1 00:00:15,932 --> 00:00:21,730 PREMA ISTINITIM DOGAĐAJIMA 2 00:00:24,649 --> 00:00:25,817 Kako da se počnem 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,278 osvrtati na te dane? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 Ne… 5 00:00:33,074 --> 00:00:35,994 Nije prikladno o njima govoriti u prošlom vremenu. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Ti dani… 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,668 što su zapravo bili? 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Prvo onamo! 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,467 -Usredotoči se! -Da, šefe. 10 00:01:02,562 --> 00:01:07,067 POSTROJBA ZA SLUČAJEVE KATASTROFE 11 00:01:07,150 --> 00:01:13,782 ISTRAŽNI ODBOR ZA NESREĆE 12 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 NUKLEARNA ENERGIJA ZA SVJETLIJU BUDUĆNOST 13 00:01:55,740 --> 00:01:56,825 Od ovoga trenutka, 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 na ovome mjestu, 15 00:02:01,412 --> 00:02:02,747 moram ispričati priču. 16 00:02:06,543 --> 00:02:07,460 Jesmo li možda 17 00:02:08,419 --> 00:02:10,463 negdje pogriješili? 18 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Ili je ovo bila 19 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 sudbina od koje nismo mogli pobjeći? 20 00:02:22,142 --> 00:02:26,271 Dana 11. ožujka 2011. godine. 21 00:02:28,064 --> 00:02:31,234 Razdoblje koje je počelo tim datumom 22 00:02:33,194 --> 00:02:34,320 za mene… 23 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Ne, 24 00:02:37,323 --> 00:02:39,492 za Japan kao naciju, 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 kakvo je moglo biti? 26 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 DANI NAKON KATASTROFE 27 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 PRVI NASTAVAK 28 00:02:52,130 --> 00:02:57,468 NUKLEARNA ELEKTRANA FUKUŠIMA DAIČI 29 00:03:13,526 --> 00:03:20,533 DANA 11. OŽUJKA 2011. GLAVNA ADMINISTRATIVNA ZGRADA, DRUGI KAT 30 00:03:25,371 --> 00:03:27,999 URED UPRAVITELJA ELEKTRANE 31 00:03:28,082 --> 00:03:29,125 Bok, šefe. 32 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 Pozdrav svima. 33 00:03:38,843 --> 00:03:41,262 -Evo. Sve je odobreno. -Hvala lijepa. 34 00:03:41,930 --> 00:03:43,139 -Dobar dan. -Bok. 35 00:03:43,223 --> 00:03:45,308 Kako napreduje rutinska inspekcija? 36 00:03:45,391 --> 00:03:46,976 Nastavljamo prema planu. 37 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Blokovi 5 i 6 uskoro će biti gotovi. 38 00:03:50,980 --> 00:03:51,898 A blok 4? 39 00:03:52,440 --> 00:03:56,319 Sve je gorivo prebačeno u bazen i počeli smo zamjenjivati omotač. 40 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 -Hej, Kinoshita! -Da? 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,782 Jesmo li odredili datum za piknik? 42 00:04:00,865 --> 00:04:02,283 Još nismo. 43 00:04:03,201 --> 00:04:05,495 Ali znajte da svi vježbamo. 44 00:04:05,578 --> 00:04:07,622 -Što vježbate? -Pjesme! 45 00:04:07,705 --> 00:04:09,832 -Pjesme? -Ima dijelova i za vas! 46 00:04:09,916 --> 00:04:12,835 Zašto ja moram pjevati? Blesan… 47 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 OPERATIVNO STANJE 48 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 -Riješi to. -Da, šefe. 49 00:04:19,509 --> 00:04:21,511 -I ovo. -Dobro. 50 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Shvaćam. 51 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 Potres. 52 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 Potres! 53 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Svi zaštitite glave! 54 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 Prekrijte glave! 55 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 Glave! 56 00:05:06,681 --> 00:05:07,849 Zaštitite glave! 57 00:05:16,482 --> 00:05:20,153 NUKLEARNA ELEKTRANA FUKUŠIMA KONTROLNA SOBA ZA BLOKOVE 1 I 2 58 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 Hitno isključivanje bloka 1! 59 00:05:27,660 --> 00:05:29,620 Blok 2, hitno isključivanje! 60 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 TEMPERATURA NUKLEARNOG REAKTORA 61 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Blok 1, potvrda umetanja kontrolne šipke! 62 00:05:36,085 --> 00:05:38,463 Blok 2, potvrda umetanja šipke! 63 00:05:39,672 --> 00:05:43,593 Potvrđeno uspješno gašenje blokova 1 i 2! 64 00:05:46,804 --> 00:05:48,681 Blok 1 ostao je bez struje! 65 00:05:49,265 --> 00:05:51,059 Blok 2 također! 66 00:05:51,142 --> 00:05:54,437 Gubitak vanjskih izvora energije blokova 1 i 2 potvrđen! 67 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Blok 1, glavni ventil zatvoren! 68 00:05:56,564 --> 00:05:58,399 Blok 2, glavni ventil zatvoren! 69 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 POKRENI DIZELSKI GENERATOR 1A 70 00:06:24,175 --> 00:06:26,761 Uključen je dizelski generator. 71 00:06:26,844 --> 00:06:27,762 Napon normalan. 72 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 I dizelski generator bloka 2. 73 00:06:31,891 --> 00:06:32,809 Napon normalan! 74 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 Potvrđeno pokretanje dizelskih generatora za blokove 1 i 2. 75 00:06:41,567 --> 00:06:43,444 Je li tko ozlijeđen? 76 00:06:44,028 --> 00:06:44,946 Dobro sam! 77 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 I ja! 78 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 -Dobro sam! -I ja. 79 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 Omura, ugasi taj protupožarni alarm. 80 00:06:49,867 --> 00:06:51,911 -Provjeri nadzor. -Da, šefe. 81 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 -Provjeri stanje reaktora. -Da, šefe. 82 00:06:59,836 --> 00:07:02,338 Blok 1, isključivanje reaktora! 83 00:07:02,839 --> 00:07:05,007 Blok 2, isključivanje reaktora! 84 00:07:05,508 --> 00:07:08,386 Potvrđeno isključivanje reaktora blokova 1 i 2. 85 00:07:09,011 --> 00:07:13,015 IZOLACIJSKI KONDENZATOR 86 00:07:13,766 --> 00:07:17,019 Blok 1, uključen je sustav za hlađenje jezgre. 87 00:07:17,103 --> 00:07:20,189 Blok 2, uključen je sustav za hlađenje jezgre. 88 00:07:21,441 --> 00:07:26,279 Potvrđeno je uključivanje sustava za hlađenje jezgre blokova 1 i 2. 89 00:07:26,821 --> 00:07:28,114 Nadzorniče smjene. 90 00:07:28,197 --> 00:07:32,076 Ne bismo li trebali pozvati osoblje da se vrati u kontrolnu sobu? 91 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 Da. Pobrini se za to. 92 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 -Idemo! -Dobro. 93 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Jesu li svi dobro? 94 00:08:01,772 --> 00:08:03,399 -Da, šefe. -Dobro smo. 95 00:08:04,358 --> 00:08:05,693 Pomozite, molim vas! 96 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 -Bilo tko! Upomoć! -Izdrži. Stižemo. 97 00:08:10,281 --> 00:08:11,782 -Ovdje sam. -Molim vas! 98 00:08:11,866 --> 00:08:12,992 Samo izdrži. 99 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 U redu. 100 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 -Daj ruku. -Možeš se izvući? 101 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 -Daj ruku. -Tako! 102 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Povući ću! 103 00:08:23,878 --> 00:08:24,837 Jesi li dobro? 104 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Velika hvala. 105 00:08:28,591 --> 00:08:30,384 -Potres? -Da. 106 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Bio je snažan. 107 00:08:33,888 --> 00:08:35,223 I dalje nema struje. 108 00:08:37,642 --> 00:08:38,768 A reaktori? 109 00:08:42,271 --> 00:08:43,272 Rade li? 110 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 Ne znam. 111 00:08:45,233 --> 00:08:46,150 Doznaj. 112 00:08:46,234 --> 00:08:47,485 Da, šefe. Odmah. 113 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Čekaj! Provjeri i elektranu Daini. 114 00:08:51,072 --> 00:08:54,575 Ako su i oni sve isključili, doći će do nestašice struje. 115 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 Dobro. 116 00:08:59,830 --> 00:09:01,541 -Sigurno ste dobro? -Jesam. 117 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 SASTANAK ODBORA ZA REVIZIJU U 13 H 118 00:09:05,253 --> 00:09:12,260 NACIONALNI PARLAMENT, TOKIO 119 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 -Potres je bio snažan. -Da. 120 00:09:19,433 --> 00:09:20,601 Gdje je epicentar? 121 00:09:22,019 --> 00:09:23,437 U Sanrikuu, čini se. 122 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 Potvrdit ću točno mjesto. 123 00:09:26,524 --> 00:09:28,150 -I razmjere štete. -Da. 124 00:09:30,111 --> 00:09:30,987 Istraži. 125 00:09:35,866 --> 00:09:36,993 Bilo bi najbolje 126 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 da prekinemo sjednicu Odbora i da se vratite u svoj ured. 127 00:09:42,206 --> 00:09:43,165 Meni odgovara. 128 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 -Tako ćemo. -Dobro. 129 00:09:47,211 --> 00:09:50,006 Prekinut ćemo sjednicu da procijenimo situaciju. 130 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Čekajte, premijeru! Odlazite? 131 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 Premijeru! 132 00:09:55,052 --> 00:09:56,679 Niste odgovorili na pitanja 133 00:09:56,762 --> 00:09:59,890 o političkim doprinosima južnokorejskih institucija! 134 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 -Ima pravo! -Da! 135 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 Želimo odgovor! 136 00:10:04,353 --> 00:10:05,730 Oprostite! 137 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 Dopustite da najprije utvrdimo razmjere katastrofe! 138 00:10:10,443 --> 00:10:12,069 Ovo je nacionalna kriza! 139 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 Premijeru, idemo. 140 00:10:14,947 --> 00:10:18,534 Sjednica Odbora privremeno se prekida. 141 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 Kad procijenite štetu, dugujete nam odgovore! 142 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 Nismo završili! 143 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 ELEKTRA TO-OH 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Da. 145 00:10:30,421 --> 00:10:34,592 SJEDIŠTE TOEPCO-A, TOKIO HITNI STOŽER ZA KATASTROFE 146 00:10:34,675 --> 00:10:36,969 Nema letova iz Itamija ili Kansaija? 147 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 Žao mi je što to čujem. 148 00:10:39,847 --> 00:10:41,891 Čekajte. 149 00:10:42,516 --> 00:10:45,311 -Kakav je pristup autocesti i vlaku? -Odakle? 150 00:10:45,394 --> 00:10:48,606 Razgovaram s predsjednikom Nishimurom! Očito je u Nari. 151 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Oprostite. 152 00:10:49,607 --> 00:10:51,067 -Odmah doznaj. -Dobro. 153 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 Halo? Bez brige, riješit ćemo to. 154 00:10:55,279 --> 00:10:59,492 Žao mi je što vam prekidam odmor, ali pripremite se za povratak. 155 00:11:00,451 --> 00:11:01,285 Dobro. 156 00:11:01,827 --> 00:11:03,746 Nazvat ću vas kad nađemo put. 157 00:11:04,413 --> 00:11:05,623 Hvala, predsjedniče. 158 00:11:05,706 --> 00:11:07,375 POTPREDSJEDNIK MURAKAMI 159 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Termoelektrane u Kashimi 160 00:11:15,299 --> 00:11:17,593 te Fukušima i Daini ne rade. 161 00:11:17,677 --> 00:11:19,428 Nestalo je struje 162 00:11:19,512 --> 00:11:22,890 na širem području Tochigija, Ibarakija i Kanagawe. 163 00:11:23,391 --> 00:11:25,601 Prioritet je vraćanje struje. 164 00:11:26,519 --> 00:11:29,146 Želimo izbjeći prekid opskrbe glavnoga grada. 165 00:11:29,647 --> 00:11:32,858 Smjesta potvrdite stanje i usredotočite se na odgovor. 166 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 Da, potpredsjedniče! 167 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 Sve osoblje, 168 00:11:50,543 --> 00:11:52,795 smjesta prestanite s radom 169 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 i evakuirajte se na sigurno. 170 00:11:55,673 --> 00:11:59,844 Izdano je upozorenje za tsunami. Molim vas, evakuirajte se. 171 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 Molim vas, nastavite smireno! 172 00:12:02,638 --> 00:12:05,474 VANJSKE ZGRADE REAKTORA 10 M NADMORSKE VISINE 173 00:12:05,558 --> 00:12:06,726 Ponavljam. 174 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Ovuda! 175 00:12:08,644 --> 00:12:10,271 Dogodio se potres. 176 00:12:11,439 --> 00:12:14,442 Prestanite s radom i evakuirajte se na sigurno. 177 00:12:15,901 --> 00:12:17,403 Podrhtavanja su snažna. 178 00:12:18,070 --> 00:12:20,364 Pitam se je li moja kuća izdržala. 179 00:12:20,865 --> 00:12:24,785 Istina. Nije se sigurno zadržavati ispred elektrane. 180 00:12:24,869 --> 00:12:28,581 Držimo se obuke i idemo do seizmički izolirane zgrade. 181 00:12:28,664 --> 00:12:29,707 U redu. 182 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Evakuirajte se do seizmički izolirane zgrade. 183 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 Evakuirajte se do seizmički izolirane zgrade. Oprezno. 184 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Što je bilo? 185 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 Mučno mi je. 186 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 Jesi li dobro? 187 00:13:01,113 --> 00:13:02,406 Uopće nema signala. 188 00:13:02,490 --> 00:13:04,408 -A ondje? -Ispred su. 189 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 Brinem se. 190 00:13:26,972 --> 00:13:30,684 Ovdje ništa ne možemo. Idemo u seizmički izoliranu zgradu. 191 00:13:30,768 --> 00:13:32,853 Neka svaka skupina obavi prozivku. 192 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 -Svi se evakuirajte! -Evo! 193 00:13:50,663 --> 00:13:52,289 -Upravitelju elektrane! -Da? 194 00:13:52,373 --> 00:13:55,209 Blokovi od 1 do 3 isključeni su prema postupku. 195 00:13:55,292 --> 00:14:00,047 Potvrdio sam da IC i RCIC rade i da je HPCI hladilo dostupno. 196 00:14:00,130 --> 00:14:02,591 Dobro. Znači da se reaktori hlade. 197 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 Da. 198 00:14:04,176 --> 00:14:05,928 Jesu li se počeli evakuirati? 199 00:14:06,011 --> 00:14:08,222 Stalno objavljujemo upozorenja. 200 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Neka se svi evakuiraju. 201 00:14:09,974 --> 00:14:12,685 Nakon takvog potresa sigurno ima ozljeda. 202 00:14:12,768 --> 00:14:15,062 -Obavi sigurnosnu provjeru. -Da, šefe. 203 00:14:15,980 --> 00:14:17,314 TOEPCO 204 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 Ovuda, molim vas. 205 00:14:19,066 --> 00:14:20,150 Samo nastavite! 206 00:14:20,234 --> 00:14:23,237 PARKIRALIŠTE SEIZMIČKI IZOLIRANE ZGRADE 207 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 Jesi li dobro? 208 00:14:27,783 --> 00:14:28,868 Liječnik, ovamo! 209 00:14:29,535 --> 00:14:30,369 Stižem! 210 00:14:30,452 --> 00:14:33,038 Prošli smo mjesec odradili vježbe 211 00:14:33,122 --> 00:14:35,207 pa nam se donekle i posrećilo. 212 00:14:47,136 --> 00:14:50,472 SEIZMIČKI IZOLIRANA ZGRADA 213 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 KONTROLNA SOBA ZA BLOKOVE 1 I 2 214 00:14:57,187 --> 00:15:00,024 Pad tlaka u bloku 1. Sad je 4,5 megapaskala. 215 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 Ne opada li tlak prebrzo? 216 00:15:05,654 --> 00:15:08,657 Temperatura pada brže od 55 stupnjeva na sat. 217 00:15:09,491 --> 00:15:10,534 Previše se hladi. 218 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 -Hoćemo li ugasiti IC? -Možemo. 219 00:15:14,079 --> 00:15:16,040 Zatvorite ventile prema postupku. 220 00:15:16,123 --> 00:15:18,208 -I pratite brzinu pada. -Dobro. 221 00:15:18,292 --> 00:15:20,294 Može li tko provjeriti generatore? 222 00:15:20,794 --> 00:15:21,795 Mi ćemo. 223 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 Možda bude još potresa. 224 00:15:26,634 --> 00:15:27,468 Oprezno. 225 00:15:27,551 --> 00:15:28,552 Da, šefe. 226 00:15:32,264 --> 00:15:35,351 NADZORNIK SMJENE 227 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 BLOK 4 228 00:15:46,111 --> 00:15:49,073 -Brojke na 4000. -Četiri tisuće, potvrđeno. 229 00:15:49,156 --> 00:15:51,867 Opada razina vode u spremniku bloka 4. 230 00:15:52,826 --> 00:15:54,453 Je li problem u pumpi? 231 00:15:54,954 --> 00:15:57,122 Možda mjerači ne rade ispravno. 232 00:15:57,206 --> 00:15:58,707 Bolje da pogledamo. 233 00:15:59,208 --> 00:16:00,084 Imaš pravo. 234 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 -Takahira! -Da? 235 00:16:02,378 --> 00:16:06,048 Možeš li provjeriti u zgradi reaktora? Razina vode opada. 236 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Mogu, šefe. 237 00:16:07,091 --> 00:16:08,467 Povedi i Kiriharu. 238 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 Dobro. 239 00:16:10,636 --> 00:16:12,012 -Kirihara! -Da? 240 00:16:12,680 --> 00:16:13,597 Ovuda. 241 00:16:16,892 --> 00:16:19,478 Ispunite obrazac prije ulaska. 242 00:16:19,561 --> 00:16:21,313 SKLONIŠTE ZA EVAKUACIJU 243 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Samo polako. 244 00:16:26,485 --> 00:16:27,736 -Čovječe… -Bojim se. 245 00:16:27,820 --> 00:16:29,321 Samo se smiri. 246 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Jedna po jedna osoba! 247 00:16:33,534 --> 00:16:34,493 Dakle, 248 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 idem u elektranu. 249 00:16:36,829 --> 00:16:37,663 Dobro. 250 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 Štedi bateriju mobitela 251 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 jer bi ti mogao zatrebati. 252 00:16:41,250 --> 00:16:43,544 Tko zna kad ćeš je moći opet napuniti. 253 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Shvaćam. 254 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 Ne brini se zbog nas, dobro? 255 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 Yuto! 256 00:16:50,926 --> 00:16:52,011 Čuvaj mamu. 257 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 Dobro. 258 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Što sam rekao o mobitelima? 259 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 Samo uđite! Nema potrebe za žurbom! 260 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Molim vas, uđite! 261 00:17:06,191 --> 00:17:08,068 Samo polako. 262 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Ako ste završili s prijavom, uđite. 263 00:17:34,428 --> 00:17:35,679 I ti se čuvaj. 264 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Dobro. Bok. 265 00:17:42,352 --> 00:17:44,146 Čini se da je moja žena dobro. 266 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 A tvoja obitelj? 267 00:17:53,989 --> 00:18:00,037 GRAD MUTSU, PREFEKTURA AOMORI 268 00:18:06,877 --> 00:18:07,920 Halo? 269 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 Ti si, buraz. 270 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 Sreća što sam te dobio. 271 00:18:12,591 --> 00:18:13,634 Je li mama ondje? 272 00:18:14,593 --> 00:18:16,512 Mama! Koki je! 273 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 Stižem! 274 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Hvala. 275 00:18:24,228 --> 00:18:25,437 Koki? 276 00:18:25,521 --> 00:18:28,023 Mama, je li kod vas sve u redu? 277 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 Jest. 278 00:18:29,775 --> 00:18:32,152 Nema struje, ali to je sve. 279 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 Dobro smo. 280 00:18:33,403 --> 00:18:34,363 A ti? 281 00:18:34,863 --> 00:18:35,989 Sve je u redu. 282 00:18:36,824 --> 00:18:38,033 Snažna podrhtavanja. 283 00:18:39,451 --> 00:18:41,120 Drago mi je što si dobro. 284 00:18:41,203 --> 00:18:43,580 Ne brini se zbog nas. 285 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Dobro. 286 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 -Onda bok. -Bok! 287 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 To je bio Koki? 288 00:19:00,055 --> 00:19:01,682 Da. Rekao je da je dobro. 289 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 Reci mu da vrati struju! 290 00:19:06,562 --> 00:19:09,148 Zašto inače radi u elektroprivredi? 291 00:19:13,902 --> 00:19:15,487 -Ne radi. -Još je nema? 292 00:19:16,989 --> 00:19:19,533 Večeras je emisija koju sam htio gledati. 293 00:19:20,117 --> 00:19:22,995 -A tvoja zadaća? -Ne mogu je pisati u mraku. 294 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 ZLATNA NAGRADA MINISTARSTVA 295 00:19:24,830 --> 00:19:26,331 Kamo ideš? 296 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 KOKI KIRIHARA NAGRADA ZA AKADEMSKU IZVRSNOST 297 00:19:30,836 --> 00:19:32,796 -Ti si iz Aomorija, zar ne? -Da. 298 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 Dobro. 299 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Spreman? 300 00:20:08,832 --> 00:20:12,294 Željeznica je obustavila promet dok sve ne provjere. 301 00:20:12,377 --> 00:20:17,132 Autoceste su zatvorene, osim Hokurikua i dijelova Joshin-etsua. 302 00:20:18,467 --> 00:20:22,179 Osim toga, u Kantu je 4,05 milijuna kućanstava bez struje. 303 00:20:23,055 --> 00:20:24,973 Tražili smo plan od TOEPCO-a. 304 00:20:25,057 --> 00:20:26,266 PREMIJER S. AZUMA 305 00:20:26,350 --> 00:20:27,893 I nuklearke ne rade? 306 00:20:28,477 --> 00:20:31,188 Zatvorili su ih prema standardnom postupku. 307 00:20:31,271 --> 00:20:35,525 Pitat ćemo Chubu i elektru Kansai koliko struje mogu podijeliti. 308 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 U južnoj Saitami i SZ prefekturi Chiba 309 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 može doći do urušavanja kuća. 310 00:20:41,990 --> 00:20:43,909 Stanovnici neka budu na oprezu. 311 00:20:43,992 --> 00:20:44,910 Ponavljam, 312 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 u 14.26 sati na području Tohokua… 313 00:20:52,918 --> 00:20:55,587 Imam potvrdu. Dvanaest termoelektrana, 314 00:20:55,671 --> 00:20:59,883 uključujući Hamadori, Hitachinaku, Kashimu i Chibu, hitno su isključili. 315 00:20:59,967 --> 00:21:02,010 Ne rade 22 hidroelektrane. 316 00:21:02,678 --> 00:21:04,304 Sve zbog jednog potresa? 317 00:21:04,930 --> 00:21:07,599 Izgubili smo gotovo svu struju zbog toga? 318 00:21:09,351 --> 00:21:10,185 Jesmo. 319 00:21:13,480 --> 00:21:17,651 Koliko će im trebati da pokrenu više od 30 generatora? 320 00:21:27,828 --> 00:21:31,081 Proglasite uzbunu treće razine za sve zaposlenike. 321 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 Da, šefe. 322 00:21:33,041 --> 00:21:33,959 Zaboga… 323 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 Dogodio se potres. 324 00:21:43,468 --> 00:21:48,932 Sve osoblje trebalo bi smjesta prestati s radom i evakuirati se. 325 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 Izdano je upozorenje za tsunami. 326 00:21:52,978 --> 00:21:58,025 Radnici blizu obale smjesta bi se trebali početi evakuirati. 327 00:21:59,401 --> 00:22:00,652 Ponavljam. 328 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 Dogodio se potres. 329 00:22:04,823 --> 00:22:10,871 Sve osoblje trebalo bi smjesta prestati s radom i evakuirati se. 330 00:22:12,164 --> 00:22:14,374 Izdano je upozorenje za tsunami. 331 00:22:32,267 --> 00:22:35,562 -Što ne valja? -Ne mogu stupiti u kontakt s obitelji. 332 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 Napokon smo izašli. 333 00:22:49,034 --> 00:22:50,869 Sreća što blok 4 nije radio. 334 00:22:51,370 --> 00:22:53,288 Ima toliko ljudi! 335 00:22:58,794 --> 00:22:59,628 Što je bilo? 336 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Pogledaj. 337 00:23:19,689 --> 00:23:21,441 Ovo je loše. 338 00:23:21,942 --> 00:23:23,068 Jako loše… 339 00:23:36,748 --> 00:23:37,874 Ovdje nije sigurno. 340 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 -Bježite. -Što? 341 00:23:41,711 --> 00:23:42,629 Dobro. 342 00:23:43,880 --> 00:23:45,507 Moramo pobjeći! Hajde! 343 00:23:46,675 --> 00:23:47,634 Hej… 344 00:23:47,717 --> 00:23:48,635 Požuri se! 345 00:24:24,921 --> 00:24:28,008 ELEKTRANA FUKUŠIMA TRIDESET METARA NADMORSKE VISINE 346 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 -To je tsunami! -Bježite! 347 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 Bježite! 348 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 Pazi! 349 00:24:54,701 --> 00:24:55,577 Brzo! 350 00:24:55,660 --> 00:24:57,787 PARKIRALIŠTE BROJ DVA GLAVNI ULAZ 351 00:25:13,553 --> 00:25:16,431 SIGURNOST JE PRIORITET 352 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Oprezno hodaj. 353 00:25:19,768 --> 00:25:20,977 Dobro. 354 00:25:28,360 --> 00:25:34,115 ZGRADA S TURBINOM BLOKA 4, KAT B1 355 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 To je voda! 356 00:25:41,498 --> 00:25:42,582 Koji vrag?! 357 00:25:43,500 --> 00:25:45,669 Ustani! Hajde! 358 00:25:48,171 --> 00:25:49,631 Kirihara, požuri se! 359 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 Dobro. 360 00:26:10,610 --> 00:26:11,444 Ovo je gadno. 361 00:26:12,445 --> 00:26:15,115 Brzo! Uza stube! Požuri se! 362 00:26:27,210 --> 00:26:28,545 Kirihara, hajde! 363 00:26:45,729 --> 00:26:50,442 ZAJEDNIČKI KOMPLEKS ZA OPERATIVNU POMOĆ 364 00:26:56,364 --> 00:26:57,949 Što? Baš čudno… 365 00:27:02,078 --> 00:27:03,371 I ti? 366 00:27:03,455 --> 00:27:05,999 Da. Piše „greška” i vrata se ne otvaraju. 367 00:27:10,837 --> 00:27:12,964 Ni vanjska se vrata ne otvaraju! 368 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 Molim? 369 00:27:14,466 --> 00:27:15,925 Ne možemo ni izaći? 370 00:27:16,009 --> 00:27:17,260 Koja gnjavaža… 371 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 Možeš li koga nazvati? 372 00:27:21,931 --> 00:27:23,850 Unutra je interkom! 373 00:27:23,933 --> 00:27:25,393 Nazvat ću zaštitare! 374 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Dobro. 375 00:27:27,145 --> 00:27:28,188 Kvragu. 376 00:27:28,271 --> 00:27:30,190 Ovo je pojačano staklo. 377 00:27:30,940 --> 00:27:33,443 Bit će ga teško razbiti. 378 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 Koji je to vrag? 379 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Tsunami… 380 00:27:52,212 --> 00:27:53,588 Toda! Bježi! 381 00:27:53,672 --> 00:27:55,006 Stiže tsunami! 382 00:29:08,705 --> 00:29:09,622 Pustite nas! 383 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 Trebamo pomoć! 384 00:29:12,292 --> 00:29:13,126 Molim vas… 385 00:29:23,136 --> 00:29:29,559 Pustite me van! 386 00:29:33,730 --> 00:29:37,108 Pustite me van! 387 00:29:39,110 --> 00:29:42,614 Pustite me van! 388 00:30:36,918 --> 00:30:37,794 To je to. 389 00:30:38,294 --> 00:30:39,295 Umrijet ću! 390 00:31:14,873 --> 00:31:21,880 DIZELSKI GENERATOR ZA HITNE SLUČAJEVE 391 00:31:34,350 --> 00:31:35,685 Razina vode u bloku 1? 392 00:31:37,478 --> 00:31:39,022 RAZINA VODE 393 00:31:39,105 --> 00:31:41,024 Plus 910 milimetara. 394 00:31:41,608 --> 00:31:42,567 A blok 2? 395 00:31:43,234 --> 00:31:45,111 Plus 1160 milimetara. 396 00:32:05,840 --> 00:32:09,218 NUKLEARNA ELEKTRANA FUKUŠIMA DAIČI RAVNO, 1,5 KM 397 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 -Što ste učinili? -Morao sam. 398 00:32:49,342 --> 00:32:50,510 Kvragu… 399 00:34:46,125 --> 00:34:47,085 Todoroki… 400 00:34:50,421 --> 00:34:51,380 Todoroki! 401 00:35:13,569 --> 00:35:14,695 Dobro sam! 402 00:35:29,418 --> 00:35:32,004 Razina vode u reaktoru sad je normalna. 403 00:35:32,088 --> 00:35:33,339 A tlak? 404 00:35:33,422 --> 00:35:34,715 Nema anomalija. 405 00:35:34,799 --> 00:35:36,843 Trenutačno je 6,9 megapaskala. 406 00:35:37,802 --> 00:35:39,053 Pokrenut ću IC. 407 00:35:39,137 --> 00:35:39,971 U redu. 408 00:35:40,513 --> 00:35:43,349 IZOLACIJSKI KONDENZATOR 409 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Baš kao što smo vježbali, javljajte… 410 00:35:49,105 --> 00:35:50,148 Što je sad? 411 00:35:51,440 --> 00:35:52,775 Samo malo… 412 00:36:37,195 --> 00:36:39,530 POKRENI DIZELSKI GENERATOR 1A 413 00:36:43,910 --> 00:36:45,411 NAPON 414 00:36:48,372 --> 00:36:52,210 Blok 1, ugasio se dizelski generator A za hitne slučajeve 415 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 -Molim? -Što? 416 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Što si rekao? 417 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 -Ajme! -Hej! 418 00:37:03,638 --> 00:37:10,645 Nema struje u elektrani! 419 00:37:16,692 --> 00:37:22,240 Već nema struje u širokim dijelovima glavnoga grada. 420 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 Kad zađe sunce, možemo očekivati 421 00:37:26,369 --> 00:37:31,499 da će nedostatak struje izazvati još veći kaos. 422 00:37:33,209 --> 00:37:35,503 Kako bismo umanjili taj kaos, 423 00:37:36,212 --> 00:37:39,340 sve će institucije biti u stalnom kontaktu 424 00:37:39,924 --> 00:37:43,552 i pravovremeno reagirati na problematične situacije. 425 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 Najprije da čujemo TOEPCO. 426 00:37:52,353 --> 00:37:57,316 Kad je riječ o ponovnom pokretanju 30 trenutačno neaktivnih elektrana, 427 00:37:57,400 --> 00:38:02,905 javili su mi da je osoblje u kontaktu sa svakom elektranom 428 00:38:02,989 --> 00:38:07,827 i da daju sve od sebe da riješe problem. 429 00:38:10,121 --> 00:38:12,373 Izdano je upozorenje iz članka 15. 430 00:38:14,333 --> 00:38:16,252 Članak 15. Što je to? 431 00:38:44,030 --> 00:38:45,990 Upozorenje prema članku 15? 432 00:38:46,615 --> 00:38:47,783 Vi ste ga izdali? 433 00:38:48,492 --> 00:38:50,077 Da. Ja sam ga izdao. 434 00:38:50,619 --> 00:38:51,537 Doista? 435 00:38:51,620 --> 00:38:53,998 Poslali ste vladi upozorenje, 436 00:38:54,081 --> 00:38:55,958 a niste pitali stožer. 437 00:38:56,500 --> 00:39:00,254 Onda je zasigurno hitan slučaj, upravitelju elektrane Yoshida. 438 00:39:03,257 --> 00:39:05,384 Dakle, da čujem objašnjenje? 439 00:39:07,094 --> 00:39:10,473 Nuklearna elektrana Fukušima ostala je bez struje 440 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 zbog potresa i tsunamija. 441 00:39:13,059 --> 00:39:15,603 Posve ste ostali bez struje? 442 00:39:15,686 --> 00:39:16,645 Ne razumijem. 443 00:39:17,521 --> 00:39:20,441 Potres nam je prekinuo vanjsko napajanje. 444 00:39:20,524 --> 00:39:22,401 Naknadni tsunami 445 00:39:22,902 --> 00:39:27,281 potopio je sve kopno 10 m iznad razine mora, uključujući zgrade reaktora. 446 00:39:27,365 --> 00:39:30,284 Hitni dizelski generatori otkazali su zbog soli. 447 00:39:30,785 --> 00:39:33,454 Seizmički izolirana zgrada ima dovoljno struje 448 00:39:33,537 --> 00:39:38,751 iz plinske turbine da gore svjetla, ali kontrolna je soba u potpunome mraku. 449 00:39:57,019 --> 00:39:59,313 Hlade li se nuklearni reaktori? 450 00:40:01,857 --> 00:40:04,860 Čak i bez struje, IC bi trebao raditi, zar ne? 451 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 Ne znam. 452 00:40:09,448 --> 00:40:11,200 Kako to mislite?! 453 00:40:13,744 --> 00:40:15,621 Posve smo ostali bez struje. 454 00:40:17,164 --> 00:40:20,000 Kontrolna soba ostala je bez svih instrumenata. 455 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 -Trenutačno stanje reaktora… -Ništa. 456 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 …ne možemo potvrditi. 457 00:40:29,051 --> 00:40:29,927 To uistinu 458 00:40:31,387 --> 00:40:33,931 ispunjava definiciju krize iz članka 15. 459 00:40:35,474 --> 00:40:36,517 Što ćete sada? 460 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Ne znam. 461 00:40:40,062 --> 00:40:42,231 Nijedan scenarij nije to zamislio. 462 00:40:43,732 --> 00:40:46,694 Nastavljamo pregled priručnika za hitne slučajeve, 463 00:40:46,777 --> 00:40:49,321 osmislit ćemo postupak i podnijeti izvješće. 464 00:40:51,282 --> 00:40:53,075 -Brzo! -Da, gospodine. 465 00:41:01,167 --> 00:41:03,294 Što se tiče nuklearnih postrojenja, 466 00:41:03,377 --> 00:41:06,839 dio nuklearnih elektrana automatski je zatvoren, 467 00:41:07,423 --> 00:41:10,634 no još nismo primili izvješća da radioaktivni materijal 468 00:41:10,718 --> 00:41:12,261 utječe na vanjsko okružje. 469 00:41:13,095 --> 00:41:17,016 Sigurnost je zajamčena, a građani se slobodno mogu… 470 00:41:24,523 --> 00:41:25,524 Ispričajte me. 471 00:41:26,233 --> 00:41:29,111 Nastavljamo s konferencijom sutra ujutro. 472 00:41:34,283 --> 00:41:36,952 Molim vas, meni uputite sva dodatna pitanja. 473 00:41:38,245 --> 00:41:42,082 PRIRUČNIK ZA TEŠKE NEZGODE BLOKA 1 474 00:41:42,166 --> 00:41:47,922 EKIPA ZA OPORAVAK 1 475 00:41:54,303 --> 00:41:58,057 Ništa. Ne postoji nijedan scenarij koji pokriva gubitak struje. 476 00:41:59,934 --> 00:42:02,937 Na Three Mile Islandu i u Černobilu imali su struje. 477 00:42:04,021 --> 00:42:06,899 Svi su njihovi reaktorski instrumenti radili. 478 00:43:22,683 --> 00:43:26,645 PARKIRALIŠTE BROJ DVA GLAVNI ULAZ 479 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 -Hajde! -Brzo! 480 00:44:13,525 --> 00:44:15,944 -Jeste li dobro? -Hvala. 481 00:47:35,435 --> 00:47:37,354 Prijevod titlova: Željko Radić