1 00:00:13,471 --> 00:00:15,473 OPARTE NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,599 - Pomogę. - Dzięki. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,561 - Gotowi? - Tak. 4 00:00:19,644 --> 00:00:21,062 - Raz, dwa… - Raz, dwa… 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,107 Jeszcze trochę. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,233 - Znów! - Dobra. 7 00:00:25,316 --> 00:00:26,818 - Raz, dwa… - Raz, dwa… 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,904 FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 2 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 - Raz, dwa… - Dobra. 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,409 - Trochę wyżej. - Przechodzimy. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,495 Położymy tam kabel. Z życiem! 12 00:00:37,579 --> 00:00:38,747 Obracamy go. 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,373 Wolniej. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 - Bez pośpiechu! - Tak jest. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,045 - Tam! - Jasne! 16 00:00:45,128 --> 00:00:47,630 Daj mi ten kabel. Szybko! 17 00:00:47,714 --> 00:00:48,923 - Tak jest! - Tak jest! 18 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 - Połóżmy go! - Tak. 19 00:00:50,258 --> 00:00:51,593 - Raz, dwa… - Raz, dwa… 20 00:00:51,676 --> 00:00:52,635 Jest. 21 00:00:54,929 --> 00:00:56,890 - Tutaj! - Dzięki. 22 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 - Powoli! - Nie zamoczcie końcówek. 23 00:00:59,768 --> 00:01:01,352 - Tak jest! - Tak jest! 24 00:01:05,231 --> 00:01:06,816 Znaleźliśmy rozdzielnię. 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,360 Działa ta w turbinowni bloku 2. 26 00:01:10,153 --> 00:01:11,696 Doprowadzamy tam kabel. 27 00:01:13,156 --> 00:01:13,990 Dlaczego? 28 00:01:14,032 --> 00:01:15,533 BUDYNEK ANTYSEJSMICZNY 29 00:01:15,617 --> 00:01:18,411 Nie mogliśmy wnieść generatora do bloku. 30 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 Bo drogi są zniszczone? 31 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 SIEDZIBA TOEPCO SZTAB REAGOWANIA KRYZYSOWEGO 32 00:01:23,374 --> 00:01:24,626 Zalega tu masa gruzu. 33 00:01:27,253 --> 00:01:32,133 ELEKTROWNIA JĄDROWA FUKUSHIMA DAI-ICHI DROGI KOŁO BUDYNKU REAKTORA 34 00:01:32,717 --> 00:01:34,677 AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY 35 00:01:35,678 --> 00:01:39,307 GODZINA I 40 MINUT TEMU 36 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 Daj długie! 37 00:02:04,165 --> 00:02:05,041 Cofnijcie się! 38 00:02:05,542 --> 00:02:06,793 Spróbujmy inną drogą. 39 00:02:06,876 --> 00:02:09,879 Wzdłuż wybrzeża od południa turbinowni bloku 2. 40 00:02:31,151 --> 00:02:33,987 Co się dzieje? Nie pamiętam tego budynku. 41 00:02:39,367 --> 00:02:41,286 ZBIORNIK ROPY NAFTOWEJ NUMER 1 42 00:02:41,369 --> 00:02:42,954 To zbiornik nadmorski? 43 00:02:51,796 --> 00:02:56,050 Udało nam się dotrzeć do południowej części turbinowni bloku 2. 44 00:02:56,134 --> 00:02:59,387 Poprowadzimy stamtąd kabel do rozdzielni. 45 00:03:00,180 --> 00:03:01,431 Taki kawał drogi? 46 00:03:01,514 --> 00:03:03,224 To jakieś 200 metrów, prawda? 47 00:03:03,975 --> 00:03:05,768 - Musi ważyć ponad tonę. - Tak. 48 00:03:06,561 --> 00:03:07,604 Jak to zrobicie? 49 00:03:07,687 --> 00:03:08,938 Ręcznie. 50 00:03:17,405 --> 00:03:20,783 Normalnie wymagałoby to kilku dni i ciężkiego sprzętu. 51 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 Dadzą radę to zrobić w zupełnej ciemności? 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,540 Musimy im zaufać. 53 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 - Uważajcie. - Tak jest. 54 00:03:35,465 --> 00:03:37,133 - Bądźcie czujni! - Tak jest. 55 00:03:52,815 --> 00:03:55,860 Takie wstrząsy nie wywołają tsunami. 56 00:03:55,944 --> 00:03:56,903 Idźcie dalej! 57 00:03:57,528 --> 00:03:58,863 - Jasne! - Tak jest! 58 00:03:59,739 --> 00:04:00,615 Ide. 59 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 Przeciśniemy tu kabel? 60 00:04:05,286 --> 00:04:06,663 - Yamada, jesteś cały? - Tak. 61 00:04:07,330 --> 00:04:09,040 Jeszcze spory kawał drogi. 62 00:04:09,123 --> 00:04:10,541 Podłączmy to! 63 00:04:10,625 --> 00:04:11,751 - Tak jest! - Dobra! 64 00:04:20,051 --> 00:04:21,844 - Katayama! - Co się stało? 65 00:04:22,428 --> 00:04:23,846 Katayama… 66 00:04:23,930 --> 00:04:25,181 Katayama zniknął! 67 00:04:27,892 --> 00:04:29,936 - Poszukać go! - Tak jest! 68 00:04:30,019 --> 00:04:31,145 - Hej! - Katayama! 69 00:04:31,229 --> 00:04:34,107 - Katayama! - Gdzie jesteś? 70 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 - Katayama! - Odpowiedz! 71 00:04:36,317 --> 00:04:39,070 - Katayama! - Jesteś tam? 72 00:04:39,153 --> 00:04:41,864 - Hej! - Katayama! 73 00:04:47,870 --> 00:04:50,790 - Niech ktoś tu zaświeci! - Tutaj! 74 00:05:15,064 --> 00:05:17,525 Studzienka! Tam jest studzienka! 75 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 Tsunami zerwało włazy! 76 00:05:42,633 --> 00:05:44,302 Szybko, znajdźcie Katayamę! 77 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 - Tak! - Tak jest. 78 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Katayama! 79 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 - Katayama! - Gdzie jesteś? 80 00:05:50,475 --> 00:05:53,436 - Katayama! - Katayama! 81 00:05:53,519 --> 00:05:56,105 - Katayama! - Gdzie jesteś? 82 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 - Szybko, znajdźcie go! - Tak jest! 83 00:05:59,817 --> 00:06:02,528 - Katayama! - Katayama! 84 00:06:03,196 --> 00:06:04,113 Mam go! 85 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 Katayama! 86 00:06:07,742 --> 00:06:09,827 Wszystko w porządku? 87 00:06:09,911 --> 00:06:10,870 Nic ci nie jest? 88 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 Wstrząsy! 89 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 POPROWADZENIE KABLA DO BLOKU 2 90 00:06:33,351 --> 00:06:36,020 WSTRZĄSY WTÓRNE 23.40, 23.46 MOŻLIWE ZAWALENIE 91 00:06:38,356 --> 00:06:41,526 Nic nie zaradzimy. Wstrzymać misję. 92 00:06:41,609 --> 00:06:42,735 Dam im znać. 93 00:06:43,236 --> 00:06:44,362 Mówisz poważnie? 94 00:06:45,113 --> 00:06:47,573 Proszę zaczekać. Już go daję. Kierowniku! 95 00:06:47,657 --> 00:06:49,158 Kierownik zmiany Maejima! 96 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 Ciśnienie w zbiorniku rośnie! 97 00:06:51,828 --> 00:06:52,995 Co? 98 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 W bloku 1 też? 99 00:06:56,666 --> 00:06:57,834 Co się dzieje? 100 00:06:58,209 --> 00:07:03,297 FUKUSHIMA DAI-ICHI STEROWNIA REAKTORÓW 1 I 2 101 00:07:11,305 --> 00:07:12,390 REAKTOR 1 102 00:07:12,473 --> 00:07:16,769 23.50: PODWYŻSZONE CIŚNIENIE 600 KPA W OBUDOWIE BEZPIECZEŃSTWA 103 00:07:24,485 --> 00:07:27,071 Słucham? Sześćset? 104 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 Powiadomić personel. Ciśnienie skoczyło do 600 kPa. 105 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 Proszę pana! 106 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 - Już przekazuję. - Dobrze. 107 00:07:33,619 --> 00:07:35,997 OBUDOWA BEZPIECZEŃSTWA CIŚNIENIE: 600 KPA 108 00:07:36,080 --> 00:07:39,667 Przykro mi. Kondensator izolujący chyba nie działa. 109 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 Czyli 110 00:07:48,050 --> 00:07:49,594 chłodzenie nie działało. 111 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 Kiedy kondensator przestał pracować? 112 00:08:09,071 --> 00:08:11,991 W reaktorze 1 ciśnienie spadło do 4,5 megapaskali. 113 00:08:12,074 --> 00:08:14,869 Nie za szybko spada? 114 00:08:14,952 --> 00:08:16,329 OSIEM GODZIN WCZEŚNIEJ 115 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 Temperatura spada szybciej niż 55 stopni na godzinę. 116 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Jest przechładzana. 117 00:08:22,084 --> 00:08:24,045 - Wyłączyć IC? - Tak jest. 118 00:08:24,128 --> 00:08:28,007 Zamknij zawory zgodnie z procedurami i sprawdź ponownie. 119 00:08:28,090 --> 00:08:30,301 - Tak jest! - Kto sprawdzi generatory? 120 00:08:30,384 --> 00:08:31,427 My. 121 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 Uważajcie na wstrząsy wtórne. 122 00:08:34,138 --> 00:08:35,515 - Tak jest. - Dobrze. 123 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 Reaktor 1, zawieszam IC. 124 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 Tuż po trzęsieniu ziemi. 125 00:08:46,692 --> 00:08:50,196 Aby spadek temperatury nie przekroczył 55 stopni na godzinę, 126 00:08:50,279 --> 00:08:52,073 otwieraliśmy i zamykaliśmy zawory. 127 00:08:52,823 --> 00:08:54,825 - Uruchamiam IC. - Przyjąłem. 128 00:08:55,451 --> 00:08:57,119 KONDENSATOR IZOLUJĄCY 129 00:09:13,177 --> 00:09:14,512 Tuż potem 130 00:09:15,304 --> 00:09:17,598 straciliśmy moc przez tsunami. 131 00:09:22,061 --> 00:09:23,062 Podaj mi to. 132 00:09:25,439 --> 00:09:28,484 Nie mamy jak sprawdzić, czy zawory… 133 00:09:31,404 --> 00:09:32,905 są otwarte czy zamknięte. 134 00:09:33,489 --> 00:09:35,199 Nie wiecie? 135 00:09:40,037 --> 00:09:41,247 Racja. 136 00:09:42,248 --> 00:09:45,668 Nie mogliście odczytać parametrów. To było nieuniknione. 137 00:09:47,253 --> 00:09:48,087 Nie… 138 00:09:52,383 --> 00:09:56,470 Poziom wody był powyżej aktywnego paliwa, co uspokoiło moją czujność. 139 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 Nie. Wybacz, że krzyknąłem. 140 00:10:05,521 --> 00:10:06,647 No dobra… 141 00:10:11,235 --> 00:10:12,278 W takim razie… 142 00:10:14,697 --> 00:10:16,198 sytuacja jest bardzo zła. 143 00:10:24,332 --> 00:10:26,208 Do 23.00 144 00:10:26,292 --> 00:10:29,253 przenośny agregator wciąż nie został podłączony. 145 00:10:29,337 --> 00:10:32,006 Ograniczona widoczność po zmroku 146 00:10:32,089 --> 00:10:35,885 i uszkodzony przez tsunami dojazd do elektrowni 147 00:10:35,968 --> 00:10:41,057 utrudniają akcję, przez co prąd nie został wciąż przywrócony. 148 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 Jak jest status operacji? 149 00:10:44,769 --> 00:10:47,396 Kiedy przewiduje się przywrócenie prądu? 150 00:10:47,480 --> 00:10:50,316 Prosimy o informację! 151 00:10:54,487 --> 00:10:55,446 Chwila moment… 152 00:10:59,700 --> 00:11:01,327 Nic nie zostało wyjaśnione! 153 00:11:02,828 --> 00:11:05,331 Potwierdziliśmy skok ciśnienia w bloku 1. 154 00:11:05,956 --> 00:11:09,168 Mówiłeś, że jest chłodzony! 155 00:11:09,251 --> 00:11:10,419 Co się dzieje? 156 00:11:20,096 --> 00:11:22,973 Co się teraz stanie? W najgorszym scenariuszu. 157 00:11:25,226 --> 00:11:28,646 Jeśli ciśnienie w bloku 1 będzie dalej wzrastać, 158 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 za kilka godzin dojdzie do uszkodzenia zbiornika. 159 00:11:34,151 --> 00:11:37,029 Uszkodzenia? Czyli powstanie dziura? 160 00:11:39,031 --> 00:11:41,492 Uwolni się materiał radioaktywny? 161 00:11:47,331 --> 00:11:49,125 Będziemy kolejnym Czarnobylem. 162 00:11:59,844 --> 00:12:05,015 MIASTO MUTSU, PREFEKTURA AOMORI DOM KIRIHARY, OPERATORA Z BLOKU 4 163 00:12:06,642 --> 00:12:07,643 Ale zimno! 164 00:12:08,269 --> 00:12:09,562 O co biega? 165 00:12:11,397 --> 00:12:12,982 Marznę… 166 00:12:16,986 --> 00:12:18,028 Coś się stało? 167 00:12:18,112 --> 00:12:20,740 - Kto dzwonił? - Och, twoja babcia. 168 00:12:20,823 --> 00:12:23,075 - Babcia? - Oglądała telewizję. 169 00:12:23,159 --> 00:12:27,329 Na ekranie pojawiły się nazwiska zaginionych pracowników. 170 00:12:27,413 --> 00:12:29,540 - Widziała nazwisko Kokiego. - Co? 171 00:12:33,961 --> 00:12:35,087 Wciąż nie ma prądu. 172 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 O co mogło jej chodzić? 173 00:12:38,048 --> 00:12:40,676 Rozmawialiśmy z Koki tuż po trzęsieniu ziemi. 174 00:12:40,760 --> 00:12:41,927 - Tak. - No nie? 175 00:12:42,428 --> 00:12:44,096 Musiała coś źle przeczytać. 176 00:12:44,597 --> 00:12:45,639 Zapewne… 177 00:12:48,184 --> 00:12:49,852 Jest ktoś w domu? 178 00:12:49,935 --> 00:12:50,811 Tak! 179 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 - Proszę wybaczyć najście. - Słucham? 180 00:12:57,109 --> 00:12:58,652 - Pani Sekine? - Atsuko. 181 00:12:58,736 --> 00:13:01,280 - Słuchałaś radia? - Radia? 182 00:13:01,363 --> 00:13:02,406 Chodzi o Kokiego. 183 00:13:02,490 --> 00:13:05,785 „Koki Kirihara, lat 21, z TOEPCO”. 184 00:13:05,868 --> 00:13:07,411 Ponoć zaginął. 185 00:13:09,288 --> 00:13:10,206 Co? 186 00:13:18,506 --> 00:13:20,508 Mam nowe informacje ze sterowni. 187 00:13:21,008 --> 00:13:23,677 Ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa reaktora 1 188 00:13:23,761 --> 00:13:25,930 przekroczyło 620 kilopaskali. 189 00:13:29,099 --> 00:13:32,770 CIŚNIENIE ZNAMIONOWE: 427 KPA 190 00:13:33,270 --> 00:13:36,816 ELEKTROWNIA JĄDROWA FUKUSHIMA INSTRUKCJA OPERACYJNA REAKTORA 191 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 - Może się rozsadzić w każdej chwili. - Tak. 192 00:13:45,366 --> 00:13:48,994 OBUDOWA BEZPIECZEŃSTWA CIŚNIENIE: 620 KPA 193 00:13:49,745 --> 00:13:52,957 Zaprojektowano ją, by wytrzymała 427 kPa. 194 00:13:53,040 --> 00:13:55,334 - Nie ma wody? - Co zrobimy bez prądu? 195 00:13:55,417 --> 00:13:58,420 - Jak go ochłodzić? - Wybuchnie? 196 00:13:59,004 --> 00:14:00,965 Długo już nie wytrzyma, prawda? 197 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 Słuchajcie! 198 00:14:10,558 --> 00:14:13,143 Da się otworzyć zawory mechaniczne? 199 00:14:20,025 --> 00:14:22,444 - Chcesz odpowietrzyć zbiornik? - Tak. 200 00:14:24,154 --> 00:14:25,322 To jedyna opcja. 201 00:14:28,158 --> 00:14:30,077 Trzeba odpowietrzyć! 202 00:14:30,160 --> 00:14:32,496 Sprawdźcie procedury! Szybko! 203 00:14:36,041 --> 00:14:38,460 DNI 204 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 ODCINEK 3 205 00:14:42,131 --> 00:14:43,841 Odpowietrzyć? Co to znaczy? 206 00:14:44,925 --> 00:14:48,220 Chcą rozładować ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa. 207 00:14:48,304 --> 00:14:50,139 Otworzą więc zawory 208 00:14:50,222 --> 00:14:53,142 i uwolnią gaz do atmosfery. 209 00:14:53,225 --> 00:14:55,019 Jaki znów gaz? 210 00:14:55,644 --> 00:14:57,688 Czy to bezpieczne dla otoczenia? 211 00:14:58,731 --> 00:15:00,774 Użyją tak zwanej „komory mokrej”. 212 00:15:00,858 --> 00:15:04,278 Wpuszczą gaz do wody i przefiltrują ją przed uwolnieniem. 213 00:15:05,404 --> 00:15:06,780 Co to dokładnie znaczy? 214 00:15:08,115 --> 00:15:12,036 Poziom radioaktywności w gazie będzie bardzo niski. 215 00:15:12,119 --> 00:15:13,412 Panie Ishizuka. 216 00:15:13,954 --> 00:15:15,623 Czy to znaczy, 217 00:15:15,706 --> 00:15:17,625 że poziom jest bezpieczny? 218 00:15:18,334 --> 00:15:23,172 To zależy od przyjętej definicji. 219 00:15:23,797 --> 00:15:25,341 Dość tej semantyki! 220 00:15:26,467 --> 00:15:28,218 Jak mam to wyjaśnić narodowi? 221 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 KANCELARIA PREMIERA 222 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Tak jest. 223 00:15:33,557 --> 00:15:36,852 Zgodnie z przewidywaniami byli oporni wobec pomysłu. 224 00:15:37,728 --> 00:15:40,981 Uwolnienie materiału radioaktywnego do atmosfery 225 00:15:41,065 --> 00:15:45,194 na pewno wywoła skargi sąsiednich krajów. 226 00:15:45,277 --> 00:15:47,905 Dopóki nie pojawią się nowe informacje… 227 00:15:47,988 --> 00:15:48,822 TOEPCO 228 00:15:48,906 --> 00:15:50,115 Nikłe zaskoczenie. 229 00:15:50,199 --> 00:15:53,661 Nikt na świecie nie próbował odpowietrzać. 230 00:15:56,038 --> 00:15:58,457 Mimo to zostań w kancelarii premiera. 231 00:15:59,291 --> 00:16:01,460 Daj znać, jeśli coś się zmieni. 232 00:16:01,543 --> 00:16:04,463 Tak jest. Ale panie wiceprezesie… 233 00:16:06,090 --> 00:16:08,175 - Jest większe zmartwienie. - Jakie? 234 00:16:09,176 --> 00:16:12,680 Jak zamierzają zamknąć lub otworzyć zawory bez zasilania? 235 00:16:13,222 --> 00:16:16,058 Nie wystarczy nacisnąć przycisku w sterowni. 236 00:16:16,642 --> 00:16:19,645 Nawet jeśli premier zaakceptuje odpowietrzanie, 237 00:16:20,145 --> 00:16:21,981 czy nasi dadzą radę to zrobić? 238 00:16:39,331 --> 00:16:44,712 GŁÓWNY HOL W BUDYNKU ADMINISTRACYJNYM FUKUSHIMA DAI-ICHI 239 00:16:45,212 --> 00:16:47,798 Jest tu jeszcze gorzej, niż myśleliśmy. 240 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 Zgoda… 241 00:16:52,553 --> 00:16:54,638 Myślisz, że znajdziemy rozwiązanie? 242 00:16:58,684 --> 00:17:00,144 Próbujemy to ustalić. 243 00:17:00,894 --> 00:17:04,857 Sprawdzamy kształt i strukturę zaworu, stan okablowania i tak dalej. 244 00:17:05,357 --> 00:17:08,318 Sama dokumentacja w centrum operacyjnym to za mało. 245 00:17:31,383 --> 00:17:33,343 Wstrząs wtórny. Nic wam nie jest? 246 00:17:33,927 --> 00:17:36,764 - Wszyscy cali? - Tak. 247 00:17:40,601 --> 00:17:42,895 Dobrze. Chodźmy dalej. 248 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 GAZ ULOTNI SIĘ PRZEZ ZAWORY DO ATMOSFERY 249 00:17:53,197 --> 00:17:54,364 Rozumiem założenia. 250 00:17:54,948 --> 00:17:57,910 Problemem jest ilość wyemitowanego promieniowania. 251 00:17:57,993 --> 00:17:59,328 O jakim poziomie mowa? 252 00:18:00,954 --> 00:18:03,165 Wychodzi… 253 00:18:03,957 --> 00:18:06,293 Jak duża powinna być strefa ewakuacji? 254 00:18:08,253 --> 00:18:10,839 Wie pan… 255 00:18:13,509 --> 00:18:14,468 Panie Minegishi? 256 00:18:16,386 --> 00:18:17,221 No cóż… 257 00:18:18,680 --> 00:18:23,519 Podkreślę, że ewakuacją zarządza Agencja Bezpieczeństwa Nuklearnego. 258 00:18:23,602 --> 00:18:26,480 Czy obecny obszar trzech kilometrów wystarczy? 259 00:18:26,563 --> 00:18:28,065 Trzeba go poszerzyć? 260 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 No więc… 261 00:18:32,402 --> 00:18:36,365 to zależy od wielu czynników jak kierunek wiatru i warunki pogodowe. 262 00:18:36,448 --> 00:18:38,951 - Nie dam konkretnej… - Co myśli TOEPCO? 263 00:18:42,788 --> 00:18:47,876 Obawiamy się pęknięcia obudowy bezpieczeństwa. 264 00:18:47,960 --> 00:18:50,379 Aby temu zapobiec, tylko odpowietrzanie… 265 00:18:50,462 --> 00:18:53,674 Już żeście to wyjaśnili! 266 00:18:53,757 --> 00:18:56,135 Pytam, co mamy robić po odpowietrzeniu. 267 00:18:56,844 --> 00:19:01,306 Spróbuj wyjaśnić ludziom, że jednak było groźnie. Kto za to odpowie? 268 00:19:05,644 --> 00:19:07,479 Nie po to mamy ekspertów? 269 00:19:10,232 --> 00:19:13,527 Komisja Bezpieczeństwa Nuklearnego przysłała doradców. 270 00:19:13,610 --> 00:19:17,990 Nie jest naszą rolą zbierać informacje i ustalać normy bezpieczeństwa. 271 00:19:25,414 --> 00:19:26,373 Panie Premierze, 272 00:19:27,749 --> 00:19:30,919 liczby z TOEPCO wskazują, 273 00:19:32,171 --> 00:19:35,424 że zaczęło się topnienie rdzenia. 274 00:19:37,176 --> 00:19:38,969 Ciśnienie 600 kilopaskali 275 00:19:40,429 --> 00:19:42,598 przekracza 427 kilopaskali, 276 00:19:42,681 --> 00:19:47,311 czyli znamionową maksymalną wydolność obudowy bezpieczeństwa. 277 00:19:48,979 --> 00:19:52,149 Jeśli ciśnienie w bloku 1 będzie wzrastać, 278 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 może dojść do wybuchu, 279 00:19:56,028 --> 00:20:00,073 co uwolni do atmosfery dużą ilość wysoce radioaktywnego materiału. 280 00:20:01,116 --> 00:20:04,161 Odpowietrzanie uwolni zaledwie ułamek tego. 281 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 O jakiej skali mowa? 282 00:20:09,166 --> 00:20:10,626 Nie znam szczegółów, 283 00:20:11,710 --> 00:20:16,506 ale powstałe warunki byłyby niezdatne do życia. 284 00:20:19,801 --> 00:20:20,761 To oznacza też, 285 00:20:21,470 --> 00:20:24,723 że bloki od 2 do 6 staną się niedostępne. 286 00:20:26,350 --> 00:20:30,854 Niechłodzone reaktory po kolei wymkną się spod kontroli 287 00:20:32,397 --> 00:20:34,233 i pozostanie nam tylko patrzeć. 288 00:20:44,868 --> 00:20:48,664 - Natychmiast przygotować odpowietrzanie. - Tak jest. 289 00:20:50,832 --> 00:20:57,839 PALIWO JĄDROWE, PARA WYSOKOTEMPERATUROWA, WODA CHŁODZĄCA, TURBINA, KONDENSATOR 290 00:21:01,885 --> 00:21:08,850 ODPROWADZENIE PARY, KOMORA MOKRA: GORĄCY GAZ PRZECHODZI PRZEZ WODĘ 291 00:21:10,644 --> 00:21:14,481 ARCHIWUM 292 00:21:15,065 --> 00:21:17,025 DIAGRAMY RUR I PRZYRZĄDÓW BLOKU 1 293 00:21:37,129 --> 00:21:39,298 - W porządku? - Tak. 294 00:21:39,381 --> 00:21:41,341 - Wszystko gra? - Tak jest. 295 00:21:55,105 --> 00:21:56,023 Znalazłem. 296 00:22:09,953 --> 00:22:11,621 - Jest. - Zgadza się. 297 00:22:15,459 --> 00:22:17,294 Co z rurami i okablowaniem? 298 00:22:31,725 --> 00:22:32,893 Czyli… 299 00:22:33,685 --> 00:22:35,520 naprawdę to zrobimy? 300 00:22:37,064 --> 00:22:37,939 Zgadza się. 301 00:22:40,067 --> 00:22:43,111 Tylko tak możemy otworzyć zawory. 302 00:23:03,465 --> 00:23:05,050 Brzmi to racjonalnie. 303 00:23:07,386 --> 00:23:08,387 Zgadza się. 304 00:23:10,597 --> 00:23:15,185 Bez prądu nie otworzymy zaworów mechanicznych czy pneumatycznych 305 00:23:16,603 --> 00:23:20,690 za pomocą przycisku w sterowni. 306 00:23:28,407 --> 00:23:29,866 Aby odpowietrzyć, 307 00:23:32,327 --> 00:23:33,870 ktoś musi wejść do budynku 308 00:23:34,871 --> 00:23:38,583 i ręcznie odkręcić zawory. 309 00:23:52,848 --> 00:23:57,686 Proszę wybrać personel, który to zrobi. 310 00:24:12,826 --> 00:24:13,660 Tak jest. 311 00:24:58,079 --> 00:24:59,831 Zobaczmy… 312 00:25:41,665 --> 00:25:46,378 WAKKANAI, PREFEKTURA HOKKAIDO 313 00:25:46,461 --> 00:25:47,462 No i? 314 00:25:48,296 --> 00:25:51,758 Nazywa się Koki Kirihara. Jest operatorem w bloku 4. 315 00:25:52,801 --> 00:25:55,637 Na ten moment nie mamy z nim kontaktu. 316 00:25:55,720 --> 00:25:59,558 Łączność komórkowa i PHS nie działają w elektrowni. 317 00:26:00,475 --> 00:26:05,522 - Jego status jest nieznany. - Łatwo panu to mówić. 318 00:26:06,731 --> 00:26:09,317 Dlaczego nie powiadomiliście rodziny? 319 00:26:09,401 --> 00:26:12,654 Żona dowiedziała się z wiadomości. Dzwoniła spanikowana. 320 00:26:12,737 --> 00:26:15,949 Przepraszam. Sytuacja na miejscu jest chaotyczna. 321 00:26:16,658 --> 00:26:18,910 Trwają poszukiwania. 322 00:26:49,941 --> 00:26:52,611 Słyszałeś coś? Myślisz, że jest bezpiecznie? 323 00:26:52,694 --> 00:26:53,612 Kto to wie… 324 00:26:54,821 --> 00:26:57,490 W bloku 1 jest ponoć groźny poziom ciśnienia. 325 00:26:58,116 --> 00:26:59,826 A jeśli wybuchnie? 326 00:27:01,494 --> 00:27:02,495 Zaczyna się. 327 00:27:19,304 --> 00:27:21,514 Tak jak się obawialiśmy, 328 00:27:21,598 --> 00:27:24,893 wzrasta ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa. 329 00:27:25,644 --> 00:27:29,481 Optymalnym wyjściem jest odpowietrzenie i rozładowanie ciśnienia, 330 00:27:30,065 --> 00:27:32,901 o czym powiadomiła nas firma energetyczna. 331 00:27:32,984 --> 00:27:35,695 Sprawę przybliży dyrektor zarządzający Sasaoka. 332 00:27:39,074 --> 00:27:40,700 Jestem Sasaoka z TOEPCO. 333 00:27:42,327 --> 00:27:44,454 Decyzję podjęto po długiej naradzie. 334 00:27:45,080 --> 00:27:48,917 Opinię podzielają Komisja oraz Agencja Bezpieczeństwa Nuklearnego, 335 00:27:50,043 --> 00:27:51,503 Srodze ubolewam, 336 00:27:51,586 --> 00:27:54,381 że tyle zmartwień dotknęło mieszkańców regionu. 337 00:27:55,548 --> 00:27:58,760 Istnieje jednak procedura reagowania 338 00:27:58,843 --> 00:28:00,303 na takie sytuacje. 339 00:28:01,346 --> 00:28:03,765 Trzeba uwolnić małą ilość gazu 340 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 z obudowy bezpieczeństwa. 341 00:28:08,353 --> 00:28:11,189 Wdrożymy więc stosowne zalecenia. 342 00:28:12,691 --> 00:28:13,817 Krok pierwszy… 343 00:28:16,569 --> 00:28:18,196 to rozładować ciśnienie 344 00:28:18,697 --> 00:28:21,074 z reaktora bloku 2. 345 00:28:22,033 --> 00:28:24,869 A to nie blok 1 był zagrożony? 346 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 Właśnie… 347 00:28:27,997 --> 00:28:30,875 Czyli odpowietrzycie blok 2? 348 00:28:40,552 --> 00:28:43,263 Jestem Ochi z działu PR TOEPCO. 349 00:28:43,346 --> 00:28:46,015 Proszę wybaczyć. Bieżące dane wskazują, 350 00:28:46,099 --> 00:28:48,893 że system chłodzący bloku 2 działa normalnie. 351 00:28:50,019 --> 00:28:52,689 Odpowietrzanie może być konieczne w bloku 1. 352 00:28:53,356 --> 00:28:56,067 Chwileczkę. 353 00:28:56,151 --> 00:28:58,903 Chcą narazić okolicę na promieniowanie. 354 00:28:58,987 --> 00:29:00,655 Czy to jest bezpieczne? 355 00:29:00,739 --> 00:29:02,365 Kiedy to nastąpi? 356 00:29:06,119 --> 00:29:11,833 Personel na terenie elektrowni ma się przymierzyć do tego o 3.00. 357 00:29:11,916 --> 00:29:13,626 Już jest po trzeciej rano! 358 00:29:14,127 --> 00:29:16,588 Przepraszam. Chodziło mi o to, że… 359 00:29:18,548 --> 00:29:20,884 planowo miała być trzecia. 360 00:29:21,509 --> 00:29:25,180 Czynią teraz przygotowania. 361 00:29:25,263 --> 00:29:28,057 - Co za rozgardiasz. - Tak… 362 00:29:28,141 --> 00:29:30,727 Powiadomiono okolicznych mieszkańców? 363 00:29:32,228 --> 00:29:33,938 Odbywa się to równolegle. 364 00:29:34,606 --> 00:29:36,399 Mogę to potwierdzić. 365 00:29:57,545 --> 00:29:59,464 Panie premierze, o co chodzi? 366 00:30:02,467 --> 00:30:05,261 Agencja Bezpieczeństwa i TOEPCO są bezużyteczne. 367 00:30:05,970 --> 00:30:09,349 Nawet ludzie z kancelarii nie potrafią odpowiadać wprost. 368 00:30:12,852 --> 00:30:16,105 Dopóki pan tu tkwi, przepływ informacji będzie słaby. 369 00:30:17,774 --> 00:30:20,860 Proszę rozważyć powrót do sztabu zarządzania kryzysowego. 370 00:30:21,945 --> 00:30:23,029 Lecę do Fukushimy. 371 00:30:26,866 --> 00:30:29,410 - Sam pan poleci? - Tak. 372 00:30:53,226 --> 00:30:56,688 Kierownik Yoshida oficjalnie rozkazał nam przeprowadzić… 373 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 odpowietrzanie. 374 00:31:04,696 --> 00:31:08,074 Okoliczni mieszkańcy mają zostać niebawem ewakuowani. 375 00:31:10,702 --> 00:31:14,038 Następnie, aby odpowietrzyć blok, trzeba… 376 00:31:18,585 --> 00:31:20,169 wejść do budynku reaktora. 377 00:31:29,178 --> 00:31:32,223 Chciałbym teraz zdecydować, kogo tam wysłać. 378 00:31:49,782 --> 00:31:51,159 Proszę ochotników… 379 00:31:53,286 --> 00:31:54,495 o podniesienie ręki. 380 00:32:12,931 --> 00:32:14,140 Ja jestem gotów iść. 381 00:32:17,060 --> 00:32:18,770 Czy ktoś pójdzie ze mną? 382 00:32:24,567 --> 00:32:25,860 Ja pójdę. 383 00:32:33,284 --> 00:32:34,118 Maejima. 384 00:32:35,703 --> 00:32:36,704 Musisz tu zostać 385 00:32:38,331 --> 00:32:41,459 i zarządzać operacją. 386 00:32:48,549 --> 00:32:49,384 Ma rację. 387 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 Kierownik zmiany zostaje. 388 00:32:53,638 --> 00:32:54,639 Zajmiemy się tym. 389 00:33:04,941 --> 00:33:06,067 Ja pójdę. 390 00:33:07,568 --> 00:33:08,403 Ja też! 391 00:33:09,821 --> 00:33:10,697 Ja też pójdę. 392 00:33:12,156 --> 00:33:12,991 I ja. 393 00:33:19,998 --> 00:33:23,459 Przepraszam, ale nie chcę wysyłać młodszego personelu. 394 00:33:43,604 --> 00:33:47,775 - Znamy aktualną dawkę promieniowania? - Nie. To ostatnie dane. 395 00:33:47,859 --> 00:33:50,820 23.00: HOL POŁUDNIOWY 0,5 MSV/H PÓŁNOCNY 1,2 MSV/H 396 00:33:50,903 --> 00:33:53,614 Na pewno będzie teraz więcej. 397 00:34:06,961 --> 00:34:11,174 Aby otworzyć zawory, podzielimy się na trzy zespoły dwuosobowe. 398 00:34:17,055 --> 00:34:18,222 Zespół pierwszy to… 399 00:34:20,391 --> 00:34:23,686 pan Furuya i pan Osugi. 400 00:34:25,396 --> 00:34:27,106 - Jasne! - Dobra. 401 00:34:30,485 --> 00:34:31,652 Zespół drugi… 402 00:34:34,614 --> 00:34:36,699 to pan Shimoga i pan Kumagaya. 403 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 Zespół trzeci… 404 00:34:45,917 --> 00:34:47,001 pan Ozawa i… 405 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 Tsuda. 406 00:34:50,713 --> 00:34:51,631 Tak jest! 407 00:35:10,858 --> 00:35:13,653 Tu Maejima ze sterowni bloków 1 i 2. 408 00:35:13,736 --> 00:35:15,655 Bezproblemowo utworzono zespoły. 409 00:35:18,866 --> 00:35:20,493 Rozpoczynamy przygotowania. 410 00:35:26,457 --> 00:35:28,251 Mam raport od Maejimy! 411 00:35:29,585 --> 00:35:31,420 Zaczynają przygotowania! 412 00:35:39,762 --> 00:35:41,264 Nieważne co, 413 00:35:42,223 --> 00:35:44,684 chcę, żeby wrócili żywi. 414 00:35:46,394 --> 00:35:50,898 Zebrać cały dostępny sprzęt z elektrowni. 415 00:35:52,942 --> 00:35:55,695 Butle z tlenem, liczniki, 416 00:35:56,279 --> 00:35:57,905 ubrania ochronne, maski… 417 00:35:59,490 --> 00:36:04,412 Dostarczcie wszystko do sterowni! 418 00:36:04,912 --> 00:36:08,207 - Tak jest! - Tak jest! 419 00:36:27,435 --> 00:36:29,437 Nie można tego odwołać? 420 00:36:29,979 --> 00:36:33,900 Głowa państwa nie może opuścić sztabu w czasie kryzysu! 421 00:36:34,775 --> 00:36:37,737 A jeśli zostanie narażony na promieniowanie? 422 00:36:37,820 --> 00:36:40,364 Na pewno spowolni to operację. 423 00:36:40,448 --> 00:36:44,243 Sam próbowałem go powstrzymać, ale podjął już decyzję. 424 00:36:45,453 --> 00:36:48,539 Sam pan widzi, jaki bywa uparty. 425 00:36:51,626 --> 00:36:53,628 Kataoka, poczyniono przygotowania? 426 00:36:54,378 --> 00:36:56,088 Tak, helikopter jest gotowy. 427 00:37:05,014 --> 00:37:06,724 Premier tu przybędzie? 428 00:37:08,017 --> 00:37:10,478 Chyba chce sprawdzić na własne oczy. 429 00:37:11,646 --> 00:37:13,731 Wyświetli wszystkie sześć miejsc. 430 00:37:13,814 --> 00:37:16,359 - Sygnał jest niezły. - Tak. 431 00:37:16,442 --> 00:37:18,694 Oby obraz pozostał stabilny. 432 00:37:18,778 --> 00:37:22,323 Z racji akcji odpowietrzania nie mamy czasu dla premiera. 433 00:37:22,406 --> 00:37:24,116 Może pan uprzejmie odmówić? 434 00:37:24,867 --> 00:37:26,827 Premier nalegał osobiście. 435 00:37:26,911 --> 00:37:28,454 Jeśli odmówimy, 436 00:37:28,537 --> 00:37:30,539 uzna, że chcemy coś ukryć. 437 00:37:31,123 --> 00:37:34,627 I tak już go złości tempo napływu informacji z Fukushimy. 438 00:37:34,710 --> 00:37:36,003 To nie mój problem. 439 00:37:36,087 --> 00:37:39,840 Tak czy inaczej, planuje wylot z Tokio helikopterem o 6.00. 440 00:37:39,924 --> 00:37:41,259 Zajmij się tym. 441 00:37:42,176 --> 00:37:44,011 Dobrze. Rozumiem. 442 00:37:44,637 --> 00:37:48,057 Ale niech sami przygotują maski i ubrania ochronne. 443 00:37:48,849 --> 00:37:52,353 Nie wiadomo, na jak długo starczy dla personelu. 444 00:37:53,729 --> 00:37:55,690 Proszę zająć się tym na miejscu. 445 00:37:57,775 --> 00:37:59,360 Nie mówi pan chyba serio! 446 00:38:00,444 --> 00:38:03,489 Nie można znów użyć masek! Są już skontaminowane. 447 00:38:04,198 --> 00:38:07,827 Co mamy zrobić, jeśli zabraknie masek dla pracowników? 448 00:38:08,452 --> 00:38:11,414 Zostawiam to wam. Nie zawiedź mnie, Yoshida! 449 00:38:21,340 --> 00:38:26,721 Premier i jego świta przylatują. Przygotujcie się na ich przybycie. 450 00:38:27,888 --> 00:38:29,223 - Tak jest. - Tak jest. 451 00:38:34,103 --> 00:38:36,605 Gdzie pozbyć się śmieci? 452 00:39:19,231 --> 00:39:21,067 Nagrywacie? Widzicie to? 453 00:39:21,150 --> 00:39:23,569 - Tak. - Kręć cały czas. 454 00:39:23,652 --> 00:39:26,072 - Dobrze. - Rozumiem. 455 00:39:27,948 --> 00:39:29,116 Widzę ją. 456 00:40:26,924 --> 00:40:29,301 - Nakręć, jak premier wysiada! - Dobrze. 457 00:40:48,112 --> 00:40:52,366 Panie premierze, dziękuję za przybycie! Jestem Ando z TOEPCO. 458 00:40:52,450 --> 00:40:55,828 - W imieniu firmy przepraszam… - Dość ściemniania! 459 00:40:55,911 --> 00:41:00,166 To nie czas na formalności! Dlaczego nie doszło do odpowietrzenia? 460 00:41:00,249 --> 00:41:03,502 Jeśli rozerwie obudowę, Fukushima będzie martwą strefą! 461 00:41:03,586 --> 00:41:07,423 Pracujemy nad możliwie szybkim odpowietrzeniem. 462 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 Jeśli wolno… 463 00:41:20,561 --> 00:41:25,191 TOEPCO 464 00:41:26,400 --> 00:41:28,027 Prosimy tu się odkazić. 465 00:41:28,569 --> 00:41:30,613 Proszę pojedynczo zdjąć buty. 466 00:41:30,696 --> 00:41:35,993 FUKUSHIMA DAI-ICHI WEJŚCIE DO BUDYNKU ANTYSEJSMICZNEGO 467 00:41:36,076 --> 00:41:37,411 Proszę następną osobę! 468 00:41:37,495 --> 00:41:39,163 - Proszę. - Pięty. 469 00:41:39,246 --> 00:41:40,623 Teraz głowa w dół. 470 00:41:41,415 --> 00:41:43,459 Wystarczy. Teraz druga stopa. 471 00:41:44,418 --> 00:41:47,087 Gotowe. Proszę wejść. 472 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 Proszę następną osobę. 473 00:41:50,257 --> 00:41:51,800 Nie można szybciej? 474 00:41:51,884 --> 00:41:54,261 Wciąż jest skażona. Proszę znów przemyć. 475 00:41:54,345 --> 00:41:56,514 - Szybko! - Już prawie. 476 00:41:57,640 --> 00:41:58,974 Tędy, proszę. 477 00:42:01,519 --> 00:42:04,939 - Proszę zdjąć i wziąć buty! - Pośpieszcie się, do licha! 478 00:42:05,022 --> 00:42:06,524 Nie ma na to czasu! 479 00:42:07,107 --> 00:42:10,069 Proszę zostawić tu buty i założyć to. 480 00:42:22,915 --> 00:42:26,001 Macie kilkugodzinne opóźnienie. Na co czekacie? 481 00:42:26,752 --> 00:42:30,506 Nie możemy potwierdzić poziomów ciśnienia i wody. 482 00:42:30,589 --> 00:42:33,968 Pracownicy musieli wejść, aby ustalić stan faktyczny. 483 00:42:34,051 --> 00:42:36,720 - Trwa to dłużej niż oczekiwano… - Wiem! 484 00:42:36,804 --> 00:42:40,349 Uwzględniliście to i ustaliliście termin rozpoczęcia na 3.00. 485 00:42:40,432 --> 00:42:42,309 Minęły już cztery godziny! 486 00:42:43,060 --> 00:42:44,687 Bardzo mi przykro. 487 00:42:44,770 --> 00:42:47,439 Robimy, co można… 488 00:42:47,523 --> 00:42:48,983 Mam dość słuchania tego. 489 00:42:49,650 --> 00:42:52,903 Kiedy w końcu zaczniecie odpowietrzanie? 490 00:42:55,197 --> 00:42:59,451 Po odzyskaniu zasilania użyjemy narzędzi z napędem do otwarcia zaworów. 491 00:43:00,828 --> 00:43:03,664 - Zapewne zajmie to trzy godziny. - Aż trzy? 492 00:43:04,373 --> 00:43:07,418 Po raz kolejny TOEPCO mówi, że jeszcze trochę. 493 00:43:07,501 --> 00:43:08,877 Wiecie, co robicie? 494 00:43:09,378 --> 00:43:12,339 Jaka będzie wymówka za trzy godziny? 495 00:43:12,840 --> 00:43:14,466 Przysięgam, że to zrobimy. 496 00:43:17,261 --> 00:43:19,471 Kierownik elektrowni Yoshida. 497 00:43:21,515 --> 00:43:23,767 Nieważne co, zapewniam, że to zrobimy. 498 00:43:24,268 --> 00:43:25,853 - Pan to Yoshida? - Tak. 499 00:43:27,605 --> 00:43:29,106 Proszę pozwolić wyjaśnić. 500 00:43:38,574 --> 00:43:40,200 Aby odpowietrzyć, 501 00:43:42,077 --> 00:43:43,412 trzeba otworzyć… 502 00:43:45,623 --> 00:43:49,126 zawory mechaniczne i pneumatyczne. 503 00:43:49,960 --> 00:43:54,214 Normalnie mechaniczne otworzylibyśmy prądem, a pneumatyczne powietrzem. 504 00:43:55,007 --> 00:43:58,260 Ale w obecnej sytuacji, bez zasilania, 505 00:43:59,094 --> 00:44:00,471 jest tylko jedna opcja. 506 00:44:04,892 --> 00:44:06,352 Musimy wejść do budynku, 507 00:44:08,228 --> 00:44:10,105 dotrzeć do zaworów 508 00:44:11,940 --> 00:44:15,361 i otworzyć je ręcznie. 509 00:44:18,197 --> 00:44:21,784 Najpierw zawór mechaniczny na drugim piętrze… 510 00:44:24,870 --> 00:44:26,413 Położony tutaj. 511 00:44:28,499 --> 00:44:32,878 Do zaworu pneumatycznego trzeba dostać się przez budynek reaktora, 512 00:44:33,796 --> 00:44:35,172 pokonać ten korytarz 513 00:44:36,757 --> 00:44:40,594 i zejść schodami do pierwszego piętra podziemi. 514 00:44:42,054 --> 00:44:43,138 Potem 515 00:44:44,723 --> 00:44:48,394 trzeba obejść reaktor 516 00:44:52,106 --> 00:44:53,440 do tego miejsca… 517 00:44:56,819 --> 00:44:58,195 To zawór pneumatyczny. 518 00:45:00,489 --> 00:45:03,659 Poziom promieniowania przy wejściu do budynku 519 00:45:04,410 --> 00:45:06,495 wynosi 150 milisiwertów na godzinę. 520 00:45:08,414 --> 00:45:11,667 W ciągu godziny personel otrzyma ponad 100 milisiwertów, 521 00:45:11,750 --> 00:45:15,587 czyli roczną maksymalną dawkę. To porażająca ilość promieniowania. 522 00:45:17,256 --> 00:45:23,220 Szacujemy, że przy zaworze pneumatycznym dawka to 300 milisiwertów na godzinę. 523 00:45:26,724 --> 00:45:30,978 Przenośne dozymetry wszczynają alarm przy 80 milisiwertach. 524 00:45:32,896 --> 00:45:35,816 Nawet jeśli załoga wycofa się na dźwięk alarmu, 525 00:45:35,899 --> 00:45:38,360 wychodząc, przyjmą dawkę 20 milisiwertów. 526 00:45:39,987 --> 00:45:43,157 Nie wiemy, czy zdołają wrócić do sterowni. 527 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 W całkowitym mroku 528 00:45:47,703 --> 00:45:49,538 będą mieć tylko latarki 529 00:45:50,372 --> 00:45:52,458 i czołówki jako źródła światła. 530 00:45:55,502 --> 00:45:57,463 Wciąż odczuwamy wstrząsy wtórne. 531 00:46:01,049 --> 00:46:02,426 Kto pójdzie? 532 00:46:05,304 --> 00:46:07,431 Operatorzy w sterowni. 533 00:46:08,682 --> 00:46:11,101 Zatrucie popromienne będzie nieuniknione. 534 00:46:15,439 --> 00:46:17,149 Stworzono oddział samobójców. 535 00:46:17,649 --> 00:46:21,487 Przynajmniej możemy… 536 00:46:22,821 --> 00:46:26,366 dać im możliwie dużo czasu na przygotowania. 537 00:46:29,244 --> 00:46:31,663 Proszę jeszcze o trochę czasu. 538 00:46:41,006 --> 00:46:44,051 Rozumiem. Kontynuujcie przygotowania. 539 00:46:44,134 --> 00:46:46,887 Tak jest. Proszę wybaczyć. 540 00:47:03,946 --> 00:47:06,031 Ustawcie drabinę na drugim piętrze. 541 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 - Pójdę pierwszy. - Dziękuję. 542 00:47:10,202 --> 00:47:14,122 Przejdę górą po okratowaniu. 543 00:47:14,206 --> 00:47:15,916 Jest dosyć wąsko. 544 00:47:15,999 --> 00:47:18,126 Zbiorniki z tlenem będą zawadzać. 545 00:47:18,627 --> 00:47:22,756 Widziałem tam szereg uchwytów. 546 00:47:23,590 --> 00:47:25,133 Potwierdzę liczby. 547 00:47:31,306 --> 00:47:32,850 Furu, pospałeś coś? 548 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 Jasne, że nie. 549 00:47:36,687 --> 00:47:38,188 Ty też nie? 550 00:47:39,690 --> 00:47:41,483 Nie zmrużyłem oka. 551 00:47:47,739 --> 00:47:48,615 No tak. 552 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Premier tu jest. 553 00:47:58,709 --> 00:48:01,336 Przybył śmigłowcem do budynku antysejsmicznego. 554 00:48:03,338 --> 00:48:05,007 W środku kryzysu… 555 00:48:07,843 --> 00:48:09,011 Nudzi mu się? 556 00:48:10,596 --> 00:48:11,430 Co nie? 557 00:48:18,353 --> 00:48:22,065 To pokazuje, jak poważna jest sytuacja. 558 00:48:27,529 --> 00:48:29,072 Dzieje się coś strasznego. 559 00:48:32,576 --> 00:48:34,453 Akurat byliście na zmianie 560 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 w sterowni bloków 1 i 2. 561 00:48:45,088 --> 00:48:46,882 Teraz wejdziecie jako pierwsi. 562 00:48:49,051 --> 00:48:51,178 Panie Furuya, panie Osugi… 563 00:48:55,265 --> 00:48:57,184 Nie wiem, jak wam podziękować. 564 00:49:00,938 --> 00:49:04,316 Młodszym ochotnikom też jestem wdzięczny. 565 00:49:15,077 --> 00:49:16,703 Kiedy przyjdzie rozkaz, 566 00:49:17,746 --> 00:49:20,874 będziemy otwierać dwa zawory w trzech zespołach. 567 00:49:24,503 --> 00:49:26,129 Trzeba je otworzyć. 568 00:49:31,885 --> 00:49:33,261 Jeśli nie podołamy… 569 00:49:35,931 --> 00:49:37,933 na sam koniec ja też pójdę. 570 00:50:23,937 --> 00:50:25,147 Wyłącz kamerę. 571 00:50:25,856 --> 00:50:27,482 Wyłącz ją? 572 00:50:29,443 --> 00:50:30,527 Proszę. 573 00:50:35,824 --> 00:50:37,242 Lepiej nie włączaj. 574 00:50:44,374 --> 00:50:45,667 Ekipa samobójców… 575 00:52:08,917 --> 00:52:10,293 Tu Maejima. 576 00:52:15,090 --> 00:52:17,342 Mieszkańcy zakończyli ewakuację. 577 00:52:21,513 --> 00:52:22,514 Zrozumiano. 578 00:52:26,601 --> 00:52:28,728 Rozpocznijcie odpowietrzanie. 579 00:52:35,402 --> 00:52:36,444 Tak jest. 580 00:52:48,540 --> 00:52:49,541 Ekipa pierwsza… 581 00:52:51,668 --> 00:52:52,627 proszę zacząć. 582 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 - Tak jest. - Tak jest.