUDIT COMMITTEE MEETING NANG 1:00 P.M. 118 00:09:05,253 --> 00:09:12,260 NATIONAL DIET BUILDING, TOKYO 119 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 -Ang lakas ng lindol. -Oo. 120 00:09:19,433 --> 00:09:20,601 Saan ang sentro? 121 00:09:22,019 --> 00:09:23,771 Mukhang sa pampang ng Sanriku. 122 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 Kukumpirmahin ko ang lokasyon. 123 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 -At laki ng pinsala. -Oo nga. 124 00:09:30,111 --> 00:09:30,987 Usisain mo. 125 00:09:35,866 --> 00:09:36,993 Sa ngayon, 126 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 mas maiging palabasin na ang komite at bumalik sa opisina. 127 00:09:42,206 --> 00:09:43,165 Sige. 128 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 -Gan'on na lang. -Oo. 129 00:09:47,211 --> 00:09:50,006 Ihinto na sana natin para masuri namin ang sitwasyon. 130 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Punong Ministro! Aalis na kayo? 131 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 Punong Ministro! 132 00:09:55,052 --> 00:09:56,637 Hindi n'yo pa sinasagot 133 00:09:56,721 --> 00:09:59,807 ang kontribusyong politikal ng mga institusyon sa South Korea. 134 00:09:59,890 --> 00:10:01,142 -Oo nga! -Oo! 135 00:10:03,185 --> 00:10:05,855 -Kailangang sagutin n'yo! -Mawalang galang na! 136 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 Hayaan n'yong suriin muna namin kung laki ng sakuna! 137 00:10:10,401 --> 00:10:12,069 Baka national emergency ito! 138 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 Punong Ministro, tara na. 139 00:10:14,947 --> 00:10:18,534 Pansamantalang inihihinto ang komite. 140 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 'Pag nasuri mo na, kailangan na namin ng sagot! 141 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 Hindi pa ito tapos! 142 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY 143 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Oo. 144 00:10:30,421 --> 00:10:34,592 PUNONG TANGGAPAN NG TOEPCO, TOKYYO EMERGENCY DISASTER RESPONSE 145 00:10:34,675 --> 00:10:36,969 Walang flight ang Itami o Kansai International? 146 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 Ikinalulungkot ko, sir. 147 00:10:39,847 --> 00:10:41,891 Ah, sandali. 148 00:10:42,516 --> 00:10:45,311 -Ang mga highway at tren? -Mula saan? 149 00:10:45,394 --> 00:10:48,606 Ha? Si Presidente Nishimura ito! Siyempre, sa Nara. 150 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Paumanhin. 151 00:10:49,607 --> 00:10:51,108 -Alamin mo agad. -Opo, sir. 152 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 Hello? Kami na ang bahala. 153 00:10:55,279 --> 00:10:59,492 Pasensiya na sa abala sa bakasyon n'yo, pero maghanda na kayong bumalik. 154 00:11:00,451 --> 00:11:01,285 Oo. 155 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 Tatawag ako kapag may nahanap na ruta. 156 00:11:04,538 --> 00:11:05,581 Salamat, sir. 157 00:11:05,665 --> 00:11:07,375 BISE PRESIDENTE MURAKAMI 158 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Ang mga thermal plant sa Kashima 159 00:11:15,299 --> 00:11:17,635 at estasyon ng Fukushima Daiichi at Daini ay sarado. 160 00:11:17,718 --> 00:11:19,428 Walang kuryente 161 00:11:19,512 --> 00:11:22,890 sa malawak na bahagi ng Tochigi, Ibaraki, at Kanagawa. 162 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 Priyoridad na paganahin ang mga estasyon. 163 00:11:26,519 --> 00:11:29,105 Ayaw natin ng malawakang outage sa kapital. 164 00:11:29,605 --> 00:11:32,858 Kumpirmahin agad ang estado at tutukan ang pagresponde. 165 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 -Opo, sir! -Opo, sir! 166 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 Lahat ng tauhan, 167 00:11:50,543 --> 00:11:52,795 itigil ang mga operasyon 168 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 at lumikas sa ligtas. 169 00:11:55,673 --> 00:11:59,844 May inilabas na tsunami warning. Kailangang lumikas. 170 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 Gawin n'yo ito nang maayos! 171 00:12:02,638 --> 00:12:05,474 LABAS NG MGA GUSALI NG REACTOR 10 METRO MULA ANTAS NG DAGAT 172 00:12:05,558 --> 00:12:06,726 Inuulit ko. 173 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Dito ang daan! 174 00:12:08,644 --> 00:12:10,271 May naganap na lindol. 175 00:12:11,439 --> 00:12:14,442 Itigil agad ang mga operasyon at lumikas sa ligtas. 176 00:12:15,901 --> 00:12:17,403 Malakas ang mga pagyanig. 177 00:12:18,070 --> 00:12:20,364 Baka gumuho na ang bahay ko. 178 00:12:20,865 --> 00:12:22,283 Oo nga… 179 00:12:22,366 --> 00:12:24,785 Pero hindi ligtas sa labas ng estasyon. 180 00:12:24,869 --> 00:12:28,706 Sundin natin ang pagsasanay at pumunta sa paradahan ng gusali. 181 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 Sige... 182 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Lumikas patungo sa seismic building. 183 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 Lumikas patungo sa seismic building. Ingat sa paglalakad. 184 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Ano'ng problema? 185 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 Nasusuka ako. 186 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 Ayos ka lang? 187 00:13:01,113 --> 00:13:02,406 Walang signal. 188 00:13:02,490 --> 00:13:04,408 -Doon kaya? -Nasa harap sila. 189 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 Nag-aalala ako. 190 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 Wala nang magagawa rito. 191 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 Tara na sa seismic building. 192 00:13:30,726 --> 00:13:32,853 Magpa-roll call ang bawat grupo. 193 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 -Lumikas lahat! -Opo, sir! 194 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 -Station Manager! -Bakit? 195 00:13:52,331 --> 00:13:55,209 Isara ang Unit 1 hanggang 3 ayon sa patakaran. 196 00:13:55,292 --> 00:13:57,336 Nakumpirma ko na ang IC at RCIC 197 00:13:57,419 --> 00:14:00,047 ay parehong gumagana at mayroong HPCI. 198 00:14:00,130 --> 00:14:02,591 Mabuti. Lumalamig ang mga reactor. 199 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 Oo. 200 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 Lumilikas na ang mga operator? 201 00:14:06,053 --> 00:14:08,222 Patuloy kami sa mga babala. 202 00:14:08,305 --> 00:14:09,932 Siguraduhing lilikas lahat. 203 00:14:10,015 --> 00:14:12,685 Pagkatapos ng ganoon kalakas na lindol, may mga masasaktan. 204 00:14:12,768 --> 00:14:14,103 Suriin ang kaligtasan. 205 00:14:14,186 --> 00:14:15,062 Opo, sir. 206 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 Dito tayo! 207 00:14:19,066 --> 00:14:20,150 Galaw-galaw! 208 00:14:20,234 --> 00:14:23,237 PARADAHAN NG SEISMIC ISOLATED BUILDING 30 METRO MULA ANTAS NG DAGAT 209 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 Ayos ka lang? 210 00:14:27,783 --> 00:14:28,909 Medic dito! 211 00:14:29,535 --> 00:14:30,369 Papunta na! 212 00:14:30,452 --> 00:14:33,080 May evacuation drills kami noong isang buwan, 213 00:14:33,163 --> 00:14:35,207 kaya masuwerte na rin. 214 00:14:47,136 --> 00:14:50,472 SEISMIC ISOLATED BUILDING 215 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 CONTROL ROOM PARA SA UNIT 1 AT 2 216 00:14:57,187 --> 00:15:00,024 Nawawala ng pressure ang Unit 1. Nasa 4.5 megapascal. 217 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 Uy, di ba masyadong mabilis bumaba? 218 00:15:05,654 --> 00:15:08,657 Mas mabilis sa 55 degrees ang pagbaba ng temperatura. 219 00:15:09,491 --> 00:15:10,701 Masyadong lumalamig. 220 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 -Isara na ba natin ang IC. -Oo. 221 00:15:14,079 --> 00:15:16,040 Isara ang valves ayon sa patakaran. 222 00:15:16,123 --> 00:15:18,208 -Tapos tingnan ang pagbaba. -Okay! 223 00:15:18,292 --> 00:15:20,252 May makakatingin ba sa generator? 224 00:15:20,794 --> 00:15:21,795 Kami na. 225 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 Baka may mga aftershock. 226 00:15:26,634 --> 00:15:27,468 Ingat kayo. 227 00:15:27,551 --> 00:15:28,552 -Sige. -Opo, sir. 228 00:15:32,264 --> 00:15:35,351 SHIFT SUPERVISOR 229 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 UNIT 4 230 00:15:46,111 --> 00:15:49,073 -Nasa 4,000. -Apat na libo, kumpirmado. 231 00:15:49,156 --> 00:15:51,867 Pababa ang tubig sa tangke sa Unit 4 TCW 232 00:15:52,826 --> 00:15:54,453 May problema ba sa pump? 233 00:15:54,954 --> 00:15:57,122 Baka pumapalya rin ang mga panukat. 234 00:15:57,206 --> 00:15:59,124 Kailangang tingnan. 235 00:15:59,208 --> 00:16:00,084 Tama ka. 236 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 -Takahira! -Bakit? 237 00:16:02,378 --> 00:16:06,048 Pakitingnan ang gusali ng reactor. Mukhang bumababa ang tubig. 238 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Opo, sir. 239 00:16:07,091 --> 00:16:08,467 Isamam mo si Kirihara. 240 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 Sige. 241 00:16:10,552 --> 00:16:12,012 -Kirihara! -Bakit? 242 00:16:12,680 --> 00:16:13,597 Tara. 243 00:16:16,892 --> 00:16:19,478 Pakisagutan ng form bago pumasok. 244 00:16:19,561 --> 00:16:21,313 FUKUSHIMA PREFECTURE EVACUATION CENTER 245 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Huwag kayong magmadali. 246 00:16:26,485 --> 00:16:27,736 -Diyos ko… -Takot ako. 247 00:16:27,820 --> 00:16:29,321 Kumalma lang kayo. 248 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Isa-isa lang! 249 00:16:33,534 --> 00:16:34,493 Kung gayon, 250 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 pupunta ako sa estasyon. 251 00:16:36,829 --> 00:16:37,663 Sige. 252 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 Mag-cellphone ka lang 253 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 kapag talagang kailangan. 254 00:16:41,250 --> 00:16:43,544 Di mo masasabi kung kailan ka makakapag-charge. 255 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Sige. 256 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 Huwag mo kaming alalahanin, ha? 257 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 Yuto! 258 00:16:50,926 --> 00:16:52,428 Alagaan mo ang mama mo. 259 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 Okay. 260 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Ano'ng sabi ko sa cellphone? 261 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 Pasok kayo! Hindi kailangang magmadali. 262 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Pasok kayo sa loob! 263 00:17:06,191 --> 00:17:08,068 Dahan-dahan. 264 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Pagkatapos magrehistro, pasok na. 265 00:17:34,428 --> 00:17:35,679 Mag-ingat ka rin. 266 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Sige. Paalam. 267 00:17:42,352 --> 00:17:44,188 Mukhang ayos lang ang asawa ko. 268 00:17:45,314 --> 00:17:46,398 Eh ang pamilya mo? 269 00:17:53,989 --> 00:18:00,037 LUNGSOD NG MUTSU, AOMORI PREFECTURE 270 00:18:06,877 --> 00:18:07,920 Hello? 271 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 Ah, Kuya. 272 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 Buti natawagan kita. 273 00:18:12,591 --> 00:18:13,467 Si Mama? 274 00:18:14,426 --> 00:18:16,512 Ma! Si Koki! 275 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 Papunta na! 276 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Salamat. 277 00:18:24,228 --> 00:18:25,437 Koki? 278 00:18:25,521 --> 00:18:26,480 Mama… 279 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 Ayos ka lang ba diyan? 280 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 Oo. 281 00:18:29,775 --> 00:18:32,152 Wala lang kuryente. 282 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 Ayos lang kami. 283 00:18:33,403 --> 00:18:34,780 Kayo? 284 00:18:34,863 --> 00:18:36,115 Ayos lang dito. 285 00:18:36,782 --> 00:18:38,033 Malakas ang yanig. 286 00:18:39,451 --> 00:18:40,702 Mabuti, ayos kayo. 287 00:18:41,203 --> 00:18:43,580 Huwag mo na kaming alalahanin. 288 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Sige. 289 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 -Paalam na. -Paalam! 290 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Si Koki iyon? 291 00:19:00,055 --> 00:19:01,682 Oo. Ayos lang daw siya. 292 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 Sabihin mo, ibalik na niya ang kuryente! 293 00:19:06,562 --> 00:19:09,148 Para saan pa na doon siya nagtatrabaho? 294 00:19:13,902 --> 00:19:15,487 -Di puwede. -Wala pa rin? 295 00:19:16,989 --> 00:19:19,533 May gusto akong panoorin mamayang gabi. 296 00:19:20,117 --> 00:19:22,995 -Ang assignment mo? -Di ko magagawa nang madilim. 297 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 KOKI KIRIHARA JUNIOR MEISTER GOLD 298 00:19:24,830 --> 00:19:26,331 Saan ka pupunta? 299 00:19:26,498 --> 00:19:29,543 PARANGAL NI KOKI KIRIHARA PARA SA KAGALINGANG PANG-AKADEMIKO 300 00:19:30,836 --> 00:19:32,796 -Taga Aomori ka, di ba? -Oo. 301 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 Okay, sige. 302 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Handa ka na? 303 00:20:08,832 --> 00:20:12,336 Sinuspinde ang mga biyahe ng tren para suriin ang pasilidad. 304 00:20:12,419 --> 00:20:13,629 Sarado lahat ng highway 305 00:20:13,712 --> 00:20:17,132 maliban sa Hokuriku Expressway at ilang parte ng Joshin-etsu. 306 00:20:18,467 --> 00:20:22,179 Bukod dito, 4.05 milyong kabahayan sa Kanto ang walang kuryente. 307 00:20:23,055 --> 00:20:24,973 Nanghingi na kami ng abiso sa TOEPCO. 308 00:20:25,057 --> 00:20:26,308 PUNONG MINISTRO SHINJI AZUMA 309 00:20:26,391 --> 00:20:27,893 Pati estasyong nuclear? 310 00:20:28,477 --> 00:20:30,729 Nagsara sila ayon sa patakaran. 311 00:20:31,271 --> 00:20:35,525 Itatanong natin sa Chubu at Kansai Power ang maibabahagi nila. 312 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 Sa timog ng Saitama at hilagang kanluran ng Chiba, 313 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 maaaring gumuho ang mga bahay sa aftershock. 314 00:20:41,990 --> 00:20:43,909 Kinakailangang mag-ingat. 315 00:20:43,992 --> 00:20:44,910 Inuulit ko, 316 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 2:46 p.m. sa rehiyon ng Tohoku… 317 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 May kumpirmasyon na. 318 00:20:54,586 --> 00:20:55,963 12 thermal plant, 319 00:20:56,046 --> 00:20:59,883 kasama ang Hamadori, Hitachinaka, Kashima, at Chiba, ang nagsara. 320 00:20:59,967 --> 00:21:02,302 Sarado ang mga hydroelectic plant sa 22 lokasyon. 321 00:21:02,803 --> 00:21:04,304 Dahil sa isang lindol? 322 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Halos naubos lahat ng pinagkukunan natin dahil doon? 323 00:21:09,351 --> 00:21:10,185 Opo. 324 00:21:13,480 --> 00:21:17,651 Gaano katagal mapapagana ang 30 generator? 325 00:21:27,828 --> 00:21:31,081 Magdeklara ng Level Three Emergency sa lahat ng empleyado. 326 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 Opo, sir. 327 00:21:33,041 --> 00:21:33,959 Hay, naku… 328 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 Nagkaroon ng lindol. 329 00:21:43,468 --> 00:21:48,932 Kailangang itigil ng lahat ang mga operasyon at lumikas. 330 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 Naglabas na ng babala sa tsunami. 331 00:21:52,978 --> 00:21:58,025 Ang mga manggagawang malapit sa pampang ay kailangan nang lumikas. 332 00:21:59,401 --> 00:22:00,652 Inuulit ko. 333 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 Nagkaroon ng lindol. 334 00:22:04,823 --> 00:22:10,871 Kailangang itigil ng lahat ang mga operasyon at lumikas. 335 00:22:12,164 --> 00:22:14,374 Naglabas na ng babala sa tsunami. 336 00:22:32,267 --> 00:22:35,562 -Ano'ng problema? -Di ko matawagan ang pamilya ko. 337 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 Nakalabas din tayo. 338 00:22:49,034 --> 00:22:51,286 Buti, sarado ang Unit 4 para sa inspeksiyon. 339 00:22:51,370 --> 00:22:53,288 Ang daming tao. 340 00:22:58,794 --> 00:22:59,753 Ano'ng problema? 341 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Tingnan mo. 342 00:23:19,689 --> 00:23:21,441 Ah, masama ito. 343 00:23:21,942 --> 00:23:23,068 Sobrang sama... 344 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 Di ligtas dito. 345 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 -Takbo… -Ha? 346 00:23:41,711 --> 00:23:42,629 Ah, sige… 347 00:23:43,880 --> 00:23:45,715 Kailangan nating tumakbo! Tara! 348 00:23:46,675 --> 00:23:47,634 Huy... 349 00:23:47,717 --> 00:23:48,635 Bilis! 350 00:24:24,921 --> 00:24:28,008 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION 30 METRO MULA ANTAS NG DAGAT 351 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 -Tsunami iyon! -Takbo! 352 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 Takbo! 353 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 Ingat. 354 00:24:54,701 --> 00:24:55,577 Bilis! 355 00:24:55,660 --> 00:24:57,787 PARADAHAN LOT NO. 2 MAIN ENTRANCE 356 00:25:13,553 --> 00:25:16,431 KALIGTASAN ANG UNANG PRIYORIDAD 357 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Mag-ingat ka. 358 00:25:19,768 --> 00:25:20,977 Sige. 359 00:25:28,360 --> 00:25:34,115 UNIT 4 TURBINE BUILDING, FLOOR B1 360 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 Tubig! 361 00:25:41,498 --> 00:25:42,582 Putsa! 362 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 Tumayo ka! Sige na! 363 00:25:48,171 --> 00:25:49,631 Kirihara, bilis! 364 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 Sige. 365 00:26:10,610 --> 00:26:11,444 Masama ito. 366 00:26:12,445 --> 00:26:15,115 Bilis! Akyat! Bilisan mo! 367 00:26:27,210 --> 00:26:28,545 Kirihara, bilis! 368 00:26:45,729 --> 00:26:50,442 SHARED OPERATIONAL ASSISTANCE FACILITY 369 00:26:56,364 --> 00:26:57,949 Ha? Nakakapagtaka ito... 370 00:27:02,078 --> 00:27:03,371 Ikaw rin? 371 00:27:03,455 --> 00:27:05,999 Oo, may "Error" at ayaw magbukas ng pinto. 372 00:27:10,837 --> 00:27:12,964 Hindi rin bumubukas 'yung palabas! 373 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 Ano? 374 00:27:14,466 --> 00:27:15,925 Ni di tayo makakalabas? 375 00:27:16,009 --> 00:27:17,260 Ah, mahirap ito… 376 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 May matatawagan ka ba? 377 00:27:21,931 --> 00:27:23,850 May intercom dito! 378 00:27:23,933 --> 00:27:25,393 Tatawag ako sa security! 379 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Sige. 380 00:27:27,145 --> 00:27:28,188 Putsa. 381 00:27:28,271 --> 00:27:30,190 Makapal na bubog din ito. 382 00:27:30,940 --> 00:27:33,443 Mahirap basagin. 383 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 Putsa, ano iyan? 384 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Tsunami... 385 00:27:52,212 --> 00:27:53,588 Toda! Takbo! 386 00:27:53,672 --> 00:27:55,215 May paparating na tsunami! 387 00:29:08,705 --> 00:29:09,914 Palabasan n'yo kami! 388 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 Tulong! 389 00:29:12,292 --> 00:29:13,126 Pakiusap… 390 00:29:23,136 --> 00:29:29,559 Palabasin n'yo ako! 391 00:29:33,730 --> 00:29:37,108 Palabasin n'yo ako! 392 00:29:39,110 --> 00:29:42,614 Palabasin n'yo ako! 393 00:30:36,918 --> 00:30:37,794 Ito na iyon. 394 00:30:38,294 --> 00:30:39,295 Mamamatay na ako! 395 00:31:14,873 --> 00:31:21,880 2A EMERGENCY DIESEL GENERATOR 396 00:31:34,350 --> 00:31:36,269 Ang antas ng tubig ng reactor sa Unit 1? 397 00:31:37,478 --> 00:31:39,022 ANTAS NG TUBIG SA REACTOR: 910 MM 398 00:31:39,105 --> 00:31:41,024 Nasa 910 milimetro. 399 00:31:41,608 --> 00:31:42,567 Sa Unit 2? 400 00:31:43,234 --> 00:31:45,111 Nasa 1,160 milimetro. 401 00:32:05,840 --> 00:32:09,218 FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION DERETSO 1.5 KM 402 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 -Ano'ng ginawa mo? -Di maiiwasan. 403 00:32:49,342 --> 00:32:50,510 Putsa… 404 00:34:46,125 --> 00:34:47,085 Todoroki... 405 00:34:50,421 --> 00:34:51,380 Todoroki! 406 00:35:13,569 --> 00:35:14,695 Ayos lang ako! 407 00:35:29,418 --> 00:35:31,587 Normal na ang tubig sa reactor. 408 00:35:32,088 --> 00:35:33,339 Ang pressure? 409 00:35:33,422 --> 00:35:34,715 Walang abnormalidad. 410 00:35:34,799 --> 00:35:36,843 Kasalukuyang nasa 6.9 megapascals. 411 00:35:37,802 --> 00:35:39,053 Bubuksan ko ang IC. 412 00:35:39,137 --> 00:35:39,971 Roger. 413 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Gaya sa drill, mag-report kada limang… 414 00:35:49,105 --> 00:35:50,148 Ano'ng nangyari? 415 00:35:51,440 --> 00:35:52,775 Hala, sandali… 416 00:36:48,372 --> 00:36:52,210 Unit 1, namatay ang Emegency Diesel Generator A 417 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 -Ha? -Ano? 418 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Ano'ng sinabi mo? 419 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 -Hala! -Huy! 420 00:37:03,638 --> 00:37:10,603 -Blackout sa estasyon! -Blackout sa estasyon! 421 00:37:16,692 --> 00:37:22,240 Maraming walang kuryente sa malaking bahagi ng kapital. 422 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Paglubog ng araw, siguradong 423 00:37:26,369 --> 00:37:31,499 lalaki ang gulo kapag walang kuryente. 424 00:37:33,209 --> 00:37:35,503 Para mabawasan ang gulo, 425 00:37:36,212 --> 00:37:39,340 masusing mag-uugnayan ang mga sangkot na institusyon 426 00:37:39,924 --> 00:37:43,552 at… tutugon ayon sa pangangailangan. 427 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 Sa TOEPCO muna. 428 00:37:52,353 --> 00:37:57,316 Tungkol sa pagbubukas ng 30 suspendidong estasyon ng kuryente, 429 00:37:57,400 --> 00:38:02,905 ibinalita sa akin na nakikipag-ugnayan ang mga tauhan sa bawat estasyon 430 00:38:02,989 --> 00:38:07,827 at ginagawa nila lahat para matugunan ang sitwasyson. 431 00:38:10,121 --> 00:38:12,373 Sir, may Article 15 alert. 432 00:38:14,333 --> 00:38:16,252 Article 15? Ano 'yon? 433 00:38:44,030 --> 00:38:45,990 Article 15 alert? 434 00:38:46,615 --> 00:38:47,783 Sa iyo nanggaling? 435 00:38:48,492 --> 00:38:50,077 Oo. Sa akin. 436 00:38:50,619 --> 00:38:51,537 Ganoon ba? 437 00:38:51,620 --> 00:38:53,998 Nagpadala ka ng Article 15 alert sa gobyerno 438 00:38:54,081 --> 00:38:55,958 nang hindi ikinokonsulta sa HQ. 439 00:38:56,500 --> 00:39:00,254 Matinding emergency siguro iyan, Station Manager Yoshida. 440 00:39:03,257 --> 00:39:05,384 Ano? Magpaliwanag ka. 441 00:39:07,094 --> 00:39:10,473 Wala nang kuryente sa Fukushima Daiichi Nuclear Power Station 442 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 dahil sa lindol at tsunami. 443 00:39:13,059 --> 00:39:15,603 Nawalan na kayo… ng kuryente? 444 00:39:15,686 --> 00:39:16,812 Di ko maintindihan. 445 00:39:17,521 --> 00:39:20,441 Naputol ang daluyan ng kuryente dahil sa lindol. 446 00:39:20,524 --> 00:39:22,818 Inilubog ng kasunod na tsunami 447 00:39:22,902 --> 00:39:27,281 lahat ng lupa 10 metro mula sa antas ng dagat, pati mga gusali ng reactor. 448 00:39:27,365 --> 00:39:30,284 Pumalya ang mga emergency diesel generator dahil sa tubig-dagat. 449 00:39:30,785 --> 00:39:33,371 May sapat na kuryente ang seismic isolated building 450 00:39:33,454 --> 00:39:35,373 mula gas turbine para sa ilaw, 451 00:39:35,873 --> 00:39:38,751 pero walang-wala sa Control Room. 452 00:39:57,019 --> 00:39:59,313 Lumalamig ba ang mga nuclear reactor? 453 00:40:01,857 --> 00:40:04,860 Kahit walang kuryente, dapat gumagan ang IC, di ba? 454 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 Hindi ko alam. 455 00:40:09,448 --> 00:40:11,242 Paanong hindi mo alam? 456 00:40:13,744 --> 00:40:15,621 Walang-wala na kaming kuryente. 457 00:40:17,164 --> 00:40:20,000 Hindi na rin magamit ang Control Room. 458 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 -Ang mga reactor ngayon… -Walang sumasagot. 459 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 …ay di namin makukumpirma. 460 00:40:29,051 --> 00:40:29,927 Talagang iyon 461 00:40:31,387 --> 00:40:34,223 ay umaayon sa depinisyon ng krisis sa Article 15. 462 00:40:35,474 --> 00:40:36,725 Ano na'ng gagawin mo? 463 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Hindi ko alam. 464 00:40:40,020 --> 00:40:42,356 Walang nakapaghanda sa amin para dito. 465 00:40:43,732 --> 00:40:46,694 Babalikan pa rin namin ang emergency manual, 466 00:40:46,777 --> 00:40:49,321 at bubuo ng agarang proseso ng pagresponde. 467 00:40:51,282 --> 00:40:53,075 -Bilisan n'yo! -Opo, sir. 468 00:41:01,167 --> 00:41:03,294 Sa mga pasilidad na nuclear, 469 00:41:03,377 --> 00:41:06,839 awtomatikong nagsara ang ilang estasyon ng nuclear, 470 00:41:07,423 --> 00:41:10,551 pero wala pa kaming natatanggap na report ng radioactive material 471 00:41:10,634 --> 00:41:12,261 na nakakaapekto sa labas. 472 00:41:13,095 --> 00:41:15,139 Tiyak ang kaligtasan, 473 00:41:15,222 --> 00:41:17,183 at malaya ang mga mamamayan na… 474 00:41:24,523 --> 00:41:25,733 Ipagpaumanhin n'yo. 475 00:41:26,233 --> 00:41:29,111 Bukas nang umaga natin ituloy ang conference. 476 00:41:34,283 --> 00:41:37,077 Maaari n'yong iderekta sa akin ang ibang tanong. 477 00:41:38,245 --> 00:41:42,082 UNIT 1 MANUAL PARA SA MALALANG AKSIDENTE 478 00:41:42,166 --> 00:41:47,922 RECOVERY TEAM 1 479 00:41:54,303 --> 00:41:58,057 Walang silbi ito. Walang nababanggit tungkol sa tuluyang pagkawala ng kuryente. 480 00:41:59,934 --> 00:42:02,770 May kuryente pareho ang Three Mile Island at Chernobyl. 481 00:42:04,021 --> 00:42:06,941 Gumana lahat ng mga kagamitan nila sa reactor. 482 00:43:22,683 --> 00:43:26,645 PARADAHAN LOT NO. 2 MAIN GATE 483 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 -Sige na! -Bilis! 484 00:44:13,525 --> 00:44:15,944 -Ayos ka lang? -Maraming salamat. 485 00:47:34,935 --> 00:47:37,437 Tagapagsalin ng Subtitle: Moonnette Maranan