1 00:00:15,932 --> 00:00:21,730 BASATO SU FATTI REALMENTE ACCADUTI 2 00:00:24,649 --> 00:00:25,817 Come posso iniziare 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,278 a ripensare a quei giorni? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 No… 5 00:00:33,074 --> 00:00:35,952 Parlare di essi al passato non sembra giusto. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Quei giorni… 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,543 Cos'erano davvero? 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Prima lì! 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,467 - Concentrati! - Sì, signore. 10 00:01:02,562 --> 00:01:07,067 UNITÀ DI INTERVENTO IN CASO DI CALAMITÀ 11 00:01:07,150 --> 00:01:13,782 COMMISSIONE NAZIONALE DI INCHIESTA SULL'INCIDENTE DI FUKUSHIMA 12 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 L'ENERGIA NUCLEARE PER UN FUTURO MIGLIORE 13 00:01:55,740 --> 00:01:56,825 In questo momento, 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 in questo posto, 15 00:02:01,412 --> 00:02:03,039 devo raccontare quella storia. 16 00:02:06,543 --> 00:02:10,463 Abbiamo forse sbagliato da qualche parte? 17 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 O era solo 18 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 un destino che non si poteva evitare? 19 00:02:22,142 --> 00:02:26,271 11 marzo 2011. 20 00:02:28,064 --> 00:02:31,234 I giorni dopo quella data, 21 00:02:33,194 --> 00:02:34,320 per me… 22 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 No, 23 00:02:37,323 --> 00:02:39,492 per il Giappone come nazione, 24 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 che significato hanno avuto? 25 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 I TRE GIORNI DOPO LA FINE 26 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 EPISODIO 1 27 00:02:52,130 --> 00:02:57,468 CENTRALE NUCLEARE DI FUKUSHIMA DAI-ICHI 28 00:03:13,526 --> 00:03:20,533 11 MARZO 2011 EDIFICIO AMMINISTRATIVO, PIANO 2 29 00:03:25,371 --> 00:03:27,999 UFFICIO DEL DIRETTORE DELLA CENTRALE 30 00:03:28,082 --> 00:03:29,125 Salve, capo! 31 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 Salve a tutti. 32 00:03:38,843 --> 00:03:41,262 - Ecco. Tutto approvato. - Grazie mille. 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,139 - Buon pomeriggio. - Salve. 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,308 Come va l'ispezione di routine? 35 00:03:45,391 --> 00:03:46,976 Procede come previsto. 36 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Stiamo per completare le Unità 5 e 6. 37 00:03:50,980 --> 00:03:51,898 E l'Unità 4? 38 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 Il combustibile è stato trasferito alla piscina 39 00:03:54,692 --> 00:03:56,319 e stiamo sostituendo il nocciolo. 40 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 - Oh, Kinoshita! - Sì? 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,782 Abbiamo una data per il picnic sotto i ciliegi? 42 00:04:00,865 --> 00:04:02,283 Non ancora. 43 00:04:03,201 --> 00:04:05,495 Ma stiamo tutti facendo pratica. 44 00:04:05,578 --> 00:04:07,622 - Pratica? - Con le canzoni! 45 00:04:07,705 --> 00:04:09,832 - Le canzoni? - Ci sono parti anche per lei. 46 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 Perché dovrei cantare? 47 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 Idiota… 48 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 STATO OPERATIVO 49 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 - Occupatene tu. - Sì, signore. 50 00:04:19,509 --> 00:04:21,511 - Anche di questo. - Va bene. 51 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Ho capito. 52 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 È un terremoto. 53 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 Terremoto! 54 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Attenti alla testa! 55 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 Copritevi la testa! 56 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 La testa! 57 00:05:06,681 --> 00:05:07,849 Copritevi la testa! 58 00:05:16,399 --> 00:05:20,153 CENTRALE NUCLEARE DI FUKUSHIMA DAI-ICHI SALA DI CONTROLLO DELLE UNITÀ 1 E 2 59 00:05:24,032 --> 00:05:25,742 Unità 1, arresto d'emergenza! 60 00:05:27,660 --> 00:05:29,620 Unità 2, arresto d'emergenza! 61 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 PRODUZIONE ENERGETICA DEL REATTORE NUCLEARE 62 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Unità 1, conferma inserimento barre di controllo! 63 00:05:36,085 --> 00:05:38,463 Unità 2, conferma inserimento barre di controllo! 64 00:05:39,672 --> 00:05:43,593 Spegnimento delle Unità 1 e 2 confermato! 65 00:05:46,679 --> 00:05:48,681 L'Unità 1 ha perso l'alimentazione esterna! 66 00:05:49,265 --> 00:05:51,017 Anche l'Unità 2! 67 00:05:51,100 --> 00:05:54,437 Perdita alimentazione esterna nelle Unità 1 e 2! 68 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Unità 1, chiusura valvola di isolamento! 69 00:05:56,564 --> 00:05:58,566 Unità 2, chiusura valvola di isolamento! 70 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 AVVIO GENERATORE DIESEL 1A 71 00:06:24,175 --> 00:06:26,761 Generatore diesel di emergenza dell'Unità 1 attivato. 72 00:06:26,844 --> 00:06:27,762 Tutto normale. 73 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 Generatore diesel di emergenza dell'Unità 2 attivato. 74 00:06:31,974 --> 00:06:32,809 Tutto normale! 75 00:06:34,352 --> 00:06:38,398 Attivazione dei generatori diesel di emergenza delle Unità 1 e 2 confermata. 76 00:06:41,567 --> 00:06:43,444 Qualcuno è ferito? 77 00:06:44,028 --> 00:06:44,946 Sto bene! 78 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 Anch'io! 79 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 - Sto bene! - Sì. 80 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 Omura, spegni l'allarme antincendio. 81 00:06:49,867 --> 00:06:51,911 - Controlla i rilevamenti. - Sì, signore. 82 00:06:52,578 --> 00:06:55,540 - Controllate lo stato dei reattori. - Sì, signore! 83 00:06:59,836 --> 00:07:02,547 Unità 1, arresto reattore! 84 00:07:02,630 --> 00:07:05,007 Unità 2, arresto reattore! 85 00:07:05,508 --> 00:07:08,386 Arresto reattori Unità 1 e 2 confermato. 86 00:07:09,011 --> 00:07:13,015 IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE IC MO-1301-3A 87 00:07:13,683 --> 00:07:17,019 Unità 1, sistema di refrigerazione di emergenza IC attivato. 88 00:07:17,103 --> 00:07:20,398 Unità 2, sistema di refrigerazione di emergenza RCIC attivato. 89 00:07:21,441 --> 00:07:26,279 Attivazione sistemi di refrigerazione di emergenza per Unità 1 e 2 confermata. 90 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 Capoturno! 91 00:07:28,197 --> 00:07:32,118 Non dovremmo dire al personale di tornare nella sala di controllo? 92 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 Giusto. Pensaci tu. 93 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 - Forza! - Sì, signore. 94 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 State tutti bene? 95 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 - Sì, signore. - Stiamo bene. 96 00:08:04,358 --> 00:08:05,693 Aiutatemi, vi prego! 97 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 - Aiuto! - Resisti. Stiamo arrivando. 98 00:08:10,281 --> 00:08:11,949 - Sono qui, calma. - Per favore! 99 00:08:12,033 --> 00:08:12,867 Resisti. 100 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Ok… 101 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 - Dammi la mano. - Ce la fai? 102 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 - Dammi la mano. - Ok! 103 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Ora tiro! 104 00:08:23,878 --> 00:08:24,837 - Stai bene? - Tu? 105 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Grazie mille. 106 00:08:28,591 --> 00:08:30,384 - Un terremoto? - Sì. 107 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 È stato molto forte. 108 00:08:33,804 --> 00:08:35,348 Manca ancora la corrente. 109 00:08:37,642 --> 00:08:38,809 E i reattori? 110 00:08:42,271 --> 00:08:43,356 Si sono arrestati? 111 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 Non lo so. 112 00:08:45,233 --> 00:08:46,150 Scoprilo. 113 00:08:46,234 --> 00:08:47,485 Sì, signore. Subito. 114 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Controlla anche la centrale Daini. 115 00:08:51,072 --> 00:08:54,575 Se si è arrestata, mancherà la corrente in tutta Tokyo. 116 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 Va bene! 117 00:08:59,830 --> 00:09:01,541 - Sicuro di stare bene? - Sì. 118 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 RIUNIONE COMITATO DI CONTROLLO - 13:00 119 00:09:05,253 --> 00:09:12,260 PALAZZO DELLA DIETA NAZIONALE, TOKYO 120 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 - È stata una scossa forte. - Sì. 121 00:09:19,433 --> 00:09:20,601 Dov'è l'epicentro? 122 00:09:22,019 --> 00:09:23,688 Al largo di Sanriku, sembra. 123 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 Non c'è ancora la posizione esatta. 124 00:09:26,524 --> 00:09:28,317 - Né l'entità dei danni. - Già. 125 00:09:30,111 --> 00:09:30,987 Indaga. 126 00:09:35,866 --> 00:09:36,993 Per il momento, 127 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 sarebbe meglio rinviare la riunione e tornare in ufficio. 128 00:09:42,206 --> 00:09:43,165 Buona idea. 129 00:09:43,749 --> 00:09:45,126 - Facciamo così. - Bene. 130 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 Sospendiamo la riunione per valutare la situazione. 131 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Aspetti, Primo Ministro! Se ne va? 132 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 Primo Ministro! 133 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 Non ha risposto alle domande 134 00:09:56,887 --> 00:09:59,890 sui contributi politici degli enti finanziari sudcoreani! 135 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 - Ha ragione! - Sì! 136 00:10:03,185 --> 00:10:05,730 - Pretendiamo una risposta! - Scusate! 137 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 Per favore, diamo la priorità alla valutazione del disastro! 138 00:10:10,443 --> 00:10:12,236 Potrebbe essere un'emergenza nazionale! 139 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 Andiamo, Primo Ministro. 140 00:10:14,947 --> 00:10:18,451 La riunione è temporaneamente sospesa. 141 00:10:19,160 --> 00:10:21,871 Una volta valutata la situazione, ci deve risposte! 142 00:10:21,954 --> 00:10:23,205 Non finisce qui! 143 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 COMPAGNIA ELETTRICA TOEPCO 144 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 Sì. 145 00:10:30,421 --> 00:10:34,592 SEDE TOEPCO, TOKYO CENTRO DI INTERVENTO D'EMERGENZA 146 00:10:34,675 --> 00:10:36,969 Niente voli da Itami o Kansai International? 147 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 Mi dispiace molto, signore. 148 00:10:39,847 --> 00:10:41,891 Oh, aspetti. 149 00:10:42,516 --> 00:10:45,311 - Le autostrade e i treni sono operativi? - Da dove? 150 00:10:45,394 --> 00:10:48,606 Sto parlando con il presidente Nishimura! Ovviamente è a Nara. 151 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Scusi. 152 00:10:49,607 --> 00:10:51,067 - Scoprilo subito. - Sì, signore. 153 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 Pronto? Ce ne occupiamo noi. 154 00:10:55,279 --> 00:10:59,742 Mi dispiace interrompere la sua vacanza, ma deve tornare appena possibile. 155 00:11:00,451 --> 00:11:01,285 Sì. 156 00:11:01,827 --> 00:11:05,581 Vi contatterò appena avrò trovato un modo. Grazie, signore. 157 00:11:05,665 --> 00:11:07,375 VICEPRESIDENTE MURAKAMI 158 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 Le centrali termiche di Kashima 159 00:11:15,508 --> 00:11:19,470 e Fukushima Dai-ichi e Daini sono spente. Si registrano blackout 160 00:11:19,553 --> 00:11:22,890 in tutta l'area di Tochigi, Ibaraki e Kanagawa. 161 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 La priorità è ripristinare la produzione. 162 00:11:26,519 --> 00:11:29,063 Vogliamo evitare un blackout nella capitale. 163 00:11:29,647 --> 00:11:32,858 Confermate lo stato delle centrali e lavorate sul ripristino. 164 00:11:32,942 --> 00:11:34,318 Sì, signore! 165 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 A tutto il personale. 166 00:11:50,543 --> 00:11:52,795 Cessare tutte le operazioni 167 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 ed evacuare immediatamente. 168 00:11:55,673 --> 00:11:59,844 È stato emesso un allarme tsunami. Evacuare immediatamente. 169 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 Procedete con ordine! 170 00:12:02,638 --> 00:12:05,474 ESTERNO DEI REATTORI NUCLEARI 10 METRI S.L.M. 171 00:12:05,558 --> 00:12:06,726 Ripeto. 172 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Da questa parte! 173 00:12:08,644 --> 00:12:10,354 Si è verificato un terremoto. 174 00:12:11,439 --> 00:12:14,442 Cessare tutte le operazioni ed evacuare immediatamente. 175 00:12:16,026 --> 00:12:20,364 Le scosse sono state intense. Non so se casa mia sia ancora in piedi. 176 00:12:20,865 --> 00:12:24,869 Giusto… Ma non è sicuro restare fuori dalla centrale. 177 00:12:24,952 --> 00:12:28,581 Seguiamo la procedura e andiamo nel parcheggio dell'edificio antisismico. 178 00:12:28,664 --> 00:12:29,707 Ok… 179 00:12:33,461 --> 00:12:36,464 Per favore, dirigetevi verso l'edificio antisismico. 180 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 Dirigetevi verso l'edificio antisismico. Fate attenzione. 181 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Cosa c'è? 182 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 Mi sento male. 183 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 Stai bene? 184 00:13:01,113 --> 00:13:02,406 Non c'è segnale. 185 00:13:02,490 --> 00:13:04,408 - E gli altri? - Sono davanti. 186 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 Sono preoccupato. 187 00:13:26,972 --> 00:13:30,643 Non possiamo fare nulla qui. Andiamo nell'edificio antisismico. 188 00:13:30,726 --> 00:13:32,853 Chiedi a ogni gruppo di fare l'appello. 189 00:13:33,354 --> 00:13:35,022 - Tutti fuori! - Sì, signore! 190 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 - Direttore! - Sì? 191 00:13:52,331 --> 00:13:55,376 Le Unità dalla 1 alla 3 si sono spente come da procedura. 192 00:13:55,459 --> 00:13:57,586 I sistemi IC e RCIC sono attivi 193 00:13:57,670 --> 00:14:00,047 e il raffreddamento HPCI è disponibile. 194 00:14:00,130 --> 00:14:02,591 Bene. I reattori verranno raffreddati. 195 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 Sì. 196 00:14:04,176 --> 00:14:05,845 Come procede l'evacuazione? 197 00:14:05,928 --> 00:14:09,890 - Continuiamo a ripetere l'avviso. - Assicuratevi che siano tutti fuori. 198 00:14:09,974 --> 00:14:14,103 Dopo un terremoto così forte, ci saranno dei feriti. Controlla bene. 199 00:14:14,186 --> 00:14:15,062 Sì, signore. 200 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 Da questa parte! 201 00:14:19,066 --> 00:14:20,150 Non fermatevi! 202 00:14:20,234 --> 00:14:23,237 PARCHEGGIO DELL'EDIFICIO ANTISISMICO 30 METRI S.L.M. 203 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 Stai bene? 204 00:14:27,783 --> 00:14:28,909 Serve un dottore! 205 00:14:29,535 --> 00:14:30,369 Arrivo! 206 00:14:30,452 --> 00:14:33,038 L'esercitazione c'è stata il mese scorso, 207 00:14:33,122 --> 00:14:35,457 quindi è stata una fortuna, per quello. 208 00:14:47,136 --> 00:14:50,472 EDIFICIO ANTISISMICO CENTRO DI INTERVENTO D'EMERGENZA 209 00:14:52,975 --> 00:14:57,021 SALA DI CONTROLLO DELLE UNITÀ 1 E 2 210 00:14:57,104 --> 00:15:00,024 L'Unità 1 perde pressione. Siamo a 4,5 megapascal. 211 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 Non scende troppo in fretta? 212 00:15:05,654 --> 00:15:08,657 La temperatura diminuisce a più di 55 gradi all'ora. 213 00:15:09,491 --> 00:15:10,743 Si sta raffreddando troppo. 214 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 - Disattiviamo il sistema IC? - Sì. 215 00:15:14,079 --> 00:15:15,998 Chiudete le valvole, come da procedura. 216 00:15:16,081 --> 00:15:18,208 - Vediamo se rallenta. - Sì, signore! 217 00:15:18,292 --> 00:15:20,377 Qualcuno può controllare i generatori? 218 00:15:20,878 --> 00:15:21,795 Andiamo noi. 219 00:15:24,590 --> 00:15:27,384 Fate attenzione alle scosse di assestamento. 220 00:15:27,468 --> 00:15:28,552 - Certo. - Sì, signore. 221 00:15:32,264 --> 00:15:35,351 CAPOTURNO 222 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 UNITÀ 4 223 00:15:46,111 --> 00:15:49,073 - Siamo a 4.000. - Valore confermato. 224 00:15:49,156 --> 00:15:52,201 Il livello dell'acqua nella piscina dell'Unità 4 sta calando. 225 00:15:52,826 --> 00:15:54,453 È un problema della pompa? 226 00:15:54,954 --> 00:15:57,122 Oppure gli strumenti sono guasti. 227 00:15:57,206 --> 00:15:59,124 Sarà meglio dare un'occhiata. 228 00:15:59,208 --> 00:16:00,084 Hai ragione. 229 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 - Takahira! - Sì? 230 00:16:02,378 --> 00:16:06,048 Puoi controllare l'interno del reattore? Il livello dell'acqua sembra calare. 231 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Sì, signore. 232 00:16:07,091 --> 00:16:08,467 Porta con te Kirihara. 233 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 Certo. 234 00:16:10,552 --> 00:16:12,012 - Kirihara! - Sì? 235 00:16:12,680 --> 00:16:13,597 Vieni. 236 00:16:16,892 --> 00:16:19,228 Compilate il modulo prima di entrare. 237 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 ZONA DI EVACUAZIONE PREFETTURA DI FUKUSHIMA 238 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Fate con calma. 239 00:16:26,443 --> 00:16:27,778 - Cavolo… - Ho paura. 240 00:16:27,861 --> 00:16:29,321 Restate calmi. 241 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Uno alla volta! 242 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 Bene, allora. 243 00:16:35,244 --> 00:16:37,663 - Io vado alla centrale. - Ok. 244 00:16:37,746 --> 00:16:41,166 Risparmiate la batteria del cellulare. 245 00:16:41,250 --> 00:16:43,460 Chissà quando potrete ricaricarli. 246 00:16:43,544 --> 00:16:44,503 Ho capito. 247 00:16:45,421 --> 00:16:47,923 Non preoccuparti per noi, ok? 248 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 Yuto! 249 00:16:50,884 --> 00:16:53,178 - Prenditi cura della mamma. - Sì. 250 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Cosa ho detto sui cellulari? 251 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 Entrate! Non c'è fretta! 252 00:17:03,647 --> 00:17:04,857 Entrate, per favore! 253 00:17:06,191 --> 00:17:08,068 Fate con calma. 254 00:17:18,954 --> 00:17:21,290 Se vi siete registrati, potete entrare. 255 00:17:34,428 --> 00:17:35,763 Sta' attenta anche tu. 256 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Ok. Ciao. 257 00:17:42,352 --> 00:17:44,271 Sembra che mia moglie stia bene. 258 00:17:45,397 --> 00:17:46,482 E la tua famiglia? 259 00:17:53,989 --> 00:18:00,037 MUTSU, PREFETTURA DI AOMORI 260 00:18:06,877 --> 00:18:07,920 Pronto? 261 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 Sei tu, fratello. 262 00:18:10,339 --> 00:18:13,550 Per fortuna sono riuscito a contattarti. La mamma è lì? 263 00:18:14,593 --> 00:18:16,512 Mamma! È Koki! 264 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 Arrivo! 265 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Grazie. 266 00:18:24,228 --> 00:18:25,104 Koki? 267 00:18:25,646 --> 00:18:26,480 Mamma… 268 00:18:27,064 --> 00:18:29,066 - Va tutto bene lì? - Sì. 269 00:18:29,775 --> 00:18:32,152 Manca la corrente, ma è tutto a posto. 270 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 Stiamo bene. 271 00:18:33,403 --> 00:18:34,321 E tu? 272 00:18:34,863 --> 00:18:35,989 Non preoccuparti. 273 00:18:36,865 --> 00:18:38,033 Le scosse erano forti. 274 00:18:39,368 --> 00:18:43,580 Sono felice che tu stia bene. Non devi preoccuparti per noi. 275 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Va bene. 276 00:18:46,625 --> 00:18:48,085 - Ciao, allora. - Ciao! 277 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Era Koki? 278 00:19:00,055 --> 00:19:01,682 Sì. Ha detto che sta bene. 279 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 Digli di far tornare la corrente! 280 00:19:06,562 --> 00:19:09,148 Sennò che ci lavora a fare alla compagnia elettrica? 281 00:19:13,902 --> 00:19:15,487 - Non va bene. - Niente? 282 00:19:16,989 --> 00:19:19,533 Stasera c'è un programma che volevo vedere. 283 00:19:20,117 --> 00:19:22,995 - E i compiti? - Non posso farli al buio. 284 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 KOKI KIRIHARA JUNIOR MEISTER GOLD 285 00:19:24,830 --> 00:19:26,331 Dove vai? 286 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 KOKI KIRIHARA PREMIO PER L'ECCELLENZA ACCADEMICA 287 00:19:30,836 --> 00:19:32,796 - Sei di Aomori, vero? - Sì. 288 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 Ok, allora. 289 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Sei pronto? 290 00:20:08,832 --> 00:20:12,294 Le compagnie ferroviarie hanno sospeso i servizi per fare dei controlli. 291 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 Le autostrade sono chiuse, 292 00:20:13,962 --> 00:20:17,132 tranne la Hokuriku e alcuni tratti della Joshin-etsu. 293 00:20:18,467 --> 00:20:22,179 Inoltre, 4,05 milioni di famiglie a Kanto sono senza corrente. 294 00:20:23,055 --> 00:20:25,140 Abbiamo chiesto alla TOEPCO quali sono i tempi. 295 00:20:25,224 --> 00:20:26,475 PRIMO MINISTRO SHINJI AZUMA 296 00:20:26,558 --> 00:20:27,893 Le centrali nucleari? 297 00:20:28,477 --> 00:20:30,646 Si sono spente, come da procedura. 298 00:20:31,271 --> 00:20:35,525 Chiederemo alla Chubu e alla Kansai quanta energia potranno fornire. 299 00:20:36,109 --> 00:20:39,238 Avviso agli abitanti di Saitama e della prefettura di Chiba. 300 00:20:39,821 --> 00:20:43,909 Le scosse di assestamento possono causare crolli. Fate attenzione. 301 00:20:43,992 --> 00:20:44,910 Ripeto, 302 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 alle 14:46, nella regione di Tōhoku… 303 00:20:52,918 --> 00:20:54,086 Ho la conferma. 304 00:20:54,586 --> 00:20:58,090 Dodici centrali termiche, tra cui Kashima, Hitachinaka, Hamadori e Chiba, 305 00:20:58,173 --> 00:20:59,883 hanno subito un arresto di emergenza. 306 00:20:59,967 --> 00:21:02,594 Le centrali idroelettriche sono fuori uso in 22 località. 307 00:21:02,678 --> 00:21:04,304 Tutto per un terremoto? 308 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Quello ci è costato quasi tutta la nostra produzione energetica? 309 00:21:09,351 --> 00:21:10,185 Sì. 310 00:21:13,480 --> 00:21:17,651 Quanto ci vorrà per rimettere in funzione più di 30 generatori? 311 00:21:27,828 --> 00:21:31,081 Dichiara lo stato di Emergenza di Livello 3 per tutti. 312 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 Sì, signore. 313 00:21:33,041 --> 00:21:33,959 Santo cielo… 314 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 Si è verificato un terremoto. 315 00:21:43,468 --> 00:21:48,932 Cessare tutte le operazioni ed evacuare immediatamente. 316 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 È stato emesso un allarme tsunami. 317 00:21:52,978 --> 00:21:58,025 I lavoratori vicino alla costa devono iniziare l'evacuazione. 318 00:21:59,401 --> 00:22:00,652 Ripeto. 319 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 Si è verificato un terremoto. 320 00:22:04,823 --> 00:22:10,871 Cessare tutte le operazioni ed evacuare immediatamente. 321 00:22:12,164 --> 00:22:14,374 È stato emesso un allarme tsunami. 322 00:22:32,267 --> 00:22:35,562 - Che succede? - Non riesco a contattare la mia famiglia. 323 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 Finalmente siamo fuori. 324 00:22:49,034 --> 00:22:51,286 Per fortuna l'Unità 4 era spenta per l'ispezione. 325 00:22:51,370 --> 00:22:53,038 C'è tanta gente in giro. 326 00:22:58,794 --> 00:22:59,628 Cosa c'è? 327 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Guardate. 328 00:23:20,565 --> 00:23:23,068 Non va bene. Non va per niente bene… 329 00:23:36,748 --> 00:23:37,833 Non è sicuro qui. 330 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 - Correte… - Eh? 331 00:23:41,711 --> 00:23:42,629 Oh, giusto… 332 00:23:43,880 --> 00:23:45,632 Dobbiamo scappare! Forza! 333 00:23:47,717 --> 00:23:48,635 Sbrigati! 334 00:24:24,921 --> 00:24:28,008 CENTRALE NUCLEARE DI FUKUSHIMA DAI-ICHI 30 METRI S.L.M. 335 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 - È uno tsunami! - Correte! 336 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 Scappate! 337 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 Attento! 338 00:24:54,701 --> 00:24:55,577 Presto! 339 00:24:55,660 --> 00:24:57,787 PARCHEGGIO N.2 ENTRATA PRINCIPALE 340 00:25:13,553 --> 00:25:16,431 LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO 341 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Attento. 342 00:25:19,768 --> 00:25:20,977 Sì. 343 00:25:28,360 --> 00:25:34,115 LOCALI TURBINE UNITÀ 4, PIANO B1 344 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 È acqua! 345 00:25:41,498 --> 00:25:42,582 Che succede? 346 00:25:43,500 --> 00:25:45,252 Alzati! Forza! 347 00:25:48,171 --> 00:25:49,631 Sbrigati, Kirihara! 348 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 Sì. 349 00:26:10,610 --> 00:26:11,444 Si mette male. 350 00:26:12,445 --> 00:26:14,906 Presto! Su per le scale! Sbrigati! 351 00:26:27,210 --> 00:26:28,545 Dai, Kirihara! 352 00:26:45,729 --> 00:26:50,442 IMPIANTO AUSILIARIO SUPPORTO OPERATIVO 353 00:26:56,364 --> 00:26:57,949 Che strano… 354 00:27:02,078 --> 00:27:03,371 Anche tu? 355 00:27:03,455 --> 00:27:05,999 Sì, dice "Errore" e le porte non si aprono. 356 00:27:10,837 --> 00:27:12,964 Neanche le porte esterne si aprono! 357 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 Cosa? 358 00:27:14,466 --> 00:27:17,260 Non possiamo neanche uscire? Che seccatura… 359 00:27:19,471 --> 00:27:20,847 Puoi chiamare qualcuno? 360 00:27:21,931 --> 00:27:25,393 C'è un citofono qui! Provo a chiamare la sicurezza! 361 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Va bene. 362 00:27:27,145 --> 00:27:28,188 Dannazione. 363 00:27:28,271 --> 00:27:30,190 È vetro rinforzato. 364 00:27:30,940 --> 00:27:33,443 Sarà difficile romperlo. 365 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 Che diavolo è? 366 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Uno tsunami… 367 00:27:52,212 --> 00:27:53,588 Toda! Scappa! 368 00:27:53,672 --> 00:27:55,006 Arriva uno tsunami! 369 00:29:08,705 --> 00:29:09,622 Fateci uscire! 370 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 Ci serve aiuto! 371 00:29:12,292 --> 00:29:13,126 Per favore… 372 00:29:23,136 --> 00:29:29,559 Fatemi uscire! 373 00:29:33,730 --> 00:29:37,108 Fatemi uscire! 374 00:29:39,110 --> 00:29:42,614 Fatemi uscire! 375 00:30:36,918 --> 00:30:37,794 È finita. 376 00:30:38,294 --> 00:30:39,295 Sto per morire! 377 00:31:14,873 --> 00:31:21,880 GENERATORE DIESEL D'EMERGENZA 2A 378 00:31:34,350 --> 00:31:36,269 Il livello dell'acqua nell'Unità 1? 379 00:31:37,478 --> 00:31:39,022 LIVELLO DELL'ACQUA 910 MM 380 00:31:39,105 --> 00:31:41,024 È a 910 millimetri. 381 00:31:41,608 --> 00:31:42,567 E nell'Unità 2? 382 00:31:43,234 --> 00:31:45,111 È a 1.160 millimetri. 383 00:32:05,840 --> 00:32:09,218 CENTRALE NUCLEARE DI FUKUSHIMA DAI-ICHI A 1,5 KM 384 00:32:47,298 --> 00:32:49,300 - Che hai fatto? - Non potevo evitarlo. 385 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 Dannazione… 386 00:34:46,125 --> 00:34:47,085 Todoroki… 387 00:34:50,421 --> 00:34:51,380 Todoroki! 388 00:35:13,569 --> 00:35:14,695 Sto bene! 389 00:35:29,418 --> 00:35:31,587 I livelli dell'acqua sono normali. 390 00:35:32,088 --> 00:35:33,339 E la pressione? 391 00:35:33,422 --> 00:35:34,715 Nessuna anomalia. 392 00:35:34,799 --> 00:35:36,843 Al momento è a 6,9 megapascal. 393 00:35:37,802 --> 00:35:39,053 Avvio il sistema IC. 394 00:35:39,137 --> 00:35:39,971 Ricevuto. 395 00:35:40,513 --> 00:35:43,349 IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE IC MO-1301-3A 396 00:35:43,432 --> 00:35:45,977 Come da procedura, comunicatemi ogni… 397 00:35:49,105 --> 00:35:50,148 E ora che c'è? 398 00:35:51,440 --> 00:35:52,775 Aspetta un attimo… 399 00:36:37,195 --> 00:36:39,530 AVVIO GENERATORE DIESEL 1A 400 00:36:43,910 --> 00:36:45,411 VOLTAGGIO DG1A VOLTAGGIO MC1C 401 00:36:48,372 --> 00:36:52,210 Il generatore diesel d'emergenza dell'Unità 1 si è spento! 402 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 - Eh? - Cosa? 403 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Che hai detto? 404 00:37:03,638 --> 00:37:10,645 - Blackout! - Blackout! 405 00:37:16,692 --> 00:37:21,072 Ci sono già interruzioni di corrente in gran parte della capitale. 406 00:37:21,155 --> 00:37:23,658 UFFICIO DEL PRIMO MINISTRO, TOKYO CENTRO GESTIONE CRISI 407 00:37:23,741 --> 00:37:25,618 Al tramonto, potremo aspettarci 408 00:37:26,494 --> 00:37:31,499 che l'assenza di elettricità porterà a situazioni di caos. 409 00:37:33,209 --> 00:37:35,503 Per ridurre al minimo i rischi, 410 00:37:36,212 --> 00:37:39,340 tutte le istituzioni resteranno in contatto 411 00:37:39,924 --> 00:37:43,552 e reagiranno in modo appropriato. 412 00:37:46,097 --> 00:37:47,848 Vorremmo sentire prima la TOEPCO. 413 00:37:52,353 --> 00:37:57,316 Riguardo la riaccensione delle 30 centrali al momento spente, 414 00:37:57,400 --> 00:38:02,905 mi è stato riferito che il personale è in contatto con ogni impianto 415 00:38:02,989 --> 00:38:07,827 e che stanno facendo del loro meglio per risolvere la situazione. 416 00:38:10,121 --> 00:38:12,915 È stata emessa un'allerta ai sensi dell'Articolo 15. 417 00:38:14,333 --> 00:38:16,252 L'Articolo 15? E che sarebbe? 418 00:38:44,030 --> 00:38:45,990 Un'allerta ai sensi dell'Articolo 15? 419 00:38:46,615 --> 00:38:47,783 È stato lei? 420 00:38:48,492 --> 00:38:50,077 Sì. 421 00:38:50,619 --> 00:38:51,537 Sul serio? 422 00:38:51,620 --> 00:38:53,998 Ha emesso un'allerta ai sensi dell'Articolo 15 423 00:38:54,081 --> 00:38:55,958 senza parlarne col quartier generale. 424 00:38:56,500 --> 00:39:00,254 Dev'essere proprio un'emergenza, Direttore Yoshida. 425 00:39:03,257 --> 00:39:05,384 Allora? Vorrei una spiegazione. 426 00:39:07,094 --> 00:39:10,473 La centrale nucleare di Fukushima Dai-ichi è in blackout totale 427 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 per via del terremoto e dello tsunami. 428 00:39:13,059 --> 00:39:15,186 Blackout totale? 429 00:39:15,686 --> 00:39:16,645 Non capisco. 430 00:39:17,480 --> 00:39:20,441 Il terremoto ha interrotto l'alimentazione esterna. 431 00:39:20,524 --> 00:39:22,318 Il successivo tsunami 432 00:39:22,902 --> 00:39:26,072 ha coperto ogni cosa fino a 10 metri sopra il livello del mare, 433 00:39:26,155 --> 00:39:27,281 compresi i reattori. 434 00:39:27,365 --> 00:39:30,701 I generatori diesel di emergenza si sono rotti a causa dell'acqua salata. 435 00:39:30,785 --> 00:39:33,371 L'edificio antisismico ha abbastanza energia 436 00:39:33,454 --> 00:39:38,751 dalla turbina a gas per accendere le luci, ma la sala di controllo è al buio. 437 00:39:57,019 --> 00:39:59,647 I reattori nucleari si stanno raffreddando? 438 00:40:01,857 --> 00:40:05,027 Anche senza corrente, il sistema IC dovrebbe funzionare, no? 439 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 Non lo so. 440 00:40:09,448 --> 00:40:11,242 Come può non saperlo? 441 00:40:13,744 --> 00:40:15,621 È stato un blackout totale. 442 00:40:17,164 --> 00:40:20,292 La sala di controllo ha perso tutta la strumentazione. 443 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 - Non possiamo confermare… - Niente. 444 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 …lo stato dei reattori. 445 00:40:29,135 --> 00:40:30,052 Questo di certo 446 00:40:31,387 --> 00:40:34,181 giustifica un'allerta ai sensi dell'Articolo 15. 447 00:40:35,558 --> 00:40:36,517 Cosa farete? 448 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Non lo so. 449 00:40:40,062 --> 00:40:42,231 Non c'è un addestramento per questo. 450 00:40:43,858 --> 00:40:46,694 Continueremo a rivedere il manuale d'emergenza, 451 00:40:46,777 --> 00:40:49,321 ideeremo una procedura adeguata e faremo rapporto. 452 00:40:51,282 --> 00:40:53,075 - Sbrigatevi! - Sì, signore. 453 00:41:01,167 --> 00:41:03,461 Per quanto riguarda gli impianti nucleari, 454 00:41:03,544 --> 00:41:06,839 alcune centrali si sono spente automaticamente, 455 00:41:07,423 --> 00:41:10,551 ma non abbiamo ancora notizia di materiale radioattivo 456 00:41:10,634 --> 00:41:12,595 entrato a contatto con l'esterno. 457 00:41:13,179 --> 00:41:17,016 Salvaguarderemo la sicurezza di tutti e i cittadini potranno… 458 00:41:24,523 --> 00:41:25,608 Vogliate scusarmi. 459 00:41:26,233 --> 00:41:29,111 Riprenderemo la conferenza domattina. 460 00:41:34,283 --> 00:41:36,952 Potete rivolgere a me eventuali domande. 461 00:41:38,245 --> 00:41:42,082 UNITÀ 1 - MANUALE INCIDENTI GRAVI 462 00:41:42,166 --> 00:41:47,922 SQUADRA DI RIPRISTINO 1 463 00:41:54,303 --> 00:41:58,057 È inutile. Nessuno scenario prevede un blackout totale. 464 00:41:59,934 --> 00:42:03,062 Three Mile Island e Chernobyl avevano l'alimentazione. 465 00:42:04,021 --> 00:42:06,941 La strumentazione funzionava. 466 00:43:22,683 --> 00:43:26,645 PARCHEGGIO N.2 ENTRATA PRINCIPALE 467 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 - Forza! - Sbrigatevi! 468 00:44:13,525 --> 00:44:15,944 - Sta bene? - Grazie mille. 469 00:47:35,435 --> 00:47:37,271 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli