1 00:00:14,472 --> 00:00:15,890 ‎- 도와드릴게요! ‎- 감사합니다! 2 00:00:15,974 --> 00:00:16,891 ‎"실화를 바탕으로 함" 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,561 ‎- 올릴게요 ‎- 좋아 4 00:00:19,644 --> 00:00:20,895 ‎- 하나, 둘, 셋 ‎- 하나, 둘, 셋 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,107 ‎조금만 더! 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,233 ‎- 다시 간다! ‎- 네! 7 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 ‎- 둘, 셋 ‎- 둘, 셋 8 00:00:27,026 --> 00:00:28,570 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎2호기 부근" 9 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 ‎- 다시 ‎- 네 10 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 ‎- 하나, 둘, 셋 ‎- 좋았어 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,409 ‎- 조금만 더 올려 봐 ‎- 거기 턱 있어 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,495 ‎이것 좀 빨리 치워 줘 13 00:00:37,579 --> 00:00:40,373 ‎올라간다! 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 ‎- 천천히! ‎- 네! 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,045 ‎- 저기에 두자! ‎- 네! 16 00:00:45,128 --> 00:00:47,630 ‎이봐, 케이블 빨리 줘! 17 00:00:47,714 --> 00:00:48,923 ‎- 네! ‎- 네! 18 00:00:49,007 --> 00:00:50,091 ‎- 내리자 ‎- 네 19 00:00:50,175 --> 00:00:51,551 ‎하나, 둘 20 00:00:51,634 --> 00:00:52,594 ‎여기 21 00:00:54,929 --> 00:00:56,890 ‎- 들어 올리자 ‎- 네 22 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 ‎- 천천히! ‎- 앞쪽 물에 젖으면 안 돼! 23 00:00:59,768 --> 00:01:01,352 ‎- 네! ‎- 네! 24 00:01:05,231 --> 00:01:09,611 ‎배전반 찾았습니다 ‎2호기 터빈 건물 쪽 살아 있어요 25 00:01:10,153 --> 00:01:11,988 ‎지금 케이블 깔고 있습니다 26 00:01:13,156 --> 00:01:14,240 ‎무슨 소리야? 27 00:01:15,450 --> 00:01:18,411 ‎발전차가 2호기까지 ‎오지 못했습니다 28 00:01:19,162 --> 00:01:20,580 ‎길이 막혔어? 29 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 ‎네 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 ‎잔해물로 길이 엉망입니다 31 00:01:27,253 --> 00:01:32,133 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎원자로 건물 부근 길" 32 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 ‎"고압 발전기 차량" 33 00:01:35,678 --> 00:01:39,307 ‎"1시간 40분 전" 34 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 ‎상향등 켜 봐! 35 00:02:04,165 --> 00:02:05,458 ‎다들 뒤로 물러나! 36 00:02:05,542 --> 00:02:06,626 ‎다른 루트로 가자 37 00:02:06,709 --> 00:02:09,295 ‎바다 쪽을 통해서 ‎2호기 터빈 건물 남쪽으로 간다 38 00:02:31,151 --> 00:02:34,154 ‎어떻게 된 거야 ‎이런 건물이 있었나? 39 00:02:39,367 --> 00:02:41,286 ‎"중유 탱크" 40 00:02:41,369 --> 00:02:42,954 ‎바닷가 쪽 탱크인가? 41 00:02:51,796 --> 00:02:56,050 ‎2호기 터빈 건물의 ‎남쪽까지는 갔으니까 42 00:02:56,134 --> 00:02:59,387 ‎거기서 케이블로 ‎배전반까지 연결하겠습니다 43 00:03:00,179 --> 00:03:01,431 ‎케이블로 연결한다니 44 00:03:01,514 --> 00:03:03,349 ‎200m 이상이잖아 45 00:03:03,975 --> 00:03:05,894 ‎- 1t이 넘어 ‎- 네 46 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 ‎어떻게 하려고? 47 00:03:07,687 --> 00:03:08,813 ‎손으로 할 겁니다 48 00:03:17,405 --> 00:03:20,366 ‎보통 중장비를 사용해도 ‎며칠이 걸리는 작업입니다 49 00:03:21,367 --> 00:03:23,661 ‎칠흑같이 어두운 현장에서 ‎가능할까요? 50 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 ‎지금은 믿을 수밖에 없어 51 00:03:32,003 --> 00:03:33,129 ‎조심해 52 00:03:35,465 --> 00:03:37,133 ‎- 다들 조심해! ‎- 네 53 00:03:48,686 --> 00:03:49,562 ‎지진? 54 00:03:52,815 --> 00:03:55,860 ‎이 정도 진동으로 ‎쓰나미가 일어나지는 않을 거야 55 00:03:55,944 --> 00:03:56,903 ‎계속하자 56 00:03:57,528 --> 00:03:58,863 ‎- 네! ‎- 네! 57 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 ‎이데 58 00:04:01,824 --> 00:04:03,451 ‎들 수 있겠어? 59 00:04:03,534 --> 00:04:06,412 ‎- 천천히 해 ‎- 괜찮아? 60 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 ‎아직 갈 길이 멀어! 61 00:04:09,123 --> 00:04:10,541 ‎연결할 수 있다! 62 00:04:10,625 --> 00:04:11,668 ‎- 네! ‎- 네! 63 00:04:20,051 --> 00:04:21,844 ‎- 카타야마! ‎- 왜 그래! 64 00:04:22,428 --> 00:04:23,846 ‎카타야마 65 00:04:23,930 --> 00:04:25,056 ‎카타야마가 사라졌습니다! 66 00:04:27,892 --> 00:04:29,936 ‎- 찾아! ‎- 네! 67 00:04:30,019 --> 00:04:31,145 ‎- 이봐! ‎- 카타야마! 68 00:04:31,229 --> 00:04:34,107 ‎- 카타야마! ‎- 어디 갔어? 69 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 ‎- 카타야마! ‎- 대답해! 70 00:04:36,317 --> 00:04:39,237 ‎- 카타야마! ‎- 어디 간 거야? 71 00:04:39,320 --> 00:04:41,864 ‎- 이봐! ‎- 카타야마! 72 00:04:42,949 --> 00:04:45,159 ‎카타야마, 거기 있어? 73 00:04:47,870 --> 00:04:49,789 ‎여기 라이트 좀 비춰 주세요! 74 00:04:49,872 --> 00:04:50,790 ‎여기! 75 00:05:15,064 --> 00:05:16,441 ‎맨홀이 있어! 76 00:05:16,524 --> 00:05:19,902 ‎쓰나미 때문에 ‎맨홀 뚜껑이 날아가 버렸어! 77 00:05:42,633 --> 00:05:44,635 ‎빨리 카타야마를 찾아! 78 00:05:44,719 --> 00:05:46,137 ‎- 네! ‎- 알겠습니다! 79 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 ‎카타야마! 80 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 ‎- 카타야마 씨! ‎- 어디 있어? 81 00:05:50,475 --> 00:05:53,436 ‎- 카타야마! ‎- 카타야마! 82 00:05:53,519 --> 00:05:56,105 ‎- 카타야마! ‎- 어디 간 거야, 카타야마! 83 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 ‎- 서둘러, 빨리 찾아! ‎- 네! 84 00:05:59,817 --> 00:06:02,528 ‎- 카타야마! ‎- 카타야마! 85 00:06:03,196 --> 00:06:04,113 ‎찾았습니다! 86 00:06:05,239 --> 00:06:06,741 ‎카타야마! 87 00:06:08,409 --> 00:06:09,786 ‎괜찮아? 88 00:06:09,869 --> 00:06:11,120 ‎괜찮은 거야? 89 00:06:25,718 --> 00:06:27,220 ‎흔들린다! 90 00:06:30,890 --> 00:06:35,686 ‎"2호기 터빈 남쪽에서 배전반까지 ‎케이블 설치 중, 여진" 91 00:06:38,356 --> 00:06:41,234 ‎어쩔 수 없어 ‎케이블 설치는 일단 중단하자 92 00:06:41,317 --> 00:06:42,568 ‎현장에 전달하겠습니다 93 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 ‎정말입니까? 94 00:06:45,113 --> 00:06:47,281 ‎잠시만요, 바로 바꿔드릴게요 95 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 ‎소장님, 마에지마 당직장이에요 96 00:06:49,200 --> 00:06:51,744 ‎1호기에서 격납 용기 압력이 ‎오르고 있다고 합니다! 97 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 ‎1호기도? 98 00:06:56,666 --> 00:06:57,834 ‎어떻게 된 거야? 99 00:06:58,334 --> 00:07:03,464 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎1, 2호기 중앙 제어실" 100 00:07:11,889 --> 00:07:16,352 ‎"1호기, 오후 11시 50분 ‎격납 용기 압력 상승, 600kPa" 101 00:07:24,485 --> 00:07:27,488 ‎잠깐, 600이라고? 102 00:07:27,572 --> 00:07:30,616 ‎모두에게 알린다, 1호기에서 ‎11시 50분 격납 용기 압력이… 103 00:07:30,700 --> 00:07:33,119 ‎- 팀장님! ‎- 알겠어, 바로 공지할게 104 00:07:34,120 --> 00:07:35,997 ‎"격납 용기 압력, 600kPa" 105 00:07:36,080 --> 00:07:39,417 ‎죄송합니다 ‎아마 IC는 멈춰 있을 겁니다 106 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 ‎역시 107 00:07:48,050 --> 00:07:49,719 ‎냉각되지 않고 있었군 108 00:08:04,442 --> 00:08:06,152 ‎IC는 언제부터 멈췄던 거야? 109 00:08:09,238 --> 00:08:11,991 ‎1호기 압력 저하 ‎4.5MPa 110 00:08:12,074 --> 00:08:15,077 ‎잠깐만 ‎압력 너무 빨리 떨어지는 거 아냐? 111 00:08:15,161 --> 00:08:16,329 ‎"8시간 전" 112 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 ‎온도 강하가 ‎시간당 55도를 넘고 있어요 113 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 ‎온도가 너무 내려갔는데 114 00:08:22,126 --> 00:08:24,045 ‎- IC 멈출까요? ‎- 그게 좋겠어 115 00:08:24,629 --> 00:08:26,297 ‎절차대로 밸브를 잠가 줘 116 00:08:26,380 --> 00:08:28,174 ‎그리고 강하 속도를 보자 117 00:08:28,257 --> 00:08:30,301 ‎- 네 ‎- 발전기 확인해 줄 사람 있나? 118 00:08:30,384 --> 00:08:31,928 ‎저희가 가겠습니다 119 00:08:32,011 --> 00:08:34,055 ‎여진이 있을지 모르니까 조심해 120 00:08:34,138 --> 00:08:35,515 ‎- 알겠습니다 ‎- 알겠습니다 121 00:08:36,724 --> 00:08:38,559 ‎1호기, IC 정지 122 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 ‎지진 발생 직후에 123 00:08:46,776 --> 00:08:49,820 ‎온도 강하를 ‎시간당 55도로 유지하기 위해 124 00:08:50,321 --> 00:08:52,073 ‎밸브를 몇 번 열었다 닫았습니다 125 00:08:52,823 --> 00:08:54,825 ‎- IC 개시하겠습니다 ‎- 확인 126 00:08:55,451 --> 00:08:57,119 ‎"독립 콘덴서 ‎MO-1301-3A" 127 00:09:13,177 --> 00:09:14,512 ‎그 후에 128 00:09:15,304 --> 00:09:17,598 ‎쓰나미 때문에 전체 전원 상실 129 00:09:22,061 --> 00:09:23,062 ‎잠깐 줘 봐 130 00:09:25,439 --> 00:09:28,484 ‎밸브가 열린 상태인지 ‎닫힌 상태인지 131 00:09:31,487 --> 00:09:32,905 ‎알 수가 없었습니다 132 00:09:33,489 --> 00:09:35,199 ‎알 수가 없었다니! 133 00:09:40,037 --> 00:09:41,247 ‎그렇지 134 00:09:42,248 --> 00:09:43,791 ‎파라미터를 읽지 못하니 135 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 ‎방법이 없었겠군 136 00:09:47,086 --> 00:09:47,920 ‎아뇨 137 00:09:52,425 --> 00:09:56,220 ‎수위가 TAF를 웃돌아서 ‎방심했습니다 138 00:09:57,013 --> 00:09:58,431 ‎소리 질러서 미안해 139 00:10:05,521 --> 00:10:06,647 ‎그러니까… 140 00:10:11,235 --> 00:10:12,278 ‎하지만 141 00:10:14,697 --> 00:10:16,115 ‎정말로 큰일이군 142 00:10:24,332 --> 00:10:28,753 ‎밤 11시 현재 ‎발전차는 연결되어 있지 않습니다 143 00:10:29,337 --> 00:10:31,589 ‎일몰에 따른 시야 악화 144 00:10:32,214 --> 00:10:35,885 ‎쓰나미로 인한 발전소 내 ‎도로 상황 등 145 00:10:35,968 --> 00:10:41,140 ‎작업에 난항을 겪는 중이며 ‎전원은 아직 회복하지 못했습니다 146 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 ‎난항이라고 하셨는데 ‎해결될 전망은 보이나요? 147 00:10:44,769 --> 00:10:47,396 ‎전원이 회복되는 대략적인 ‎시간이라도 알고 싶은데요 148 00:11:02,828 --> 00:11:05,331 ‎1호기에서 압력 상승이 ‎확인되었습니다 149 00:11:05,998 --> 00:11:08,751 ‎1호기는 냉각장치가 ‎작동 중이라며! 150 00:11:09,251 --> 00:11:10,419 ‎어떻게 된 거야? 151 00:11:20,096 --> 00:11:21,430 ‎앞으로 어떻게 되는 거지? 152 00:11:22,139 --> 00:11:22,973 ‎최악의 경우 153 00:11:25,017 --> 00:11:28,437 ‎만약 이대로 1호기의 압력이 ‎계속 상승한다면 154 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 ‎몇 시간 내로 격납 용기가 ‎파손될 겁니다 155 00:11:34,235 --> 00:11:35,444 ‎격납 용기가 파손? 156 00:11:36,195 --> 00:11:37,279 ‎구멍이 생긴단 거야? 157 00:11:39,031 --> 00:11:41,075 ‎방사성 물질이 ‎사방으로 퍼질 거 아냐 158 00:11:47,373 --> 00:11:48,499 ‎체르노빌이 될 거야 159 00:11:59,635 --> 00:12:05,015 ‎"아오모리현 무츠시 ‎4호기 운전원 키리하라의 본가" 160 00:12:05,099 --> 00:12:07,643 ‎차가워! 161 00:12:08,269 --> 00:12:09,562 ‎뭐야, 이거 162 00:12:11,230 --> 00:12:13,065 ‎추워 163 00:12:16,819 --> 00:12:17,903 ‎왜 그래? 164 00:12:17,987 --> 00:12:20,739 ‎- 누구야? ‎- 할머니 165 00:12:20,823 --> 00:12:23,075 ‎- 할머니? ‎- 텔레비전에 166 00:12:23,159 --> 00:12:27,329 ‎토오 전력에서 행방불명된 사람의 ‎정보가 나왔는데 167 00:12:27,413 --> 00:12:29,498 ‎- 거기에 코키 이름이 있었대 ‎- 뭐? 168 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 ‎안 켜지네 169 00:12:35,838 --> 00:12:37,465 ‎할머니는 무슨 말씀이신 걸까 170 00:12:38,215 --> 00:12:40,843 ‎지진 직후에 코키랑 통화했잖아 171 00:12:42,428 --> 00:12:44,221 ‎다른 사람이랑 헷갈리셨나? 172 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 ‎그렇겠지? 173 00:12:48,017 --> 00:12:49,852 ‎안에 계세요? 174 00:12:49,935 --> 00:12:50,853 ‎네! 175 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 ‎- 계세요? ‎- 나가요! 176 00:12:57,234 --> 00:12:58,903 ‎- 세키네 씨 ‎- 아츠코 씨 177 00:12:58,986 --> 00:13:01,280 ‎- 라디오 들었어요? ‎- 라디오요? 178 00:13:01,363 --> 00:13:05,659 ‎코키가, 토오 전력 직원 ‎키리하라 코키가 179 00:13:05,743 --> 00:13:07,578 ‎행방불명이라는 라디오가… 180 00:13:18,506 --> 00:13:20,341 ‎중앙 제어실의 보고입니다 181 00:13:21,008 --> 00:13:23,636 ‎1호기 격납 용기 압력이 182 00:13:23,719 --> 00:13:25,930 ‎620kPa을 돌파했습니다 183 00:13:29,099 --> 00:13:32,770 ‎"설계 압력 427kPa" 184 00:13:33,270 --> 00:13:36,815 ‎"후쿠시마 원자력발전소 ‎원자로 설치 허가 신청서" 185 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 ‎- 언제 터져도 이상하지 않잖아 ‎- 맞아 186 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 ‎"격납 용기 압력 ‎620kPa" 187 00:13:49,745 --> 00:13:52,665 ‎설계는 427이지? 188 00:13:53,207 --> 00:13:55,334 ‎물이 없다는 거지? 189 00:13:56,252 --> 00:13:58,295 ‎냉각할 방법을 찾아야 해 190 00:13:59,004 --> 00:14:00,881 ‎이제 못 버티는 거 아니야? 191 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 ‎잠깐, 다들 주목! 192 00:14:10,558 --> 00:14:13,394 ‎MO 밸브를 작동시킬 수 있나? 193 00:14:20,025 --> 00:14:21,485 ‎벤트 말씀이세요? 194 00:14:21,569 --> 00:14:22,444 ‎그래 195 00:14:24,154 --> 00:14:25,322 ‎그 방법밖에 없어 196 00:14:28,158 --> 00:14:30,077 ‎벤트다! 197 00:14:30,160 --> 00:14:32,121 ‎바로 매뉴얼 확인해! 198 00:14:36,041 --> 00:14:40,963 ‎"더 데이스 ‎3화" 199 00:14:42,131 --> 00:14:43,841 ‎벤트? 그게 뭔데? 200 00:14:44,925 --> 00:14:48,137 ‎격납 용기의 압력을 낮추기 위해 201 00:14:48,220 --> 00:14:50,139 ‎밸브를 열어서 202 00:14:50,222 --> 00:14:53,142 ‎안의 가스를 대기에 방출합니다 203 00:14:53,225 --> 00:14:55,019 ‎가스? 무슨 가스? 204 00:14:55,519 --> 00:14:57,271 ‎그런 걸 밖으로 빼도 안전한 거야? 205 00:14:58,564 --> 00:15:00,774 ‎'웻 웰 벤트'라고 해서요 206 00:15:00,858 --> 00:15:04,028 ‎방출하는 건 ‎물을 통과한 가스입니다 207 00:15:05,404 --> 00:15:06,780 ‎무슨 의미죠? 208 00:15:08,115 --> 00:15:12,036 ‎가스에 포함되는 방사성 물질은 ‎극히 소량입니다 209 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 ‎이시즈카 씨 210 00:15:13,954 --> 00:15:17,625 ‎'소량'이라는 말은 ‎안전하다는 의미인 거죠? 211 00:15:18,334 --> 00:15:23,172 ‎아뇨, 무엇을 안전하다고 ‎정의할지에 따라… 212 00:15:23,797 --> 00:15:25,215 ‎지금 말장난하는 건가? 213 00:15:26,300 --> 00:15:28,177 ‎국민들한테 그렇게 말하라고? 214 00:15:30,179 --> 00:15:31,472 ‎"총리 집무실" 215 00:15:31,972 --> 00:15:33,474 ‎네 216 00:15:33,557 --> 00:15:36,852 ‎역시 반발이 심했습니다 217 00:15:37,770 --> 00:15:40,814 ‎방사성 물질이 대기 중에 퍼지면 218 00:15:40,898 --> 00:15:45,194 ‎다른 국가들이 ‎지적할 게 뻔하니까요 219 00:15:45,277 --> 00:15:47,237 ‎이상 토오 전력에서 ‎전해드렸습니다 220 00:15:47,321 --> 00:15:48,572 ‎"토오 전력 주식회사" 221 00:15:48,656 --> 00:15:50,115 ‎그렇겠지 222 00:15:50,199 --> 00:15:53,661 ‎전 세계 통틀어 ‎벤트를 시도한 나라는 없으니까 223 00:15:56,038 --> 00:15:58,624 ‎아무튼 이시즈카 씨는 ‎관저에 머물러 줘 224 00:15:59,291 --> 00:16:01,460 ‎움직임이 있으면 바로 알려주고 225 00:16:01,543 --> 00:16:04,463 ‎네, 하지만 부사장님… 226 00:16:06,090 --> 00:16:08,175 ‎- 그보다 걱정되는 게… ‎- 뭐? 227 00:16:09,176 --> 00:16:12,471 ‎전원 상실이라면 밸브의 ‎개폐 조작은 어떻게 할 겁니까? 228 00:16:13,222 --> 00:16:16,058 ‎중앙 제어실에서 ‎스위치로 조작할 수는 없잖습니까 229 00:16:16,642 --> 00:16:21,981 ‎관저에서 벤트 허가를 받으면 ‎현장은 대응할 수 있을까요? 230 00:16:39,331 --> 00:16:44,712 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎사무 본관 복도" 231 00:16:45,212 --> 00:16:47,798 ‎여기 생각보다 심각한데 232 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 ‎그러네요 233 00:16:52,553 --> 00:16:54,304 ‎좋은 방법을 찾을 수 있을까요? 234 00:16:58,684 --> 00:17:00,060 ‎그걸 알아보러 가는 거야 235 00:17:00,728 --> 00:17:04,773 ‎벤트에 필요한 밸브 형식과 구조 ‎배선 상황을 조사하려면 236 00:17:05,441 --> 00:17:07,651 ‎긴급 대책실에 있는 ‎자료만으로는 부족해 237 00:17:31,383 --> 00:17:33,177 ‎여진인가, 괜찮아? 238 00:17:33,927 --> 00:17:36,764 ‎- 다들 괜찮아? ‎- 네, 괜찮습니다 239 00:17:40,601 --> 00:17:42,895 ‎조심해서 가자 240 00:17:46,690 --> 00:17:48,275 ‎"가스를 배기통에서 대기로 방출" 241 00:17:53,238 --> 00:17:54,281 ‎구조는 대충 이해했어 242 00:17:54,948 --> 00:17:57,910 ‎문제는 방사성 물질의 방출량이군 243 00:17:57,993 --> 00:17:59,453 ‎대체 어느 정도의 양이야? 244 00:18:00,954 --> 00:18:03,165 ‎그게 말이죠… 245 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 ‎주민 대피 범위는 ‎몇 킬로미터면 되나? 246 00:18:08,087 --> 00:18:10,672 ‎그게, 그러니까… 247 00:18:13,008 --> 00:18:14,635 ‎미네기시 씨, 어떻습니까? 248 00:18:16,386 --> 00:18:17,387 ‎네 249 00:18:18,680 --> 00:18:23,519 ‎그런데 재해 시의 피난 규칙 등은 ‎원자력 안전 보안원의 관할이라… 250 00:18:23,602 --> 00:18:26,313 ‎이미 대피 지시한 ‎3km 권내면 괜찮나? 251 00:18:26,396 --> 00:18:28,065 ‎아니면 더 넓혀야 하나? 252 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 ‎그게 말이죠 253 00:18:32,486 --> 00:18:36,365 ‎풍향이나 기상 조건 등 다른 여러 ‎영향을 고려할 필요가 있고 254 00:18:36,448 --> 00:18:38,951 ‎- 정확한 범위를 말씀드리기는… ‎- 토오 전력 의견은? 255 00:18:42,704 --> 00:18:47,626 ‎어쨌든 이대로라면 격납 용기가 ‎파괴될 위험이 있습니다 256 00:18:47,709 --> 00:18:50,379 ‎그걸 피하려면 방법은 벤트밖에… 257 00:18:50,462 --> 00:18:53,674 ‎그건 아까 ‎설명해 줘서 알고 있다니까! 258 00:18:53,757 --> 00:18:55,968 ‎벤트를 한 후의 ‎상황을 묻고 있잖아! 259 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 ‎막상 작업했더니 ‎사실 위험했다고 말해 봐! 260 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 ‎그 책임은 ‎누가 질 거라고 생각하나? 261 00:19:05,394 --> 00:19:07,688 ‎이런 때를 위한 전문가들 아니야? 262 00:19:10,357 --> 00:19:13,527 ‎원자력 안전 위원회는 ‎학술적인 조언자고 263 00:19:13,610 --> 00:19:16,780 ‎정보 취합과 안전 규제는 ‎저희 관할이 아닌… 264 00:19:25,414 --> 00:19:26,456 ‎총리님 265 00:19:27,457 --> 00:19:30,711 ‎토오 전력에서 보고받은 수치는 266 00:19:31,962 --> 00:19:35,549 ‎이미 멜트다운이 ‎시작되었다는 뜻입니다 267 00:19:36,967 --> 00:19:38,969 ‎현재 압력은 600kPa 268 00:19:40,345 --> 00:19:45,601 ‎설계된 사용 가능 한도인 427kPa을 269 00:19:46,101 --> 00:19:47,436 ‎한참 웃도는 수치죠 270 00:19:48,979 --> 00:19:52,399 ‎만약 1호기의 압력이 ‎이대로 계속 상승해서 271 00:19:53,025 --> 00:19:54,860 ‎폭발하게 되면 272 00:19:56,028 --> 00:20:00,073 ‎고농도의 방사성 물질이 ‎대량으로 배출될 겁니다 273 00:20:01,116 --> 00:20:04,369 ‎벤트와는 ‎비교도 할 수 없는 양이겠죠 274 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 ‎대량이 어느 정도인데? 275 00:20:09,166 --> 00:20:12,294 ‎정확히는 몰라도 276 00:20:13,295 --> 00:20:16,506 ‎일단 인간이 접근할 수 있는 ‎수치는 아닐 겁니다 277 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 ‎그렇게 되면 278 00:20:21,470 --> 00:20:24,806 ‎2호기에서 6호기까지의 ‎원자로에도 접근할 수 없습니다 279 00:20:26,350 --> 00:20:30,979 ‎냉각 기능을 상실한 원자로가 ‎연달아 폭주하는 것을 280 00:20:32,397 --> 00:20:34,024 ‎그저 바라볼 수밖에 없겠죠 281 00:20:44,868 --> 00:20:46,495 ‎벤트 준비를 서두르게 282 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 ‎네 283 00:20:50,832 --> 00:20:54,711 ‎"벤트 설명도" 284 00:20:54,795 --> 00:21:01,802 ‎"고온 증기, 핵연료" 285 00:21:01,885 --> 00:21:08,850 ‎"웻 벤트, 고온의 가스는 ‎물을 통과하며 방사성 물질이…" 286 00:21:10,644 --> 00:21:14,481 ‎"자료 보관고" 287 00:21:15,274 --> 00:21:16,817 ‎"1호기, 배관 설계도" 288 00:21:37,129 --> 00:21:39,298 ‎- 이봐, 괜찮아? ‎- 네! 289 00:21:39,381 --> 00:21:41,091 ‎- 괜찮아? ‎- 괜찮습니다 290 00:21:55,105 --> 00:21:56,023 ‎찾았습니다 291 00:22:09,953 --> 00:22:11,621 ‎- 이거군 ‎- 네 292 00:22:15,459 --> 00:22:17,169 ‎배관과 배선은 어떻게 되어 있어? 293 00:22:31,725 --> 00:22:33,268 ‎역시 294 00:22:33,935 --> 00:22:35,437 ‎그런 거군요 295 00:22:36,980 --> 00:22:38,065 ‎그래 296 00:22:40,067 --> 00:22:43,445 ‎밸브를 열려면 이 방법뿐이야 297 00:23:03,340 --> 00:23:04,925 ‎그럴 수밖에 없겠네요 298 00:23:07,385 --> 00:23:08,386 ‎그래 299 00:23:10,597 --> 00:23:14,935 ‎전원을 잃은 지금은 ‎MO 밸브와 AO 밸브 모두 300 00:23:16,436 --> 00:23:20,565 ‎중앙 제어실에서 ‎스위치로 열 수는 없어 301 00:23:28,240 --> 00:23:29,699 ‎내부 기체를 배출하려면 302 00:23:32,202 --> 00:23:34,830 ‎누군가 원자로 건물에 들어가서 303 00:23:34,913 --> 00:23:38,583 ‎손으로 밸브를 열어야 해 304 00:23:52,848 --> 00:23:57,686 ‎원자로 건물에 들어갈 인원을 ‎선출해 줘 305 00:24:12,826 --> 00:24:13,952 ‎알겠습니다 306 00:24:58,079 --> 00:24:59,831 ‎어디 보자 307 00:25:41,665 --> 00:25:46,378 ‎"홋카이도, 왓카나이시" 308 00:25:46,461 --> 00:25:47,462 ‎명단에 있나요? 309 00:25:48,296 --> 00:25:49,965 ‎키리하라 코키예요 310 00:25:50,507 --> 00:25:51,758 ‎4호기에서 운전원을 하고 있어요 311 00:25:52,759 --> 00:25:55,553 ‎현재로서는 연락이 안 됩니다 312 00:25:55,637 --> 00:25:59,140 ‎발전소 내는 핸드폰도 통신 장치도 ‎다운된 상태라서요 313 00:26:00,475 --> 00:26:01,559 ‎행방불명입니다 314 00:26:03,728 --> 00:26:05,563 ‎행방불명이라니, 그렇게 쉽게… 315 00:26:06,690 --> 00:26:08,650 ‎그럼 가족에게 ‎바로 알리셨어야죠 316 00:26:09,484 --> 00:26:12,445 ‎집사람이 뉴스에서 보고 ‎당황해서 전화했단 말입니다 317 00:26:12,529 --> 00:26:15,949 ‎죄송합니다, 지금 현장도 ‎상당히 혼란스러워서요 318 00:26:16,658 --> 00:26:19,327 ‎수색은 계속 진행 중이니까요 319 00:26:49,983 --> 00:26:50,942 ‎들었어? 320 00:26:51,026 --> 00:26:52,610 ‎진짜 괜찮은 건가? 321 00:26:52,694 --> 00:26:53,611 ‎그러게요 322 00:26:54,821 --> 00:26:56,990 ‎1호기 압력이 ‎장난 아닌 것 같던데요 323 00:26:58,116 --> 00:26:59,826 ‎폭발이라도 하면 어떡하죠? 324 00:27:01,494 --> 00:27:02,495 ‎시작하겠네요 325 00:27:19,304 --> 00:27:25,060 ‎그러한 예측 중에 ‎격납 용기 압력이 높아져 326 00:27:25,643 --> 00:27:29,314 ‎벤트 밸브를 열어서 ‎내부의 압력을 낮추겠다고 327 00:27:29,981 --> 00:27:32,400 ‎전력 업체로부터 보고받았습니다 328 00:27:32,984 --> 00:27:35,737 ‎상세한 내용은 사사오카 상무가 ‎전해 드리겠습니다 329 00:27:39,074 --> 00:27:40,700 ‎토오 전력의 사사오카입니다 330 00:27:42,285 --> 00:27:43,912 ‎많은 의논 끝에 331 00:27:44,954 --> 00:27:48,583 ‎국가, 원자력 안전 위원회 ‎보안원의 판단을 고려하여 332 00:27:50,043 --> 00:27:54,547 ‎지역 주민 여러분께 심려를 끼쳐 ‎대단히 송구스럽지만 333 00:27:55,548 --> 00:28:00,470 ‎이번 사고에 대해 결정된 방법은 334 00:28:01,346 --> 00:28:04,349 ‎격납 용기에서 압력을 ‎조금 배출하는… 335 00:28:05,642 --> 00:28:07,477 ‎매뉴얼을 구상 중이며 336 00:28:08,353 --> 00:28:11,189 ‎그와 관련된 판단도 ‎방금 끝낸 상황입니다 337 00:28:12,690 --> 00:28:13,817 ‎우선은… 338 00:28:16,528 --> 00:28:20,657 ‎2호기에 대해서 ‎압력 강하를 실시하고자 합니다 339 00:28:22,033 --> 00:28:24,869 ‎위험한 건 1호기 아니었어? 340 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 ‎맞아요 341 00:28:27,997 --> 00:28:30,792 ‎2호기에 ‎벤트를 실시하는 것 맞나요? 342 00:28:40,552 --> 00:28:43,388 ‎토오 전력의 홍보부 ‎오치라고 합니다 343 00:28:43,471 --> 00:28:44,639 ‎대단히 죄송합니다 344 00:28:44,723 --> 00:28:45,890 ‎지금 입수한 정보에 의하면 345 00:28:45,974 --> 00:28:49,310 ‎2호기는 긴급 냉각장치가 작동하고 ‎있는 것으로 확인되었습니다 346 00:28:50,061 --> 00:28:52,188 ‎벤트가 필요한 건 ‎1호기일지도 모릅니다 347 00:28:53,356 --> 00:28:56,067 ‎잠깐, 뭔 소리야? 348 00:28:56,151 --> 00:28:58,903 ‎방사성 물질을 근처에 ‎방출하는 거잖아 349 00:28:58,987 --> 00:29:00,655 ‎이런 식이어도 괜찮은 거야? 350 00:29:00,739 --> 00:29:02,365 ‎몇 시에 실시할 겁니까? 351 00:29:06,119 --> 00:29:11,833 ‎현장에는 3시 정도를 목표로 ‎지시하긴 했습니다 352 00:29:11,916 --> 00:29:13,626 ‎이미 3시 지났는데요! 353 00:29:14,127 --> 00:29:16,588 ‎그게, 그러니까… 354 00:29:18,548 --> 00:29:20,884 ‎목표가 3시라는 겁니다 355 00:29:21,509 --> 00:29:24,512 ‎지금 준비 중이라는 뜻입니다 356 00:29:25,263 --> 00:29:28,057 ‎- 엉망진창이군 ‎- 그러게요 357 00:29:28,641 --> 00:29:30,310 ‎주민들에게는 알린 상태인가요? 358 00:29:32,228 --> 00:29:33,688 ‎병행해서 하고 있습니다 359 00:29:34,481 --> 00:29:36,441 ‎이것도 확인하겠습니다 360 00:29:57,545 --> 00:29:59,589 ‎총리님, 왜 그러십니까? 361 00:30:02,509 --> 00:30:04,761 ‎원자력 안전 보안원도 ‎토오 전력도 안 되겠어 362 00:30:05,845 --> 00:30:08,890 ‎관저에 있는 녀석들에게 ‎물어도 확실한 대답을 하지 않아 363 00:30:12,727 --> 00:30:16,147 ‎총리님이 집무실에 계시니 ‎정보 취합이 어렵네요 364 00:30:17,774 --> 00:30:20,860 ‎일단 다시 위기관리 센터에 ‎돌아가시는 게… 365 00:30:21,945 --> 00:30:23,071 ‎후쿠시마에 가겠네 366 00:30:26,866 --> 00:30:29,619 ‎- 총리님이요? ‎- 그래 367 00:30:53,226 --> 00:30:56,855 ‎요시다 소장님한테서 ‎벤트를 실시하라는 368 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 ‎지시가 내려왔다 369 00:31:04,696 --> 00:31:08,241 ‎지금부터 근처 주민들에게 ‎대피 지시가 내려질 거야 370 00:31:10,702 --> 00:31:14,205 ‎대피 완료 후에 ‎우리는 기체를 배출하기 위해 371 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 ‎원자로 건물에 들어간다 372 00:31:29,095 --> 00:31:32,682 ‎지금부터 건물에 들어갈 ‎인원을 뽑을 거야 373 00:31:49,782 --> 00:31:54,162 ‎자원할 사람은 손을 들어 줘 374 00:32:12,805 --> 00:32:14,057 ‎일단 나는 갈 거야 375 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 ‎누구 같이 가 줄 사람 있나? 376 00:32:24,567 --> 00:32:25,860 ‎현장에는 내가 갈게 377 00:32:33,201 --> 00:32:34,369 ‎마에지마 378 00:32:35,703 --> 00:32:36,829 ‎넌 여기 남아 379 00:32:38,331 --> 00:32:41,626 ‎여기 남아서 지휘해야만 해 380 00:32:48,424 --> 00:32:49,592 ‎맞는 말이야 381 00:32:50,802 --> 00:32:52,553 ‎당직장은 여기 남아 382 00:32:53,471 --> 00:32:54,973 ‎우리가 갈 테니까 383 00:33:04,941 --> 00:33:06,192 ‎저도 가겠습니다 384 00:33:07,360 --> 00:33:08,403 ‎저도 가겠습니다! 385 00:33:09,737 --> 00:33:10,905 ‎저도 갈게요 386 00:33:11,948 --> 00:33:13,199 ‎저도요 387 00:33:19,831 --> 00:33:23,710 ‎정말 미안하지만 ‎젊은 소원들은 안 갔으면 좋겠어 388 00:33:43,604 --> 00:33:45,106 ‎현재 방사선량은 파악되나? 389 00:33:46,441 --> 00:33:48,192 ‎아뇨, 그 보고가 마지막이에요 390 00:33:48,276 --> 00:33:50,236 ‎"밤 11시 메인 복도 ‎남측 0.5mSv, 북측 1.2mSv" 391 00:33:50,319 --> 00:33:53,614 ‎하지만 분명 그때보다 더 올랐겠죠 392 00:34:06,961 --> 00:34:11,424 ‎2명이 한 조가 되어 ‎3개의 팀이 밸브를 개방한다 393 00:34:17,055 --> 00:34:18,222 ‎1팀은 394 00:34:20,391 --> 00:34:23,686 ‎후루야 씨와 오스기 씨 395 00:34:25,396 --> 00:34:27,106 ‎- 알겠어! ‎- 그래 396 00:34:30,318 --> 00:34:31,694 ‎2팀은 397 00:34:34,614 --> 00:34:36,699 ‎시모다 씨와 쿠마가야 398 00:34:42,622 --> 00:34:46,876 ‎3팀은 오자와 씨와 399 00:34:48,795 --> 00:34:49,962 ‎츠다 400 00:34:50,713 --> 00:34:51,631 ‎알겠습니다 401 00:35:10,733 --> 00:35:13,152 ‎1, 2호기 중앙 제어실의 ‎마에지마입니다 402 00:35:13,694 --> 00:35:15,488 ‎인원 선출에 문제없습니다 403 00:35:18,866 --> 00:35:20,409 ‎진입 준비하겠습니다 404 00:35:26,290 --> 00:35:28,084 ‎마에지마 씨한테서 ‎보고가 왔습니다 405 00:35:29,585 --> 00:35:31,420 ‎진입 준비를 시작한다고 합니다 406 00:35:39,762 --> 00:35:41,264 ‎어떻게 해서든 407 00:35:42,056 --> 00:35:44,267 ‎전원 무사히 귀환시키고 싶다 408 00:35:46,310 --> 00:35:50,731 ‎소내에 있는 장비를 ‎하나도 남김없이 긁어모아! 409 00:35:52,942 --> 00:35:57,905 ‎산소통, 방사선 검출계 ‎방호복, 마스크 410 00:35:59,490 --> 00:36:04,829 ‎있는 것 전부 ‎중앙 제어실에 전달하도록! 411 00:36:04,912 --> 00:36:08,207 ‎- 알겠습니다! ‎- 네! 412 00:36:27,435 --> 00:36:29,437 ‎좀 말려 주시면 안 됩니까? 413 00:36:29,979 --> 00:36:33,858 ‎대재난 상황에 지휘관이 ‎관저를 떠난다니 말도 안 돼요 414 00:36:34,734 --> 00:36:37,737 ‎혹시라도 총리님이 피폭되면 ‎어쩌실 겁니까? 415 00:36:37,820 --> 00:36:40,364 ‎현장 작업이 ‎분명 늦어질 거라고요! 416 00:36:40,448 --> 00:36:41,782 ‎나도 말려 봤어! 417 00:36:42,742 --> 00:36:44,368 ‎이미 마음 굳히셨다고 418 00:36:45,536 --> 00:36:48,623 ‎자네도 알잖아 ‎뱉은 말을 번복하지 않는 분인 거 419 00:36:51,709 --> 00:36:53,628 ‎카타오카, 준비는 끝났어? 420 00:36:54,378 --> 00:36:56,422 ‎네, 헬리콥터 수배했습니다 421 00:37:05,181 --> 00:37:06,724 ‎총리님이 여기 오신다고요? 422 00:37:08,017 --> 00:37:10,478 ‎자기 눈으로 직접 ‎보고 싶으신가 봐 423 00:37:11,729 --> 00:37:13,731 ‎6분할 화면 다 잘 나오네 424 00:37:13,814 --> 00:37:16,359 ‎- 통신은 문제없군 ‎- 네 425 00:37:16,442 --> 00:37:18,694 ‎이대로 회선이 ‎안정적이었으면 좋겠네요 426 00:37:19,320 --> 00:37:22,323 ‎벤트 준비 때문에 ‎총리님 대응은 못 합니다 427 00:37:22,406 --> 00:37:24,116 ‎거절해 주실 수 없습니까? 428 00:37:24,867 --> 00:37:26,827 ‎총리가 가겠다고 하잖아 429 00:37:26,911 --> 00:37:28,454 ‎괜히 거절했다가는 430 00:37:28,537 --> 00:37:30,539 ‎우리가 뭔가 숨기고 있다고 ‎멋대로 의심할 거라고 431 00:37:30,623 --> 00:37:34,627 ‎게다가 토오 전력은 정보 공유가 ‎느리다고 이미 화가 난 상태야 432 00:37:34,710 --> 00:37:36,003 ‎내 알 바야? 433 00:37:36,087 --> 00:37:41,259 ‎아무튼 아침 6시에 헬리콥터로 ‎도쿄에서 출발한다니까 대응해 434 00:37:42,176 --> 00:37:44,011 ‎네, 잘 알겠습니다 435 00:37:44,637 --> 00:37:48,057 ‎마스크나 방호복은 ‎그쪽에서 준비해 주세요 436 00:37:48,849 --> 00:37:52,353 ‎이쪽은 소원들 몫도 언제 ‎부족해질지 모르는 상황이니까요 437 00:37:53,729 --> 00:37:55,690 ‎그거 말인데, 그쪽에서 해결해 줘 438 00:37:57,775 --> 00:37:59,026 ‎무슨 소리 하시는 겁니까! 439 00:38:00,444 --> 00:38:03,489 ‎마스크는 한 번 쓰면 오염되어서 ‎재사용이 안 된다고요! 440 00:38:04,198 --> 00:38:07,827 ‎작업하는 사람들 사용분이 ‎부족해지면 어쩔 겁니까? 441 00:38:08,452 --> 00:38:09,912 ‎어쨌든 난 말했어 442 00:38:09,996 --> 00:38:11,414 ‎요시다, 부탁해 443 00:38:21,340 --> 00:38:26,721 ‎내각 총리대신 일행이 온다니까 ‎준비 좀 해줘 444 00:38:27,888 --> 00:38:29,140 ‎- 네 ‎- 네 445 00:38:34,103 --> 00:38:36,605 ‎쓰레기통은 어디 간 거야? 446 00:38:52,413 --> 00:38:55,458 ‎"본사 비상 재해 대책 본부" 447 00:39:19,231 --> 00:39:21,067 ‎돌아가고 있어? ‎돌아가고 있는 거 맞지? 448 00:39:21,150 --> 00:39:23,569 ‎- 네 ‎- 안 멈춰도 돼 449 00:39:23,652 --> 00:39:26,072 ‎- 그래 ‎- 좋아 450 00:39:27,948 --> 00:39:29,116 ‎보인다 451 00:40:26,924 --> 00:40:29,301 ‎- 총리님이 내려오는 거 찍어! ‎- 네! 452 00:40:48,237 --> 00:40:49,822 ‎와 주셔서 감사합니다 ‎아즈마 총리님! 453 00:40:50,614 --> 00:40:52,366 ‎토오 전력의 안도라고 합니다 454 00:40:52,450 --> 00:40:55,202 ‎- 이번 일로 심려를 끼쳐… ‎- 그런 말은 됐어! 455 00:40:55,911 --> 00:40:58,247 ‎지금 인사치레할 때야? 456 00:40:58,330 --> 00:41:00,166 ‎왜 바로 벤트를 안 하나? 457 00:41:00,249 --> 00:41:03,335 ‎격납 용기가 파열되면 후쿠시마에 ‎사람이 살 수 없게 된다고 458 00:41:03,419 --> 00:41:07,298 ‎현재 가급적 신속히 벤트 준비를 ‎진행하고 있습니다 459 00:41:07,381 --> 00:41:08,549 ‎저기… 460 00:41:26,400 --> 00:41:27,943 ‎저쪽에서 오염을 제거해 주십시오 461 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 ‎신발은 거기서 벗으세요 462 00:41:30,654 --> 00:41:33,991 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎면진중요동 입구" 463 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 ‎- 다음 사람 ‎- 네 464 00:41:37,870 --> 00:41:39,163 ‎발 안쪽이요 465 00:41:39,246 --> 00:41:40,539 ‎그럼 머리부터 466 00:41:41,415 --> 00:41:43,459 ‎되었습니다, 반대쪽 467 00:41:44,418 --> 00:41:47,087 ‎네, 괜찮습니다 ‎저쪽으로 이동해 주세요 468 00:41:47,171 --> 00:41:49,423 ‎다음 사람, 손바닥 보여주세요 469 00:41:50,257 --> 00:41:51,967 ‎더 빨리 못 하나? 470 00:41:52,051 --> 00:41:54,094 ‎아직 남아 있네요 ‎한 번 더 닦아주세요 471 00:41:54,178 --> 00:41:56,055 ‎- 서둘러! ‎- 거의 다 됐어요! 472 00:41:57,014 --> 00:41:58,641 ‎이쪽입니다 473 00:42:01,519 --> 00:42:03,103 ‎신발 벗고 손에 들어 주세요 474 00:42:03,187 --> 00:42:04,813 ‎- 기다리세요! ‎- 빨리하지 못해? 475 00:42:04,897 --> 00:42:06,232 ‎이런 거 할 시간 없어! 476 00:42:07,107 --> 00:42:10,069 ‎신발을 여기에 두고 ‎이걸로 갈아 신어 주세요 477 00:42:22,915 --> 00:42:25,668 ‎예정 시간은 이미 지났는데 ‎준비라니, 뭐 하는 거야? 478 00:42:26,752 --> 00:42:30,506 ‎압력과 수위를 ‎확인할 수 없는 상황이라 479 00:42:30,589 --> 00:42:33,801 ‎소원이 건물 안에 들어가 ‎수치를 확인하고 있어 480 00:42:33,884 --> 00:42:36,178 ‎- 생각보다 시간이 걸리는… ‎- 그런 건 나도 알아! 481 00:42:36,804 --> 00:42:39,890 ‎토오 전력이 정한 ‎작업 시간은 오전 3시야 482 00:42:40,391 --> 00:42:42,309 ‎4시간이나 넘은 상황이라고! 483 00:42:43,060 --> 00:42:45,521 ‎대단히 죄송합니다, 하지만 지금… 484 00:42:46,188 --> 00:42:48,774 ‎- 가능한 빠르게… ‎- 그런 말은 신물이 나도록 들었네 485 00:42:49,733 --> 00:42:52,486 ‎대체 언제쯤 ‎벤트를 할 수 있는 거야? 486 00:42:55,197 --> 00:42:59,451 ‎전기 회복을 기다려서 전동으로 ‎밸브를 열 것이기 때문에… 487 00:43:00,828 --> 00:43:03,330 ‎- 앞으로 3시간 정도면… ‎- 3시간이나 걸린다고? 488 00:43:04,290 --> 00:43:06,917 ‎토오 전력은 앞으로 몇 시간이면 ‎된다는 말만 반복하고 있어 489 00:43:07,459 --> 00:43:08,586 ‎정말로 가능한 거야? 490 00:43:09,211 --> 00:43:12,131 ‎3시간 후에도 못 하면 ‎그땐 무슨 핑계를 댈 셈이지? 491 00:43:12,673 --> 00:43:14,049 ‎반드시 해내겠습니다 492 00:43:17,303 --> 00:43:19,471 ‎소장인 요시다입니다 493 00:43:21,015 --> 00:43:23,517 ‎어떻게 해서든 ‎반드시 해내겠습니다 494 00:43:24,268 --> 00:43:25,853 ‎- 당신이 요시다인가? ‎- 네 495 00:43:27,730 --> 00:43:28,731 ‎설명하겠습니다 496 00:43:38,574 --> 00:43:40,200 ‎벤트를 실시하려면 497 00:43:42,077 --> 00:43:43,412 ‎MO 밸브와 498 00:43:45,623 --> 00:43:48,917 ‎AO 밸브, 양쪽을 열어야만 합니다 499 00:43:49,960 --> 00:43:53,631 ‎보통 MO 밸브는 전기로 ‎AO 밸브는 공기로 개폐합니다 500 00:43:55,007 --> 00:43:58,510 ‎하지만 전체 전원 상실인 ‎지금 상황에서 501 00:43:59,011 --> 00:44:00,429 ‎방법은 하나뿐입니다 502 00:44:04,892 --> 00:44:06,352 ‎원자로 건물에 진입하여 503 00:44:08,228 --> 00:44:10,105 ‎밸브가 있는 장소까지 가서 504 00:44:11,940 --> 00:44:15,361 ‎사람 손으로 열 필요가 있습니다 505 00:44:18,197 --> 00:44:21,992 ‎첫 번째 MO 밸브는 2층의 506 00:44:24,870 --> 00:44:26,413 ‎이 장소에 있습니다 507 00:44:28,624 --> 00:44:32,628 ‎두 번째 AO 밸브는 ‎건물의 1층에서 들어가서 508 00:44:33,796 --> 00:44:35,047 ‎이 계단까지 509 00:44:36,757 --> 00:44:40,594 ‎걸어서 지하 1층으로 내려갑니다 510 00:44:42,054 --> 00:44:43,138 ‎그리고 511 00:44:44,723 --> 00:44:47,893 ‎원자로를 반 바퀴 돌면 512 00:44:52,106 --> 00:44:53,440 ‎이 장소에 513 00:44:56,819 --> 00:44:58,112 ‎AO 밸브가 있습니다 514 00:45:00,489 --> 00:45:02,908 ‎방사선량은 건물의 입구 부근에서 515 00:45:02,991 --> 00:45:06,578 ‎이미 시간당 150mSv 516 00:45:08,414 --> 00:45:10,374 ‎연간 한계 방사선량인 100mSv를 517 00:45:10,999 --> 00:45:14,878 ‎1시간도 안 걸려서 넘어서는 ‎어마어마한 방사선량입니다 518 00:45:17,256 --> 00:45:22,761 ‎AO 밸브가 있는 곳은 시간당 ‎300mSv를 넘을 겁니다 519 00:45:26,723 --> 00:45:31,311 ‎휴대용 방사선 측정기의 ‎알람은 80으로 설정했습니다 520 00:45:32,938 --> 00:45:35,149 ‎알람이 울리면 즉시 대피하더라도 521 00:45:35,858 --> 00:45:38,068 ‎돌아오는 길에 남은 ‎방사선량은 20mSv 522 00:45:40,028 --> 00:45:43,031 ‎중앙 제어실까지 ‎도착할 수 있을지 알 수 없습니다 523 00:45:45,159 --> 00:45:46,410 ‎빛도 없는 어둠 속에서 524 00:45:47,703 --> 00:45:52,458 ‎오로지 손전등과 헤드램프만 ‎의지할 수 있습니다 525 00:45:55,544 --> 00:45:57,546 ‎여진도 끊임없이 ‎일어나고 있습니다 526 00:46:01,049 --> 00:46:02,551 ‎누가 가기로 되었나? 527 00:46:05,304 --> 00:46:07,431 ‎중앙 제어실의 운전원들입니다 528 00:46:08,724 --> 00:46:10,976 ‎피폭은 피할 수 없을 겁니다 529 00:46:15,522 --> 00:46:16,899 ‎죽을 각오로 가는 겁니다 530 00:46:17,649 --> 00:46:21,653 ‎적어도 여기서 할 수 있는 531 00:46:22,863 --> 00:46:26,283 ‎최대한의 준비를 한 후에 ‎개시하고 싶습니다 532 00:46:29,244 --> 00:46:31,663 ‎조금만 더 시간을 주십시오 533 00:46:41,006 --> 00:46:44,051 ‎알겠네, 계속 준비해 534 00:46:44,134 --> 00:46:46,887 ‎네, 실례하겠습니다 535 00:47:03,946 --> 00:47:05,989 ‎2층부터는 승강용 사다리 536 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 ‎- 여기는 내가 먼저 갈게 ‎- 알겠습니다 537 00:47:10,202 --> 00:47:14,122 ‎꼭대기까지 올라가면 ‎그레이팅 위를 걸을 거야 538 00:47:14,206 --> 00:47:15,332 ‎여기도 꽤 좁아 539 00:47:15,999 --> 00:47:17,626 ‎산소통이 걸리적거릴 것 같네요 540 00:47:18,585 --> 00:47:22,714 ‎보인다, 핸들이 몇 개 있네 541 00:47:23,590 --> 00:47:24,967 ‎번호 확인하겠습니다 542 00:47:31,306 --> 00:47:32,849 ‎후루야 씨, 잠은 좀 잤어요? 543 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 ‎당연히 못 잤지 544 00:47:36,687 --> 00:47:38,188 ‎후루야 씨도 똑같네 545 00:47:39,690 --> 00:47:41,316 ‎전혀 잠이 안 와 546 00:47:47,990 --> 00:47:48,865 ‎네 547 00:47:52,828 --> 00:47:54,496 ‎총리가 와 있다고 하네요 548 00:47:58,792 --> 00:48:01,128 ‎헬리콥터로 ‎면진중요동까지 온 모양이야 549 00:48:03,338 --> 00:48:05,007 ‎일본의 중대사라더니 550 00:48:07,843 --> 00:48:09,011 ‎한가한 건가? 551 00:48:10,470 --> 00:48:11,597 ‎안 그래? 552 00:48:18,353 --> 00:48:22,065 ‎뭐, 그만큼 이 상황이 ‎심각하다는 거겠지 553 00:48:27,529 --> 00:48:29,031 ‎가혹하다고 생각해 554 00:48:32,618 --> 00:48:34,328 ‎단지 오늘 당번이었고 555 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 ‎1, 2호기의 중앙 제어실에 ‎있었다는 이유로… 556 00:48:45,088 --> 00:48:46,506 ‎첫 번째로 진입하는 557 00:48:48,842 --> 00:48:51,178 ‎후루야 씨, 오스기 씨 558 00:48:55,265 --> 00:48:57,184 ‎정말로 감사합니다 559 00:49:00,896 --> 00:49:04,316 ‎지원해 준 젊은 소원들도 ‎정말 감사하게 생각해 560 00:49:15,077 --> 00:49:16,703 ‎진입 지시가 나오는 대로 561 00:49:17,746 --> 00:49:20,874 ‎두 곳의 밸브를 세 팀이 연다 562 00:49:24,419 --> 00:49:26,213 ‎반드시 연다 563 00:49:31,885 --> 00:49:33,011 ‎만약 실패한다면 564 00:49:35,931 --> 00:49:37,933 ‎마지막은 내가 가겠다 565 00:50:23,854 --> 00:50:24,938 ‎카메라 멈춰 566 00:50:25,856 --> 00:50:27,482 ‎카메라 멈추라고! 567 00:50:29,443 --> 00:50:30,527 ‎멈춰 주게 568 00:50:35,824 --> 00:50:37,242 ‎앞으로는 조심해 주세요 569 00:50:44,374 --> 00:50:45,667 ‎결사대군… 570 00:52:08,750 --> 00:52:10,460 ‎네, 마에지마입니다 571 00:52:15,090 --> 00:52:17,342 ‎주민 대피가 완료되었다 572 00:52:21,513 --> 00:52:22,514 ‎네 573 00:52:26,518 --> 00:52:29,020 ‎벤트를 개시해 줘 574 00:52:35,235 --> 00:52:36,278 ‎알겠습니다 575 00:52:48,540 --> 00:52:49,541 ‎1팀 576 00:52:51,459 --> 00:52:52,419 ‎시작해 주세요 577 00:52:54,713 --> 00:52:55,589 ‎- 네 ‎- 네 578 00:56:40,939 --> 00:56:45,944 ‎자막: 박지은