1 00:00:15,932 --> 00:00:21,730 INSPIRÉ DE FAITS RÉELS 2 00:00:24,649 --> 00:00:25,859 Comment me remémorer 3 00:00:26,943 --> 00:00:28,028 ces événements ? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 Non… 5 00:00:33,116 --> 00:00:35,952 Je ne peux pas en parler au passé. 6 00:00:39,706 --> 00:00:40,749 Qu'ont signifié… 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,668 ces quelques jours ? 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Commencez là-bas ! 9 00:00:48,757 --> 00:00:50,467 - Faites attention. - Oui. 10 00:01:02,562 --> 00:01:07,067 FORCE D'INTERVENTION 11 00:01:07,150 --> 00:01:13,782 COMITÉ D'ENQUÊTE 12 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 L'ÉNERGIE NUCLÉAIRE POUR UN AVENIR MEILLEUR 13 00:01:55,740 --> 00:01:56,825 Maintenant, 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 en ce lieu, 15 00:02:01,454 --> 00:02:02,789 je dois tout raconter. 16 00:02:06,543 --> 00:02:07,585 Aurions-nous fait 17 00:02:08,545 --> 00:02:10,463 une erreur en chemin ? 18 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Ou bien était-ce 19 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 un destin auquel on ne pouvait échapper ? 20 00:02:22,183 --> 00:02:26,271 Le 11 mars 2011. 21 00:02:28,189 --> 00:02:31,359 Les jours qui ont suivi cette date, 22 00:02:33,194 --> 00:02:34,320 pour moi… 23 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Non. 24 00:02:37,407 --> 00:02:39,576 Pour le Japon en tant que nation, 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 qu'ont-ils signifié ? 26 00:02:44,706 --> 00:02:49,627 ÉPISODE 1 27 00:02:52,130 --> 00:02:57,468 CENTRALE NUCLÉAIRE DE FUKUSHIMA DAIICHI 28 00:03:13,484 --> 00:03:15,695 11 MARS 2011 29 00:03:15,778 --> 00:03:20,533 BÂTIMENT ADMINISTRATIF PRINCIPAL PREMIER ÉTAGE 30 00:03:25,371 --> 00:03:28,082 BUREAU DU DIRECTEUR DE LA CENTRALE 31 00:03:28,166 --> 00:03:29,125 Bonjour, patron. 32 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 Bonjour à tous. 33 00:03:38,885 --> 00:03:41,262 - Voilà, c'est validé. - Merci beaucoup. 34 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 - Monsieur. - Bonjour. 35 00:03:43,306 --> 00:03:45,433 Comment se passe l'inspection ? 36 00:03:45,516 --> 00:03:46,976 Comme prévu. 37 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 On termine les unités 5 et 6. 38 00:03:50,939 --> 00:03:51,814 Et l'unité 4 ? 39 00:03:52,315 --> 00:03:56,402 Le combustible est dans la piscine et on remplace l'enveloppe du cœur. 40 00:03:56,903 --> 00:03:58,488 - Kinoshita. - Oui ? 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 On a planifié le pique-nique ? 42 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 Pas encore. 43 00:04:03,201 --> 00:04:05,495 Mais sachez qu'on s'entraîne tous. 44 00:04:05,578 --> 00:04:07,664 - À quoi ? - À chanter. 45 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 - Chanter ? - Vous chanterez aussi. 46 00:04:09,999 --> 00:04:11,793 Pourquoi je chanterais ? 47 00:04:11,876 --> 00:04:12,835 Idiot, va… 48 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 RAPPORT D'ACTIVITÉ 49 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 - Occupez-vous de ça. - Bien. 50 00:04:19,509 --> 00:04:21,511 - Et ça aussi. - D'accord. 51 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Ah, je vois. 52 00:04:24,347 --> 00:04:25,682 C'est un séisme. 53 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 Un séisme ! 54 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Attention ! Mettez-vous à l'abri ! 55 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 À l'abri ! 56 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 À l'abri ! 57 00:05:06,681 --> 00:05:07,849 Protégez-vous ! 58 00:05:16,149 --> 00:05:20,153 CENTRALE NUCLÉAIRE DE FUKUSHIMA DAIICHI SALLE DE CONTRÔLE, UNITÉS 1 ET 2 59 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 Unité 1, arrêt d'urgence ! 60 00:05:27,744 --> 00:05:29,620 Unité 2, arrêt d'urgence ! 61 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 PUISSANCE THERMIQUE DU RÉACTEUR NUCLÉAIRE 62 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Unité 1, barre de contrôle insérée ! 63 00:05:36,085 --> 00:05:38,463 Unité 2, barre de contrôle insérée ! 64 00:05:39,797 --> 00:05:43,593 Arrêt des unités 1 et 2 confirmé. 65 00:05:47,013 --> 00:05:49,265 L'unité 1 n'est plus alimentée. 66 00:05:49,349 --> 00:05:51,059 L'unité 2 non plus. 67 00:05:51,142 --> 00:05:54,437 Perte de l'alimentation externe pour les unités 1 et 2. 68 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Vanne d'isolation vapeur fermée. 69 00:05:56,564 --> 00:05:58,274 Unité 2, vanne fermée. 70 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 GÉNÉRATEUR DIESEL 1A 71 00:06:24,258 --> 00:06:26,761 Unité 1, générateur de secours activé. 72 00:06:26,844 --> 00:06:27,804 Tension normale. 73 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 Unité 2, générateur de secours activé. 74 00:06:31,849 --> 00:06:32,809 Tension normale. 75 00:06:34,477 --> 00:06:38,314 Activation des générateurs de secours des unités 1 et 2 confirmée. 76 00:06:41,651 --> 00:06:43,444 Quelqu'un est blessé ? 77 00:06:44,028 --> 00:06:44,946 Je vais bien. 78 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 Moi aussi. 79 00:06:46,072 --> 00:06:47,281 - Ça va. - Moi aussi. 80 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 Omura, éteignez cette alarme. 81 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 - Vérifiez le poste de surveillance. - Bien. 82 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 - Vérifiez l'état des réacteurs. - D'accord. 83 00:06:59,961 --> 00:07:01,754 Unité 1, réacteur à l'arrêt. 84 00:07:02,797 --> 00:07:05,007 Unité 2, réacteur à l'arrêt. 85 00:07:05,508 --> 00:07:08,386 Arrêt des réacteurs des unités 1 et 2 confirmé. 86 00:07:09,011 --> 00:07:13,015 CONDENSATEUR D'ISOLATION 87 00:07:13,891 --> 00:07:17,019 Unité 1, système de refroidissement de secours activé. 88 00:07:17,103 --> 00:07:20,440 Unité 2, système de refroidissement de secours activé. 89 00:07:21,441 --> 00:07:24,694 Activation du système de refroidissement de secours 90 00:07:24,777 --> 00:07:26,154 pour les unités 1 et 2. 91 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 Monsieur. 92 00:07:28,197 --> 00:07:32,410 On dit aux subalternes en patrouille de revenir à la salle de contrôle ? 93 00:07:33,619 --> 00:07:35,204 Oui, allez-y. 94 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 Allons-y. 95 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Vous allez bien ? 96 00:08:01,898 --> 00:08:03,399 - Oui, monsieur. - Ça va. 97 00:08:04,358 --> 00:08:05,693 Aidez-moi ! 98 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 - À l'aide ! - Tenez bon, on arrive. 99 00:08:10,323 --> 00:08:11,782 - Je suis là. - Pitié. 100 00:08:11,866 --> 00:08:12,825 Ne bougez pas. 101 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Voilà… 102 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 - Votre main. - C'est bon ? 103 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 Donnez-moi votre main. 104 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Je vais vous tirer. 105 00:08:23,878 --> 00:08:24,837 Ça va ? 106 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Merci beaucoup. 107 00:08:28,591 --> 00:08:30,384 - C'était un séisme ? - Oui. 108 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Il était violent. 109 00:08:33,888 --> 00:08:35,556 Il n'y a plus d'électricité. 110 00:08:37,725 --> 00:08:38,809 Et les réacteurs ? 111 00:08:42,271 --> 00:08:43,481 Ils sont à l'arrêt ? 112 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 Je ne sais pas. 113 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 Renseignez-vous. 114 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 Oui, tout de suite. 115 00:08:48,069 --> 00:08:50,488 Attendez ! Contactez la centrale de Daini. 116 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 S'ils sont à l'arrêt, 117 00:08:52,490 --> 00:08:54,575 Tokyo ne sera plus alimenté. 118 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 Très bien. 119 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 - Ça va ? - Oui. 120 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 RÉUNION DU COMITÉ DE L'AUDIT À 13H 121 00:09:05,253 --> 00:09:12,260 BÂTIMENT DE LA DIÈTE NATIONALE, TOKYO 122 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 - C'était violent. - Oui. 123 00:09:19,433 --> 00:09:20,643 Où est l'épicentre ? 124 00:09:22,103 --> 00:09:23,437 Au large de Sanriku. 125 00:09:24,772 --> 00:09:26,357 Je demande des précisions. 126 00:09:26,440 --> 00:09:28,359 - Et l'ampleur des dégâts. - Oui. 127 00:09:30,069 --> 00:09:31,028 Renseignez-vous. 128 00:09:35,866 --> 00:09:37,118 En attendant, 129 00:09:37,201 --> 00:09:41,247 il vaudrait mieux ajourner la réunion et retourner au bureau. 130 00:09:42,206 --> 00:09:43,165 Très bien. 131 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 - Faisons ça. - Bien. 132 00:09:47,211 --> 00:09:50,256 Permettez-nous d'ajourner pour évaluer la situation. 133 00:09:52,216 --> 00:09:54,051 M. le ministre, vous partez ? 134 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 Monsieur ! 135 00:09:55,052 --> 00:09:56,637 Vous n'avez pas expliqué 136 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 les financements issus de banques sud-coréennes. 137 00:09:59,974 --> 00:10:01,225 - Il a raison. - Oui ! 138 00:10:03,185 --> 00:10:04,437 On veut des réponses. 139 00:10:04,520 --> 00:10:05,730 Excusez-moi ! 140 00:10:06,772 --> 00:10:09,775 Permettez-nous d'abord d'évaluer les dégâts. 141 00:10:10,526 --> 00:10:12,028 Ça peut être une urgence. 142 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 M. le ministre, allons-y. 143 00:10:14,947 --> 00:10:18,534 Le comité est donc temporairement ajourné. 144 00:10:19,327 --> 00:10:21,787 Nous voulons des réponses après ! 145 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 Ce n'est pas fini ! 146 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 TOEPCO, COMPAGNIE D'ÉLECTRICITÉ 147 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Oui. 148 00:10:30,421 --> 00:10:34,508 SIÈGE DE TOEPCO, TOKYO BASE D'INTERVENTION D'URGENCE 149 00:10:34,592 --> 00:10:36,719 Pas de vols depuis Itami et Kansai ? 150 00:10:37,219 --> 00:10:39,055 Je suis navré, monsieur. 151 00:10:39,847 --> 00:10:41,891 Oh, attendez. 152 00:10:42,558 --> 00:10:45,394 - Les véhicules et les trains circulent ? - Où ? 153 00:10:45,478 --> 00:10:48,606 Où ? Je parle au président Nishimura. Il est à Nara. 154 00:10:48,689 --> 00:10:49,607 Oui, pardon. 155 00:10:49,690 --> 00:10:51,108 - Renseignez-vous. - Oui. 156 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 Allô ? On va trouver une solution. 157 00:10:55,363 --> 00:10:59,700 Je suis navré d'interrompre vos vacances, mais préparez-vous à rentrer. 158 00:11:00,451 --> 00:11:01,285 Oui. 159 00:11:01,827 --> 00:11:04,038 Je vous dis dès qu'on a un transport. 160 00:11:04,538 --> 00:11:05,581 Merci, monsieur. 161 00:11:05,665 --> 00:11:07,375 VICE-PRÉSIDENT MURAKAMI 162 00:11:13,714 --> 00:11:17,677 Les centrales de Kashima, Fukushima Daiichi et Daini sont à l'arrêt. 163 00:11:17,760 --> 00:11:22,890 On signale des coupures de courant à Tochigi, Ibaraki et Kanagawa. 164 00:11:23,474 --> 00:11:25,768 Ces centrales sont la priorité. 165 00:11:26,602 --> 00:11:29,105 On veut éviter une panne majeure à Tokyo. 166 00:11:29,689 --> 00:11:32,858 Confirmez la situation et mettez en place une réponse. 167 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 Oui, monsieur. 168 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 À toutes les équipes. 169 00:11:50,543 --> 00:11:52,795 Cessez immédiatement les opérations 170 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 et rendez-vous en lieu sûr. 171 00:11:55,840 --> 00:11:57,842 Une alerte au tsunami a été émise. 172 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 Avancez dans le calme. 173 00:12:02,638 --> 00:12:06,726 BÂTIMENTS DES RÉACTEURS DIX MÈTRES AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 174 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Par ici. 175 00:12:08,644 --> 00:12:10,271 Un séisme a eu lieu. 176 00:12:11,439 --> 00:12:14,442 Cessez immédiatement les opérations. 177 00:12:15,901 --> 00:12:17,653 Les secousses étaient fortes. 178 00:12:18,154 --> 00:12:20,364 J'ai peur pour ma maison. 179 00:12:20,948 --> 00:12:22,283 Je comprends. 180 00:12:22,366 --> 00:12:24,910 Mais on ne devrait pas traîner ici. 181 00:12:24,994 --> 00:12:28,706 Suivons le protocole et allons au bâtiment parasismique. 182 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 D'accord… 183 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Rendez-vous au bâtiment parasismique. 184 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 Veuillez vous rendre au bâtiment parasismique. 185 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Qu'y a-t-il ? 186 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 Je me sens mal. 187 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 Ça va aller ? 188 00:13:01,113 --> 00:13:02,490 Il n'y a pas de réseau. 189 00:13:02,573 --> 00:13:04,408 - Et là-bas ? - Ils sont devant. 190 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 Je suis inquiet. 191 00:13:27,056 --> 00:13:28,641 On ne peut rien faire ici. 192 00:13:28,724 --> 00:13:30,684 Allons au bâtiment parasismique. 193 00:13:30,768 --> 00:13:32,853 Que chaque groupe fasse l'appel. 194 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 - Évacuez ! - Oui, monsieur. 195 00:13:50,788 --> 00:13:52,248 - Monsieur ! - Oui ? 196 00:13:52,331 --> 00:13:55,376 Les unités 1 à 3 sont à l'arrêt, selon la procédure. 197 00:13:55,459 --> 00:14:00,047 Les systèmes de refroidissement et d'injection à haute pression marchent. 198 00:14:00,130 --> 00:14:02,675 Bien, les réacteurs sont refroidis. 199 00:14:02,758 --> 00:14:03,592 Oui. 200 00:14:04,301 --> 00:14:05,970 Les techniciens ont évacué ? 201 00:14:06,053 --> 00:14:08,222 On émet des alertes en continu. 202 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 Faites évacuer tout le monde. 203 00:14:10,182 --> 00:14:12,226 Il y a sûrement des blessés. 204 00:14:12,768 --> 00:14:15,104 - Faites un contrôle de sécurité. - Oui. 205 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 Par ici, s'il vous plaît. 206 00:14:19,066 --> 00:14:20,192 Avancez. 207 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 BÂTIMENT PARASISMIQUE 30 MÈTRES AU-DESSUS DE LA MER 208 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 Ça va ? 209 00:14:27,783 --> 00:14:28,909 Docteur, par ici ! 210 00:14:29,451 --> 00:14:30,286 J'arrive. 211 00:14:30,369 --> 00:14:33,330 On a fait des exercices d'évacuation le mois passé, 212 00:14:33,414 --> 00:14:35,207 c'est une chance quelque part. 213 00:14:47,136 --> 00:14:50,472 BÂTIMENT PARASISMIQUE 214 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 SALLE DE CONTRÔLE DES UNITÉS 1 ET 2 215 00:14:57,187 --> 00:15:00,024 L'unité 1 perd en pression. 4,5 mégapascals. 216 00:15:01,400 --> 00:15:03,861 Ça ne baisse pas trop vite ? 217 00:15:05,654 --> 00:15:08,657 La température chute de plus de 55 degrés par heure. 218 00:15:09,491 --> 00:15:10,576 Ça refroidit trop. 219 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 - On coupe le système ? - Oui. 220 00:15:14,580 --> 00:15:16,123 Fermez les vannes. 221 00:15:16,206 --> 00:15:18,208 - Puis contrôlez la baisse. - Bien. 222 00:15:18,292 --> 00:15:20,377 On peut vérifier les générateurs ? 223 00:15:20,878 --> 00:15:21,879 On y va. 224 00:15:24,590 --> 00:15:27,509 Il pourrait y avoir des répliques, soyez prudents. 225 00:15:27,593 --> 00:15:28,594 - D'accord. - Oui. 226 00:15:32,264 --> 00:15:35,351 CHEF D'ÉQUIPE 227 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 UNITÉ 4 228 00:15:46,111 --> 00:15:49,073 - On est à 4 000. - 4 000, confirmé. 229 00:15:49,156 --> 00:15:51,867 Le niveau d'eau baisse dans le réservoir 4. 230 00:15:52,826 --> 00:15:54,495 C'est un problème de pompe ? 231 00:15:55,037 --> 00:15:57,247 Les jauges peuvent être défectueuses. 232 00:15:57,331 --> 00:15:58,666 Allons vérifier. 233 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 Vous avez raison. 234 00:16:01,168 --> 00:16:02,503 - Takahira. - Oui ? 235 00:16:02,586 --> 00:16:06,048 Allez vérifier le réacteur. Le niveau d'eau baisse. 236 00:16:06,131 --> 00:16:07,132 Bien, monsieur. 237 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 Avec Kirihara. 238 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 D'accord. 239 00:16:10,636 --> 00:16:12,012 - Kirihara. - Oui ? 240 00:16:12,680 --> 00:16:13,597 Par ici. 241 00:16:16,892 --> 00:16:19,395 Remplissez un formulaire avant d'entrer. 242 00:16:19,478 --> 00:16:21,313 FUKUSHIMA, CENTRE D'ÉVACUATION 243 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Prenez votre temps. 244 00:16:26,485 --> 00:16:27,903 - Bon sang… - J'ai peur. 245 00:16:27,987 --> 00:16:29,321 Restez calme. 246 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Une personne à la fois. 247 00:16:33,617 --> 00:16:34,493 Bien. 248 00:16:35,285 --> 00:16:36,704 Je vais à la centrale. 249 00:16:36,787 --> 00:16:37,663 D'accord. 250 00:16:37,746 --> 00:16:40,791 N'utilisez vos téléphones qu'en cas d'urgence. 251 00:16:41,375 --> 00:16:44,503 - Qui sait si vous pourrez les recharger. - D'accord. 252 00:16:45,421 --> 00:16:48,007 Ne t'en fais pas pour nous, d'accord ? 253 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 Yuto. 254 00:16:50,884 --> 00:16:52,136 Prends soin de maman. 255 00:16:52,636 --> 00:16:53,470 OK. 256 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 Et range ce téléphone. 257 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 Allez à l'intérieur. Avancez dans le calme. 258 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 Entrez… 259 00:17:06,191 --> 00:17:08,068 Prenez votre temps. 260 00:17:18,954 --> 00:17:20,873 Inscrivez-vous et entrez. 261 00:17:34,511 --> 00:17:35,763 Fais attention à toi. 262 00:17:36,889 --> 00:17:38,098 D'accord, au revoir. 263 00:17:42,478 --> 00:17:44,063 Ma femme va bien. 264 00:17:45,314 --> 00:17:46,398 Et ta famille ? 265 00:17:53,989 --> 00:18:00,037 MUTSU, PRÉFECTURE D'AOMORI 266 00:18:07,002 --> 00:18:07,920 Allô ? 267 00:18:09,421 --> 00:18:10,255 Frangin ! 268 00:18:10,339 --> 00:18:12,007 Je suis content de t'avoir. 269 00:18:12,591 --> 00:18:13,467 Maman est là ? 270 00:18:14,635 --> 00:18:16,512 Maman ! C'est Koki ! 271 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 J'arrive ! 272 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Merci. 273 00:18:24,311 --> 00:18:25,437 Koki ? 274 00:18:25,521 --> 00:18:26,480 Maman… 275 00:18:27,064 --> 00:18:28,023 Tout va bien ? 276 00:18:28,649 --> 00:18:29,483 Oui. 277 00:18:30,442 --> 00:18:32,277 On n'a plus d'électricité, 278 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 mais on va bien. 279 00:18:33,403 --> 00:18:34,363 Et toi ? 280 00:18:34,988 --> 00:18:36,073 Tout va bien. 281 00:18:36,990 --> 00:18:38,033 Ça a bien secoué. 282 00:18:39,451 --> 00:18:40,702 Je suis rassurée. 283 00:18:41,203 --> 00:18:43,580 Ne t'en fais pas pour nous. 284 00:18:44,748 --> 00:18:45,624 Très bien. 285 00:18:46,708 --> 00:18:48,085 - Salut. - Au revoir ! 286 00:18:59,138 --> 00:19:00,055 C'était Koki ? 287 00:19:00,139 --> 00:19:01,765 Oui. Il dit qu'il va bien. 288 00:19:02,516 --> 00:19:04,810 Dis-lui de rétablir le courant ! 289 00:19:06,687 --> 00:19:09,148 Il travaille à la centrale, après tout. 290 00:19:13,986 --> 00:19:15,487 - Non. - Toujours rien ? 291 00:19:17,114 --> 00:19:18,949 Je voulais regarder la télé. 292 00:19:20,242 --> 00:19:23,162 - Fais tes devoirs. - Je ne peux pas dans le noir. 293 00:19:23,245 --> 00:19:25,038 KOKI KIRIHARA PRIX D'INGÉNIERIE 294 00:19:25,122 --> 00:19:26,331 Où vas-tu ? 295 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 KOKI KIRIHARA PRIX - DESSIN TECHNIQUE 296 00:19:30,836 --> 00:19:32,796 - Tu viens d'Aomori ? - Oui. 297 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 Bien. 298 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Prêt ? 299 00:20:08,916 --> 00:20:12,336 Les compagnies ferroviaires vérifient leurs installations. 300 00:20:12,419 --> 00:20:17,341 Les autoroutes sont fermées, sauf celles d'Hokuriku et de Joshin-etsu. 301 00:20:18,550 --> 00:20:21,970 4,05 millions de foyers sont privés d'électricité à Kanto. 302 00:20:23,263 --> 00:20:25,641 On est en contact avec TOEPCO. 303 00:20:26,183 --> 00:20:27,893 Les centrales sont arrêtées ? 304 00:20:28,602 --> 00:20:30,729 Elles le sont, suivant la procédure. 305 00:20:31,271 --> 00:20:35,525 On va demander à Chubu et Kansai s'ils peuvent nous alimenter. 306 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 Au sud de Saitama et au nord-ouest de Chiba, 307 00:20:39,947 --> 00:20:43,909 un risque élevé d'effondrements pousse les habitants à la prudence. 308 00:20:43,992 --> 00:20:44,910 Je répète. 309 00:20:45,535 --> 00:20:47,621 À 14h46, dans la région du Tohoku… 310 00:20:52,918 --> 00:20:54,127 C'est confirmé. 311 00:20:54,670 --> 00:20:56,213 12 centrales thermiques, 312 00:20:56,296 --> 00:20:59,591 dont Hamadori, Kashima et Chiba, sont en arrêt d'urgence. 313 00:21:00,092 --> 00:21:02,177 Et 22 centrales hydroélectriques. 314 00:21:02,844 --> 00:21:04,304 À cause de ce séisme ? 315 00:21:04,972 --> 00:21:08,016 On a presque tout perdu à cause d'un seul séisme ? 316 00:21:09,351 --> 00:21:10,185 Oui. 317 00:21:13,689 --> 00:21:17,651 Il faudra combien de temps pour relancer ces centrales ? 318 00:21:27,869 --> 00:21:31,081 Annoncez l'urgence de niveau trois à tous les employés. 319 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 Oui, monsieur. 320 00:21:33,041 --> 00:21:33,959 Bon sang… 321 00:21:40,757 --> 00:21:42,676 Un séisme a eu lieu. 322 00:21:43,468 --> 00:21:48,932 Cessez immédiatement les opérations et évacuez les lieux. 323 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 Une alerte au tsunami a été émise. 324 00:21:52,978 --> 00:21:58,025 Les employés près de la côte sont appelés à évacuer immédiatement. 325 00:21:59,401 --> 00:22:00,652 Je répète. 326 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 Un séisme a eu lieu. 327 00:22:04,823 --> 00:22:10,871 Cessez immédiatement les opérations et rendez-vous en lieu sûr. 328 00:22:12,164 --> 00:22:14,374 Une alerte au tsunami a été émise. 329 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 On est enfin à l'abri. 330 00:22:49,201 --> 00:22:51,286 L'unité 4 était en maintenance. 331 00:22:51,370 --> 00:22:53,080 Il y a beaucoup de monde. 332 00:22:58,794 --> 00:22:59,628 Qu'y a-t-il ? 333 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Regardez. 334 00:23:20,774 --> 00:23:21,858 Ce n'est pas bon. 335 00:23:21,942 --> 00:23:23,068 Vraiment pas bon… 336 00:23:36,790 --> 00:23:37,749 C'est dangereux. 337 00:23:39,501 --> 00:23:40,335 Courez… 338 00:23:41,711 --> 00:23:42,629 Oui… 339 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 Il faut courir ! Allez ! 340 00:23:46,800 --> 00:23:47,759 Hé… 341 00:23:47,843 --> 00:23:48,677 Vite ! 342 00:24:24,713 --> 00:24:28,133 FUKUSHIMA DAIICHI 30 MÈTRES AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 343 00:24:28,216 --> 00:24:29,676 - Un tsunami ! - Courez ! 344 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 Courez ! 345 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 Attention ! 346 00:24:54,701 --> 00:24:55,577 Vite ! 347 00:24:55,660 --> 00:24:57,787 PARKING N° 2 ENTRÉE PRINCIPALE 348 00:25:13,553 --> 00:25:16,431 LA SÉCURITÉ AVANT TOUT 349 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Fais attention. 350 00:25:19,768 --> 00:25:20,852 Oui. 351 00:25:28,360 --> 00:25:34,115 UNITÉ 4, BÂTIMENT DES TURBINES, SOUS-SOL 1 352 00:25:39,329 --> 00:25:40,247 C'est de l'eau. 353 00:25:41,498 --> 00:25:42,582 C'est pas vrai ! 354 00:25:43,625 --> 00:25:45,252 Debout ! Allez… 355 00:25:48,255 --> 00:25:49,631 Kirihara, vite ! 356 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 Oui. 357 00:26:10,610 --> 00:26:11,444 C'est sérieux. 358 00:26:12,445 --> 00:26:14,573 Vite ! Il faut remonter. 359 00:26:27,210 --> 00:26:28,545 Allez, Kirihara ! 360 00:26:45,729 --> 00:26:50,442 BÂTIMENT DE LA PISCINE COMMUNE 361 00:26:56,489 --> 00:26:57,949 Hein ? C'est bizarre… 362 00:27:02,245 --> 00:27:03,496 Toi aussi ? 363 00:27:03,580 --> 00:27:06,333 Ça dit "erreur" et les portes ne s'ouvrent pas. 364 00:27:10,962 --> 00:27:12,964 Les deux portes restent fermées. 365 00:27:13,548 --> 00:27:14,507 Quoi ? 366 00:27:14,591 --> 00:27:16,009 On ne peut pas sortir ? 367 00:27:16,092 --> 00:27:17,344 C'est pas vrai… 368 00:27:19,512 --> 00:27:20,805 Tu peux appeler ? 369 00:27:22,098 --> 00:27:23,558 Il y a un interphone. 370 00:27:24,059 --> 00:27:25,393 J'appelle la sécurité. 371 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 D'accord. 372 00:27:27,228 --> 00:27:28,313 Mince… 373 00:27:28,396 --> 00:27:30,190 C'est du verre renforcé. 374 00:27:31,024 --> 00:27:33,443 Ça va être dur à casser. 375 00:27:43,161 --> 00:27:44,287 C'est quoi, ça ? 376 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Un tsunami… 377 00:27:52,295 --> 00:27:53,588 Toda ! Cours ! 378 00:27:53,672 --> 00:27:55,006 Un tsunami ! 379 00:29:08,830 --> 00:29:09,956 Sortez-nous de là ! 380 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 À l'aide ! 381 00:29:12,375 --> 00:29:13,209 Pitié… 382 00:29:23,219 --> 00:29:24,471 Laissez-moi sortir ! 383 00:29:25,722 --> 00:29:26,931 Laissez-moi sortir ! 384 00:29:28,308 --> 00:29:29,559 Laissez-moi sortir ! 385 00:29:33,730 --> 00:29:34,939 Laissez-moi sortir ! 386 00:29:35,732 --> 00:29:37,108 Laissez-moi sortir ! 387 00:29:39,110 --> 00:29:40,320 Laissez-moi sortir ! 388 00:29:41,654 --> 00:29:42,864 Laissez-moi sortir ! 389 00:30:36,960 --> 00:30:37,836 C'est fini. 390 00:30:38,378 --> 00:30:39,295 Je vais mourir. 391 00:31:14,873 --> 00:31:21,880 GÉNÉRATEUR DIESEL DE SECOURS 392 00:31:34,309 --> 00:31:35,685 Niveau d'eau, unité 1 ? 393 00:31:37,478 --> 00:31:39,022 NIVEAU D'EAU DU RÉACTEUR 394 00:31:39,105 --> 00:31:41,024 On est à 910 millimètres. 395 00:31:41,608 --> 00:31:42,567 Et l'unité 2 ? 396 00:31:43,401 --> 00:31:45,111 On a 1 160 millimètres. 397 00:32:05,840 --> 00:32:09,218 CENTRALE NUCLÉAIRE DE FUKUSHIMA DAIICHI 1,5 KILOMÈTRE 398 00:32:47,298 --> 00:32:49,342 - Ça va pas ? - J'ai rien pu faire. 399 00:32:49,425 --> 00:32:50,510 Mince… 400 00:34:46,250 --> 00:34:47,210 Todoroki… 401 00:34:50,546 --> 00:34:51,547 Todoroki ! 402 00:35:13,694 --> 00:35:14,695 Je vais bien. 403 00:35:29,502 --> 00:35:32,004 Les niveaux d'eau des réacteurs sont bons. 404 00:35:32,088 --> 00:35:33,339 Et la pression ? 405 00:35:33,422 --> 00:35:34,382 Aucune anomalie. 406 00:35:35,299 --> 00:35:37,009 Elle est de 6,9 mégapascals. 407 00:35:37,927 --> 00:35:39,971 - Je lance le condensateur. - Bien. 408 00:35:40,513 --> 00:35:43,349 CONDENSATEUR D'ISOLATION 409 00:35:43,933 --> 00:35:46,102 Faites un rapport toutes les cinq… 410 00:35:49,188 --> 00:35:50,148 Qu'y a-t-il ? 411 00:35:51,941 --> 00:35:52,859 Un instant… 412 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 GÉNÉRATEUR DIESEL 1A 413 00:36:43,910 --> 00:36:45,411 TENSION 414 00:36:48,873 --> 00:36:52,210 Unité 1, le générateur diesel de secours est à l'arrêt ! 415 00:36:53,961 --> 00:36:54,921 Quoi ? 416 00:36:57,089 --> 00:36:58,090 Pardon ? 417 00:37:03,804 --> 00:37:10,645 Black-out ! 418 00:37:16,776 --> 00:37:22,240 Il y a déjà des coupures de courant dans toute la capitale. 419 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Une fois la nuit tombée, 420 00:37:26,911 --> 00:37:31,499 les pannes d'électricité risquent d'entraîner le chaos. 421 00:37:33,292 --> 00:37:35,503 Pour éviter les débordements, 422 00:37:36,379 --> 00:37:39,340 les institutions concernées resteront en contact 423 00:37:41,509 --> 00:37:43,552 et interviendront si besoin. 424 00:37:46,097 --> 00:37:47,598 Qu'en est-il de TOEPCO ? 425 00:37:52,436 --> 00:37:57,441 En ce qui concerne la remise en route des 30 centrales électriques, 426 00:37:57,525 --> 00:38:03,030 nos équipes sont en contact permanent avec chaque centrale 427 00:38:03,114 --> 00:38:07,827 et font de leur mieux pour régler la situation. 428 00:38:10,204 --> 00:38:12,581 On a reçu une alerte, article 15. 429 00:38:14,333 --> 00:38:16,085 Qu'est-ce que c'est ? 430 00:38:44,030 --> 00:38:45,990 Une alerte suivant l'article 15 ? 431 00:38:46,699 --> 00:38:47,783 Ça vient de vous ? 432 00:38:48,617 --> 00:38:50,077 Oui, c'était moi. 433 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Vraiment ? 434 00:38:51,620 --> 00:38:54,165 Vous avez envoyé une alerte au gouvernement 435 00:38:54,248 --> 00:38:55,958 sans consulter le QG ? 436 00:38:56,751 --> 00:39:00,254 Ça doit être une sacrée urgence, directeur Yoshida. 437 00:39:03,341 --> 00:39:05,384 Alors ? Expliquez-vous. 438 00:39:07,261 --> 00:39:10,473 La centrale de Fukushima Daiichi n'a plus d'électricité 439 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 suite au séisme et au tsunami. 440 00:39:13,184 --> 00:39:15,603 Vous n'avez plus du tout d'électricité ? 441 00:39:15,686 --> 00:39:16,645 Comment ça ? 442 00:39:17,521 --> 00:39:20,608 Le séisme a coupé l'alimentation externe. 443 00:39:20,691 --> 00:39:22,818 Le tsunami a submergé le site 444 00:39:22,902 --> 00:39:27,114 jusqu'à 10 mètres au-dessus de la mer, dont les bâtiments des réacteurs. 445 00:39:27,198 --> 00:39:30,493 Les générateurs de secours ont lâché au contact de l'eau. 446 00:39:30,993 --> 00:39:35,373 Le bâtiment parasismique est alimenté par la turbine à gaz pour la lumière, 447 00:39:35,998 --> 00:39:38,751 mais la salle de contrôle est dans le noir. 448 00:39:57,103 --> 00:39:59,563 Les réacteurs sont quand même refroidis ? 449 00:40:01,941 --> 00:40:04,860 Les condensateurs doivent fonctionner, non ? 450 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 Je ne sais pas. 451 00:40:09,448 --> 00:40:11,283 Comment ça, vous ne savez pas ? 452 00:40:13,786 --> 00:40:15,704 Nous n'avons plus d'électricité. 453 00:40:17,248 --> 00:40:20,376 L'équipement de la salle de contrôle est hors service. 454 00:40:21,502 --> 00:40:22,837 L'état des réacteurs… 455 00:40:24,088 --> 00:40:25,756 nous est inconnu. 456 00:40:29,176 --> 00:40:30,094 Cela correspond 457 00:40:31,470 --> 00:40:33,931 à la définition de l'article 15. 458 00:40:35,599 --> 00:40:36,851 Qu'allez-vous faire ? 459 00:40:38,310 --> 00:40:39,145 Je l'ignore. 460 00:40:40,062 --> 00:40:42,231 On n'a jamais été formés à ça. 461 00:40:43,858 --> 00:40:46,819 Nous allons étudier le manuel 462 00:40:46,902 --> 00:40:49,321 et établir une procédure d'urgence. 463 00:40:51,323 --> 00:40:53,242 - Dépêchez-vous. - Oui, monsieur. 464 00:41:01,167 --> 00:41:03,419 Concernant le parc nucléaire, 465 00:41:03,502 --> 00:41:06,839 certaines centrales ont été arrêtées automatiquement, 466 00:41:07,423 --> 00:41:10,551 mais il n'a pas été fait état de fuites radioactives 467 00:41:10,634 --> 00:41:12,470 à l'extérieur des sites. 468 00:41:13,262 --> 00:41:15,222 La sécurité est assurée 469 00:41:15,306 --> 00:41:17,016 et la population peut être… 470 00:41:24,565 --> 00:41:25,691 Veuillez m'excuser. 471 00:41:26,358 --> 00:41:29,361 Nous reprendrons la conférence demain matin. 472 00:41:34,366 --> 00:41:36,952 Je répondrai maintenant à vos questions. 473 00:41:38,245 --> 00:41:42,082 PROCÉDURE EN CAS D'INCIDENT GRAVE 474 00:41:42,166 --> 00:41:46,754 ÉQUIPE DE SECOURS 1 475 00:41:54,803 --> 00:41:58,307 Ça ne sert à rien. Il n'y a pas de scénario de panne totale. 476 00:42:00,017 --> 00:42:03,145 Three Mile Island et Tchernobyl avaient l'électricité. 477 00:42:04,146 --> 00:42:06,941 Les appareils des réacteurs fonctionnaient. 478 00:43:22,683 --> 00:43:26,645 PARKING N° 2 ENTRÉE PRINCIPALE 479 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 - Allez ! - Vite ! 480 00:44:13,734 --> 00:44:15,944 - Ça va ? - Merci beaucoup. 481 00:47:35,435 --> 00:47:37,396 Sous-titres : Alice Falourd