1 00:00:13,471 --> 00:00:14,556 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:00:14,639 --> 00:00:16,057 -Jag hjälper dig. -Tack! 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,561 -Beredda? -Ja. 4 00:00:19,644 --> 00:00:21,062 -Ett, två… -Ett, två… 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,107 Lite till. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,233 -Igen. -Okej. 7 00:00:25,316 --> 00:00:26,818 -Ett, två… -Ett, två… 8 00:00:26,901 --> 00:00:28,361 FUKUSHIMA 1 NÄRA BLOCK 2 9 00:00:28,445 --> 00:00:29,904 -Igen. -Okej. 10 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 -Ett, två… -Bra. 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,409 -Lite högre. -Den kommer genom. 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,747 -Vi drar en kabel där nere. Skynda er! -Vi vänder den! 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,373 Inte så fort. 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,125 -Lugnt och fint! -Ja. 15 00:00:43,001 --> 00:00:45,128 -Där borta! -Okej. 16 00:00:45,211 --> 00:00:47,630 Hallå! Ge mig kabeln! Fort! 17 00:00:47,714 --> 00:00:48,923 -Ja, chefen! -Ja! 18 00:00:49,007 --> 00:00:50,175 -Lägg den ner! -Ja. 19 00:00:50,258 --> 00:00:51,801 -Okej. Ett, två… -Ett, två… 20 00:00:51,885 --> 00:00:52,761 Så där. 21 00:00:54,929 --> 00:00:56,890 -Här borta! -Tack. 22 00:00:56,973 --> 00:00:59,684 -Långsamt nu. -Blöt inte ändarna! 23 00:00:59,768 --> 00:01:01,352 -Uppfattat! -Uppfattat! 24 00:01:05,231 --> 00:01:06,858 Vi har hittat en elcentral. 25 00:01:06,941 --> 00:01:11,738 Den i turbinbyggnaden i Block 2 var i drift. 26 00:01:13,156 --> 00:01:14,240 Varför gör ni det? 27 00:01:15,408 --> 00:01:18,411 Den mobila generatorn kunde inte tas till Block 2. 28 00:01:19,162 --> 00:01:20,580 På grund av vägskadorna? 29 00:01:21,414 --> 00:01:22,582 Precis. 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 Skräpet är hemskt. 31 00:01:27,253 --> 00:01:32,133 KÄRNKRAFTVERKET FUKUSHIMA 1 VÄG VID REAKTORBYGGNAD 32 00:01:32,717 --> 00:01:34,677 MOBIL HÖGSPÄNNINGSGENERATOR 33 00:01:35,678 --> 00:01:39,307 1 TIMME OCH 40 MINUTER TIDIGARE 34 00:01:54,823 --> 00:01:56,157 Helljus! 35 00:02:04,165 --> 00:02:06,668 Backa, allihop! Vi får prova en annan väg. 36 00:02:06,751 --> 00:02:09,879 Följ havet till sydsidan av turbinbyggnaden i Block 2. 37 00:02:31,151 --> 00:02:34,070 Vad händer? Här står väl inget hus? 38 00:02:39,367 --> 00:02:41,286 RÅOLJETANK NR 1 39 00:02:41,369 --> 00:02:43,163 Är det cisternen vid havet? 40 00:02:51,796 --> 00:02:56,050 Vi har tagit oss till turbinbyggnaden i Block 2. 41 00:02:56,134 --> 00:02:59,387 Vi drar en kabel därifrån till elcentralen. 42 00:03:00,180 --> 00:03:01,431 En kabel… 43 00:03:01,514 --> 00:03:03,349 Är det inte över 200 meter? 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,894 -Den väger över ett ton. -Ja. 45 00:03:06,561 --> 00:03:07,604 Hur löser ni det? 46 00:03:07,687 --> 00:03:08,938 För hand. 47 00:03:17,405 --> 00:03:20,783 Det brukar krävas tunga maskiner och ta flera dar. 48 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 Kan de verkligen göra det i beckmörker? 49 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 De är allt vi har. 50 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 -Försiktigt. -Ja. 51 00:03:35,465 --> 00:03:37,217 -Du! Se upp! -Ja. 52 00:03:52,815 --> 00:03:55,944 Det blir ingen tsunami efter såna småskalv. 53 00:03:56,027 --> 00:03:56,986 Fortsätt. 54 00:03:57,528 --> 00:03:58,863 -Ja! -Okej. 55 00:03:59,739 --> 00:04:00,615 Ide. 56 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 Får vi genom kabeln här? 57 00:04:05,161 --> 00:04:06,663 -Går det bra, Yamada? -Ja. 58 00:04:07,455 --> 00:04:10,625 -Vi har långt kvar! -Nu får vi den här på plats! 59 00:04:10,708 --> 00:04:11,668 -Ja! -Ja! 60 00:04:20,176 --> 00:04:21,886 -Katayama! -Vad är det? 61 00:04:22,553 --> 00:04:23,846 Katayama… 62 00:04:23,930 --> 00:04:25,181 Katayama försvann. 63 00:04:28,017 --> 00:04:29,936 -Hitta honom! -Okej! 64 00:04:30,019 --> 00:04:31,145 -Hallå! -Katayama! 65 00:04:31,229 --> 00:04:34,107 -Katayama! -Var är du? 66 00:04:34,190 --> 00:04:36,234 -Katayama! -Svara! 67 00:04:36,317 --> 00:04:39,070 -Katayama! -Är du där? 68 00:04:39,153 --> 00:04:41,990 -Hallå! -Katayama! 69 00:04:47,912 --> 00:04:50,790 -Kan nån lysa med strålkastaren? -Här! 70 00:05:15,064 --> 00:05:17,567 En gatubrunn! Det är en brunn här! 71 00:05:17,650 --> 00:05:19,944 Tsunamin tryckte bort locken! 72 00:05:42,633 --> 00:05:44,302 Fort, hitta Katayama! 73 00:05:44,886 --> 00:05:46,137 -Okej! -Ja, chefen! 74 00:05:46,679 --> 00:05:48,056 Katayama! 75 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 -Katayama! -Var är du? 76 00:05:50,475 --> 00:05:53,436 -Katayama! -Katayama! 77 00:05:53,519 --> 00:05:56,105 -Katayama! -Var är du, Katayama! 78 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 -Skynda er att hitta honom! -Ja! 79 00:05:59,901 --> 00:06:02,528 -Katayama! -Katayama! 80 00:06:03,196 --> 00:06:04,197 Han är här! 81 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 Katayama! 82 00:06:07,742 --> 00:06:09,827 Hur är det? 83 00:06:09,911 --> 00:06:10,787 Gick det bra? 84 00:06:25,718 --> 00:06:27,136 Efterskalv! 85 00:06:30,890 --> 00:06:33,267 KABEL DRAS TILL TURBINBYGGNADEN I BLOCK 2 86 00:06:33,351 --> 00:06:35,937 EFTERSKALV KL. 23.40, 23.46 RISK FÖR KOLLAPS 87 00:06:38,356 --> 00:06:41,526 Det kan inte hjälpas. Avbryt uppdraget. 88 00:06:41,609 --> 00:06:42,735 Jag meddelar dem. 89 00:06:43,319 --> 00:06:44,404 Menar du allvar? 90 00:06:45,113 --> 00:06:47,532 Vänta. Jag hämtar honom. Verkschefen! 91 00:06:47,615 --> 00:06:51,744 Det är skiftledare Maejima. Inneslutningstrycket ökar i Block 1. 92 00:06:51,828 --> 00:06:52,995 -Va? -Va? 93 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 I Block 1 också? 94 00:06:56,666 --> 00:06:57,834 Vad händer? 95 00:06:58,209 --> 00:07:03,297 FUKUSHIMA 1 KONTROLLRUM FÖR BLOCK 1 & 2 96 00:07:11,305 --> 00:07:12,390 BLOCK 1 97 00:07:12,473 --> 00:07:16,769 KL. 23.50: FÖRHÖJT TRYCK I REAKTORINNESLUTNINGEN: 600 kPa 98 00:07:24,485 --> 00:07:26,988 Vänta nu lite, 600? 99 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 Personalmeddelande. Trycket nådde 600 kPa kl. 23.50… 100 00:07:30,658 --> 00:07:31,742 Chefen! 101 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 -Vi vidarebefordrar det. -Ja. 102 00:07:33,619 --> 00:07:35,997 REAKTORINNESLUTNINGSTRYCK: 600 kPa 103 00:07:36,080 --> 00:07:39,667 Jag är ledsen. Troligen är IC:n inte igång. 104 00:07:46,174 --> 00:07:49,719 Med andra ord har den inte kylt alls. 105 00:08:04,525 --> 00:08:06,611 När stannade IC:n? 106 00:08:09,155 --> 00:08:11,991 Trycket sjunker i Block 1. Det är 4,5 megapascal. 107 00:08:12,074 --> 00:08:15,077 Vänta nu. Sjunker det inte för fort? 108 00:08:15,161 --> 00:08:16,329 8 TIMMAR TIDIGARE 109 00:08:16,412 --> 00:08:19,415 Temperaturen sjunker med mer än 55 grader i timmen. 110 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Överkylning. 111 00:08:22,126 --> 00:08:26,339 -Ska vi stänga av IC:n? -Ja, följ protokollet för ventilstängning. 112 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 -Kolla sen hur fort det sjunker. -Ja. 113 00:08:28,674 --> 00:08:31,344 -Kan nån kolla generatorerna? -Vi går. 114 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 Det kan komma efterskalv. Var försiktiga. 115 00:08:34,138 --> 00:08:35,515 -Ja. -Absolut. 116 00:08:36,724 --> 00:08:38,684 Block 1, stänger av IC. 117 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 Direkt efter jordbävningen. 118 00:08:46,776 --> 00:08:50,071 För att begränsa temperaturfallet till 55 grader i timmen 119 00:08:50,154 --> 00:08:52,073 öppnades och stängdes ventilerna om igen. 120 00:08:52,823 --> 00:08:54,825 -Aktiverar IC:n. -Uppfattat. 121 00:08:55,451 --> 00:08:57,119 HJÄLPKONDENSOR (IC) 122 00:09:13,177 --> 00:09:17,431 Efter det förlorade vi strömmen på grund av tsunamin. 123 00:09:22,061 --> 00:09:23,062 Ge mig den. 124 00:09:25,439 --> 00:09:28,484 Vi kan omöjligt veta om ventilerna… 125 00:09:31,404 --> 00:09:32,905 …var öppna eller stängda. 126 00:09:33,489 --> 00:09:35,199 "Omöjligt veta"! 127 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 Nej, så klart. 128 00:09:42,248 --> 00:09:44,083 Ni kunde inte avläsa parametrarna. 129 00:09:44,709 --> 00:09:46,085 Det kunde inte hjälpas. 130 00:09:47,253 --> 00:09:48,087 Nej… 131 00:09:52,425 --> 00:09:56,304 Vattennivån var ovanför toppen av härden. Jag blev liknöjd. 132 00:09:57,013 --> 00:09:58,681 Nej, förlåt att jag skällde. 133 00:10:05,605 --> 00:10:06,647 Då… 134 00:10:11,235 --> 00:10:12,278 Då är… 135 00:10:14,697 --> 00:10:16,324 …det här riktigt illa. 136 00:10:24,332 --> 00:10:29,253 Klockan 23.00 har den mobila generatorn ännu inte kopplats in. 137 00:10:29,337 --> 00:10:32,006 På grund av dålig sikt efter skymningen 138 00:10:32,089 --> 00:10:35,968 och skador på verkets vägar orsakade av tsunamin, 139 00:10:36,052 --> 00:10:41,182 har insatsen visat sig vara svår och strömmen är ännu inte återställd. 140 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 Vilka utsikter har insatsen? 141 00:10:44,769 --> 00:10:47,396 När beräknas strömmen vara tillbaka? 142 00:10:47,480 --> 00:10:50,316 -Svara. -Svara! 143 00:10:54,487 --> 00:10:55,613 Va? Vänta… 144 00:10:59,909 --> 00:11:01,744 Ni har inte förklarat nånting! 145 00:11:02,787 --> 00:11:05,331 Man har meddelat att trycket ökar i Block 1. 146 00:11:05,956 --> 00:11:09,168 Du sa att Block 1 hölls kylt! 147 00:11:09,251 --> 00:11:10,461 Vad händer? 148 00:11:20,179 --> 00:11:22,973 Vad händer nu? Det värsta scenariot? 149 00:11:25,226 --> 00:11:28,646 Om trycket i Block 1 fortsätter stiga, 150 00:11:29,647 --> 00:11:32,525 brister inneslutningen inom några timmar. 151 00:11:34,151 --> 00:11:35,528 Brister? 152 00:11:36,320 --> 00:11:37,446 Går det hål på den? 153 00:11:39,031 --> 00:11:41,492 Då sprids väl radioaktivt material överallt? 154 00:11:47,373 --> 00:11:48,874 Vi blir nästa Tjernobyl. 155 00:11:59,844 --> 00:12:05,015 STADEN MUTSU, AOMORI-PREFEKTUREN KIRIHARAS HEM, OPERATÖR I BLOCK 4 156 00:12:06,642 --> 00:12:07,643 Så kallt! 157 00:12:08,269 --> 00:12:09,687 Vad är det som händer? 158 00:12:11,355 --> 00:12:13,065 Jag fryser. 159 00:12:16,986 --> 00:12:18,028 Vad är det? 160 00:12:18,112 --> 00:12:20,740 -Vem var det? -Va? Jaså, mormor. 161 00:12:20,823 --> 00:12:23,075 -Mormor? -Hon hade sett på tv. 162 00:12:23,159 --> 00:12:27,371 Namnen på saknade TOEPCO-anställda visades på skärmen. 163 00:12:27,455 --> 00:12:29,540 -Hon hade sett Kokis namn. -Va? 164 00:12:33,961 --> 00:12:35,379 Fortfarande ingen ström. 165 00:12:35,880 --> 00:12:37,965 Vad kan hon ha menat? 166 00:12:38,048 --> 00:12:40,676 Vi pratade med Koki direkt efter jordskalvet. 167 00:12:40,760 --> 00:12:42,386 -Ja. -Visst? 168 00:12:42,470 --> 00:12:44,096 Hon måste ha läst fel. 169 00:12:44,597 --> 00:12:45,931 Ja, kanske… 170 00:12:48,142 --> 00:12:50,853 -Är det nån hemma? -Ja! 171 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 -Ursäkta att jag stör! -Ja? 172 00:12:57,109 --> 00:12:58,652 -Fröken Sekine? -Atsuko. 173 00:12:58,736 --> 00:13:01,280 -Har du lyssnat på radio? -Radio? 174 00:13:01,363 --> 00:13:02,406 Det gäller Koki. 175 00:13:02,490 --> 00:13:05,785 "Koki Kirihara, ålder 21, anställd på TOEPCO…" 176 00:13:05,868 --> 00:13:07,703 De sa att han saknades. 177 00:13:09,288 --> 00:13:10,206 Va? 178 00:13:18,422 --> 00:13:20,925 En uppdatering från kontrollrummet. 179 00:13:21,008 --> 00:13:25,930 Inneslutningstrycket i Block 1 överstiger 620 kilopascal. 180 00:13:29,099 --> 00:13:32,770 HÖGSTA TILLÅTNA DRIFTSTRYCK: 427 kPa 181 00:13:33,270 --> 00:13:36,816 KÄRNKRAFTVERKET FUKUSHIMA ANSÖKAN OM REAKTORINSTALLATION 182 00:13:42,279 --> 00:13:45,282 -Den kan spräckas när som helst. -Ja. 183 00:13:45,366 --> 00:13:48,994 INNESLUTNINGSTRYCK: 620 kPa 184 00:13:49,745 --> 00:13:52,915 Den är konstruerad för att tåla 427 kPa… 185 00:13:52,998 --> 00:13:55,334 -Inget vatten? -Vad kan vi göra utan el? 186 00:13:55,417 --> 00:13:58,420 -Hur kan vi kyla den? -Kommer den att explodera? 187 00:13:59,004 --> 00:14:00,965 Den håller väl inte länge till? 188 00:14:07,137 --> 00:14:08,013 Hör på! 189 00:14:10,599 --> 00:14:13,143 Kan de motordrivna ventilerna styras? 190 00:14:20,192 --> 00:14:22,695 -Överväger du en avblåsning? -Ja. 191 00:14:24,154 --> 00:14:25,322 Vi har inget val. 192 00:14:28,158 --> 00:14:30,244 Vi måste genomföra en avblåsning! 193 00:14:30,327 --> 00:14:32,621 Ta reda på proceduren! Fort! 194 00:14:36,041 --> 00:14:40,963 AVSNITT 3 195 00:14:42,131 --> 00:14:43,924 En avblåsning? Vad menar du? 196 00:14:44,967 --> 00:14:48,220 För att sänka trycket i reaktorinneslutningen 197 00:14:48,304 --> 00:14:53,142 vill de öppna ventilerna och släppa ut gas i atmosfären. 198 00:14:53,225 --> 00:14:55,019 Gas? Vad för slags gas? 199 00:14:55,644 --> 00:14:57,688 Är det säkert att släppa ut den? 200 00:14:58,606 --> 00:15:00,858 De tänker göra en wetwell-ventilering. 201 00:15:00,941 --> 00:15:04,194 Gasen filtreras genom vatten innan den släpps ut. 202 00:15:05,529 --> 00:15:06,906 Vad innebär det exakt? 203 00:15:08,115 --> 00:15:12,036 Mängden radioaktivitet i gasen kommer att vara låg. 204 00:15:12,119 --> 00:15:13,329 Herr Ishizuka. 205 00:15:13,954 --> 00:15:17,625 Är "låg" samma sak som säker? 206 00:15:18,334 --> 00:15:23,213 Alltså… Det beror på hur man definierar säker. 207 00:15:23,714 --> 00:15:25,633 Inga semantiska kullerbyttor nu! 208 00:15:26,467 --> 00:15:28,385 Hur förklarar vi det för landet? 209 00:15:30,179 --> 00:15:31,597 PREMIÄRMINISTERNS KANSLI 210 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Ja. 211 00:15:33,641 --> 00:15:36,852 Som väntat. De var motvilligt inställda till idén. Ja… 212 00:15:37,728 --> 00:15:40,981 Om radioaktivt material släpps ut i atmosfären 213 00:15:41,065 --> 00:15:45,194 kommer våra grannländer att klaga. 214 00:15:45,277 --> 00:15:48,530 Tills vi har nya uppgifter… 215 00:15:48,614 --> 00:15:50,115 Det kan vi nog vänta oss. 216 00:15:50,199 --> 00:15:53,661 Ingen i hela världen har nånsin provat avblåsning. 217 00:15:56,038 --> 00:15:58,749 Hur som helst, stanna på premiärministerns kansli. 218 00:15:59,291 --> 00:16:01,460 Meddela mig genast om nåt ändras. 219 00:16:01,543 --> 00:16:04,630 Ja, men herr vice vd… 220 00:16:06,131 --> 00:16:08,175 -Vi har större problem. -Va? 221 00:16:09,259 --> 00:16:12,680 Hur ska de öppna och stänga ventilerna utan ström? 222 00:16:13,347 --> 00:16:16,725 De kan inte trycka på en knapp i kontrollrummet. 223 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 Även om premiärministern godkänner avblåsningen, 224 00:16:20,145 --> 00:16:21,981 är den ens genomförbar? 225 00:16:39,331 --> 00:16:44,712 FUKUSHIMA 1 KORRIDOR I ADMINISTRATIONSBYGGNADEN 226 00:16:45,212 --> 00:16:47,923 Det är ännu värre än vi trodde. 227 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 Ja… 228 00:16:52,553 --> 00:16:54,680 Tror du att vi hittar nån lösning? 229 00:16:58,684 --> 00:17:00,352 Det är därför vi är här. 230 00:17:00,894 --> 00:17:05,274 Vi behöver information om ventilformer, konstruktion, elschema med mera. 231 00:17:05,357 --> 00:17:08,402 Dokumenten i krisledningsrummet räcker inte. 232 00:17:31,383 --> 00:17:33,427 Ett efterskalv till. Gick det bra? 233 00:17:34,053 --> 00:17:37,014 -Är alla okej? -Ja, det gick bra. 234 00:17:40,684 --> 00:17:42,978 Bra. Vi fortsätter. Sätt fart. 235 00:17:46,482 --> 00:17:48,817 GAS SLÄPPS UT I ATMOSFÄREN VIA VENTILER 236 00:17:53,197 --> 00:17:54,948 Jag förstår principen. 237 00:17:55,032 --> 00:17:57,910 Problemet är volymen gas som ska släppas ut. 238 00:17:57,993 --> 00:17:59,578 Hur mycket handlar det om? 239 00:18:00,954 --> 00:18:03,165 Det är… 240 00:18:03,957 --> 00:18:06,168 Hur stor evakueringszon behövs? 241 00:18:08,253 --> 00:18:10,839 Jo… Du förstår… 242 00:18:13,509 --> 00:18:15,010 Herr Minegishi! Vad säger du? 243 00:18:16,386 --> 00:18:17,387 Ja, alltså… 244 00:18:18,597 --> 00:18:21,725 Jag måste framhålla att evakueringsregler vid kriser 245 00:18:21,809 --> 00:18:24,019 är Kärnkraftsorganets ansvar. 246 00:18:24,103 --> 00:18:28,065 Räcker radien på tre kilometer? Eller måste den utökas? 247 00:18:29,942 --> 00:18:31,068 Det… 248 00:18:32,486 --> 00:18:36,365 Det beror på faktorer som vindriktning och väderförhållanden. 249 00:18:36,448 --> 00:18:38,951 -Jag kan inte specific… -Vad anser TOEPCO? 250 00:18:42,788 --> 00:18:47,876 Oavsett vilket, om vi inte gör nåt, riskerar inneslutningen att brista. 251 00:18:47,960 --> 00:18:50,379 För att hindra det är avblåsning enda… 252 00:18:50,462 --> 00:18:53,674 Den delen har du förklarat! 253 00:18:53,757 --> 00:18:56,760 Vad ska vi göra när avblåsningen har inletts? 254 00:18:56,844 --> 00:18:59,221 Säg själv till folk att det visst var farligt! 255 00:18:59,304 --> 00:19:01,306 Vem kommer att hållas ansvarig? 256 00:19:05,602 --> 00:19:07,938 Vad har vi experter till, om inte det här? 257 00:19:10,357 --> 00:19:13,527 Kärnsäkerhetskommittén består av akademiska rådgivare. 258 00:19:13,610 --> 00:19:17,573 Det är inte vår sak att samla information eller definiera säkerhets… 259 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Premiärministern. 260 00:19:27,749 --> 00:19:30,919 Ny data från TOEPCO indikerar 261 00:19:32,171 --> 00:19:35,424 att en härdsmälta redan pågår. 262 00:19:37,176 --> 00:19:39,261 Trycknivån på 600 kilopascal 263 00:19:40,429 --> 00:19:46,059 överstiger de 427 kilopascal som är det maximala trycket 264 00:19:46,143 --> 00:19:47,811 inneslutningen är byggd för. 265 00:19:48,979 --> 00:19:52,274 Om trycket i Block 1 fortsätter stiga 266 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 kan den explodera 267 00:19:56,153 --> 00:20:00,073 och släppa ut stora volymer högradioaktivt material i atmosfären. 268 00:20:01,116 --> 00:20:04,286 Det avblåsningen släpper ut är inget i jämförelse. 269 00:20:05,996 --> 00:20:07,456 Hur mycket gäller det? 270 00:20:09,249 --> 00:20:10,876 Jag kan inte säga exakt, 271 00:20:11,710 --> 00:20:16,506 men jag kan säga att förhållandena efteråt inte lämpar sig för människor. 272 00:20:19,885 --> 00:20:24,806 Det skulle dessutom innebära att vi inte kommer åt Block 2 till 6. 273 00:20:26,350 --> 00:20:30,979 De okylda reaktorerna kommer att haverera en efter en. 274 00:20:32,397 --> 00:20:34,399 Och vi kan bara se på. 275 00:20:44,868 --> 00:20:46,662 Förbered omedelbar avblåsning. 276 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 Uppfattat. 277 00:20:50,832 --> 00:20:57,839 KÄRNBRÄNSLE, HET ÅNGA, KYLVATTEN, TURBIN, KONDENSOR 278 00:21:01,885 --> 00:21:08,850 SKORSTEN, WETWELL-VENTILERING: HET GAS PASSERAR GENOM VATTEN 279 00:21:10,644 --> 00:21:14,481 DOKUMENTFÖRRÅD 280 00:21:15,023 --> 00:21:16,984 BLOCK 1 RÖR- OCH INSTRUMENTDIAGRAM 281 00:21:37,129 --> 00:21:39,298 -Går det bra? -Ja då! 282 00:21:39,381 --> 00:21:41,341 -Är du okej? -Bara bra. 283 00:21:55,105 --> 00:21:56,023 Jag har den. 284 00:22:09,953 --> 00:22:11,621 -Här är det. -Ja. 285 00:22:15,459 --> 00:22:17,586 Hur gör vi med rören och elen? 286 00:22:31,892 --> 00:22:32,893 Med andra ord 287 00:22:33,685 --> 00:22:35,395 tar vi det här steget. 288 00:22:37,064 --> 00:22:37,939 Ja. 289 00:22:40,067 --> 00:22:43,445 Det är enda sättet att öppna ventilerna. 290 00:23:03,465 --> 00:23:05,050 Ja, det är väl rimligt. 291 00:23:07,386 --> 00:23:08,387 Ja. 292 00:23:10,722 --> 00:23:15,102 Utan ström kan varken den motorstyrda eller den tryckluftsstyrda ventilen öppnas 293 00:23:16,561 --> 00:23:20,565 med bara ett knapptryck i kontrollrummet. 294 00:23:28,407 --> 00:23:30,117 För att utföra avblåsningen… 295 00:23:32,327 --> 00:23:34,204 …måste någon gå in i byggnaden 296 00:23:34,913 --> 00:23:38,834 och öppna ventilerna manuellt. 297 00:23:52,848 --> 00:23:57,686 Var snäll och välj ut personalstyrkan som ska gå in. 298 00:24:12,909 --> 00:24:13,952 Ja, chefen. 299 00:24:58,079 --> 00:24:59,831 Då ska vi se… 300 00:25:41,665 --> 00:25:46,378 WAKKANAI, HOKKAIDO-PREFEKTUREN 301 00:25:46,461 --> 00:25:47,462 Nå? 302 00:25:48,421 --> 00:25:51,758 Han heter Koki Kirihara. Operatör i Block 4. 303 00:25:52,801 --> 00:25:55,637 Just nu kan vi inte etablera kontakt med honom. 304 00:25:55,720 --> 00:25:59,558 Både mobilnätet och det PHS-nätet ligger nere på verket. 305 00:26:00,475 --> 00:26:01,810 Hans status är okänd. 306 00:26:02,727 --> 00:26:05,730 O… Okänd? Du säger det bara så där. 307 00:26:06,815 --> 00:26:08,984 Varför kontaktade ni inte familjen? 308 00:26:09,484 --> 00:26:12,612 Min fru hörde det på nyheterna och ringde mig i panik. 309 00:26:12,696 --> 00:26:15,949 Jag ber om ursäkt. Situationen på plats är kaotisk, 310 00:26:16,783 --> 00:26:19,202 men vi fortsätter söka efter honom. 311 00:26:49,941 --> 00:26:53,612 -Har du hört? Tror du att det är säkert? -Vem vet… 312 00:26:54,904 --> 00:26:57,407 De säger att trycket i Block 1 är farligt. 313 00:26:58,116 --> 00:26:59,826 Vad händer om det exploderar? 314 00:27:01,494 --> 00:27:02,495 Nu kommer de. 315 00:27:19,304 --> 00:27:24,976 Som vi befarade stiger trycket i reaktorinneslutningen. 316 00:27:25,769 --> 00:27:29,481 Den bästa åtgärden nu är att minska trycket med en avblåsning 317 00:27:30,065 --> 00:27:32,901 enligt rapporten vi fått från elbolaget. 318 00:27:32,984 --> 00:27:35,904 TOEPCO:s operativa chef Sasaoka drar detaljerna. 319 00:27:39,074 --> 00:27:40,700 Jag är Sasaoka från TOEPCO. 320 00:27:42,410 --> 00:27:44,412 Beslutet fattades efter mycket debatt 321 00:27:45,080 --> 00:27:49,042 och utifrån Kärnsäkerhetskommitténs och Kärnkraftsorganets bedömningar. 322 00:27:50,043 --> 00:27:54,547 Det smärtar mig att tänka på den oro invånarna i regionen känner. 323 00:27:55,548 --> 00:28:00,387 Med det finns en fastställd insatsprocedur för såna här olyckor. 324 00:28:01,346 --> 00:28:04,015 Den innebär att släppa ut en liten mängd gas… 325 00:28:05,558 --> 00:28:07,644 …från reaktorinneslutningen. 326 00:28:08,353 --> 00:28:11,398 Vi kommer att handla i enlighet med den bedömningen. 327 00:28:12,691 --> 00:28:13,817 Steg ett… 328 00:28:16,569 --> 00:28:21,074 …blir att minska trycket i reaktorblock 2. 329 00:28:22,033 --> 00:28:25,704 -Var det inte Block 1 som var i fara? -Jo… 330 00:28:27,997 --> 00:28:30,875 Görs avblåsningen i Block 2? 331 00:28:40,552 --> 00:28:43,263 Jag heter Ochi. Jag jobbar på TOEPCO:s pr-avdelning. 332 00:28:43,346 --> 00:28:44,723 Låt mig be om ursäkt. 333 00:28:44,806 --> 00:28:49,477 Enligt den senaste uppdateringen fungerar kylsystemen i Block 2 normalt. 334 00:28:50,061 --> 00:28:52,564 En avblåsning kan bli nödvändig i Block 1. 335 00:28:53,356 --> 00:28:56,067 Va? Vänta nu lite. 336 00:28:56,151 --> 00:29:00,697 De pratar om att exponera området för strålning. Är det säkert? 337 00:29:00,780 --> 00:29:02,365 Hur dags gör ni det här? 338 00:29:06,202 --> 00:29:11,833 Vi har beordrat personalen på plats att sikta på kl. 03 som starttid. 339 00:29:11,916 --> 00:29:13,626 Klockan är över tre! 340 00:29:14,127 --> 00:29:16,588 Åh, förlåt. Det jag menade var… 341 00:29:18,715 --> 00:29:20,884 Klockan tre var vårt mål. 342 00:29:21,676 --> 00:29:25,180 Förberedelserna pågår i detta nu. 343 00:29:25,263 --> 00:29:28,057 -De har noll koll. -Ja… 344 00:29:28,641 --> 00:29:30,727 Är lokalinvånarna informerade? 345 00:29:32,353 --> 00:29:33,938 Det sköts parallellt. 346 00:29:34,606 --> 00:29:36,524 Jag följer upp det också. 347 00:29:57,545 --> 00:29:59,589 Premiärministern, vad är det? 348 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 Kärnkraftsmyndigheten och TOEPCO är hopplösa. 349 00:30:05,970 --> 00:30:09,349 Inte ens killarna på vårt kansli kan ge några raka svar. 350 00:30:12,811 --> 00:30:16,439 Om du stannar på kontoret förblir informationsflödet långsamt. 351 00:30:17,774 --> 00:30:20,860 Vad sägs om att återvända till krisledningscentret? 352 00:30:21,945 --> 00:30:23,196 Jag åker till Fukushima. 353 00:30:26,866 --> 00:30:29,619 -Ska du personligen åka dit? -Ja. 354 00:30:53,226 --> 00:30:56,688 Verkschef Yoshida har officiellt beordrat oss… 355 00:30:58,815 --> 00:31:00,191 …att inleda avblåsning. 356 00:31:04,779 --> 00:31:08,241 De boende i området kommer snart att evakueras. 357 00:31:10,827 --> 00:31:14,455 Så fort det är gjort måste vi, för att genomföra avblåsningen… 358 00:31:18,585 --> 00:31:20,169 …gå in i reaktorbyggnaden. 359 00:31:29,220 --> 00:31:32,473 Det jag nu vill göra är att bestämma vem som ska gå in. 360 00:31:49,782 --> 00:31:51,451 Har vi någon frivillig… 361 00:31:53,328 --> 00:31:54,579 …så räck upp handen. 362 00:32:12,931 --> 00:32:14,182 Jag går. 363 00:32:17,060 --> 00:32:19,020 Följer någon med mig? 364 00:32:24,567 --> 00:32:25,860 Jag gör det. 365 00:32:33,284 --> 00:32:34,202 Maejima. 366 00:32:35,703 --> 00:32:36,913 Du måste stanna här. 367 00:32:38,414 --> 00:32:41,626 Du måste leda operationen. 368 00:32:48,508 --> 00:32:49,592 Han har rätt. 369 00:32:50,802 --> 00:32:52,720 Som skiftledare stannar du här. 370 00:32:53,638 --> 00:32:54,889 Vi tar hand om det. 371 00:33:05,024 --> 00:33:06,192 Jag går. 372 00:33:07,568 --> 00:33:08,611 Jag också! 373 00:33:09,821 --> 00:33:10,989 Jag också. 374 00:33:12,156 --> 00:33:13,074 Och jag. 375 00:33:19,998 --> 00:33:23,459 Jag beklagar, men jag skickar ingen yngre personal. 376 00:33:43,604 --> 00:33:45,231 Vet vi nåt om dosen nu? 377 00:33:46,441 --> 00:33:48,651 Nej, det är den senaste rapporten. 378 00:33:50,319 --> 00:33:53,614 Allt vi säkert vet är att den har ökat. 379 00:34:07,045 --> 00:34:11,174 Tre team om två personer behövs för att öppna ventilerna. 380 00:34:17,180 --> 00:34:18,347 Team 1 blir… 381 00:34:20,516 --> 00:34:23,686 …Furuya och Osugi. 382 00:34:25,563 --> 00:34:27,106 -Jajamän! -Ja. 383 00:34:30,485 --> 00:34:31,652 Team 2… 384 00:34:34,614 --> 00:34:36,532 …blir Shimoda och Kumagaya. 385 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 Team 3 blir… 386 00:34:45,917 --> 00:34:47,001 …Ozawa… 387 00:34:48,961 --> 00:34:49,962 …och Tsuda. 388 00:34:50,797 --> 00:34:51,714 Uppfattat! 389 00:35:10,775 --> 00:35:13,736 Maejima här, från kontrollrummet för Block 1 och 2. 390 00:35:13,820 --> 00:35:15,696 Vi fick ihop team utan problem. 391 00:35:18,866 --> 00:35:20,701 Vi påbörjar förberedelserna. 392 00:35:26,457 --> 00:35:28,251 Maejima har rapporterat! 393 00:35:29,585 --> 00:35:31,587 De påbörjar förberedelserna! 394 00:35:39,846 --> 00:35:41,055 Oavsett hur det går, 395 00:35:42,223 --> 00:35:44,684 vill jag ha alla levande tillbaka. 396 00:35:46,394 --> 00:35:50,898 Samla ihop all utrustning vi har på hela kraftverket! 397 00:35:53,025 --> 00:35:57,947 Syrgastuber, mätare, skyddsklädsel, masker… 398 00:35:59,532 --> 00:36:04,829 Ta allt vi har och leverera det till kontrollrummet. 399 00:36:04,912 --> 00:36:08,207 -Ja, chefen! -Ja, chefen! 400 00:36:27,435 --> 00:36:29,896 Är det omöjligt att ställa in det? 401 00:36:29,979 --> 00:36:34,233 Den högsta ledaren kan inte lämna krisledningen under pågående kris! 402 00:36:34,775 --> 00:36:37,862 Vad gör vi om landets ledare exponeras för strålning? 403 00:36:37,945 --> 00:36:41,908 -Det fördröjer operationen också. -Jag försökte stoppa honom! 404 00:36:42,742 --> 00:36:44,660 Han har bestämt sig, säger han. 405 00:36:45,453 --> 00:36:48,831 Du vet hur envis han är när han har bestämt sig för nåt. 406 00:36:51,709 --> 00:36:53,628 Kataoka, är allt förberett? 407 00:36:54,378 --> 00:36:56,422 Ja, jag har ordnat en helikopter. 408 00:37:05,014 --> 00:37:06,724 Kommer premiärministern hit? 409 00:37:08,017 --> 00:37:10,478 Han vill nog se saker med egna ögon. 410 00:37:11,646 --> 00:37:13,731 Alla sex platserna ses på skärmen. 411 00:37:13,814 --> 00:37:16,359 -Signalen verkar okej. -Ja. 412 00:37:16,442 --> 00:37:18,694 Hoppas att den förblir stabil. 413 00:37:19,320 --> 00:37:22,323 Vi hinner inte med det medan avblåsningen förbereds. 414 00:37:22,406 --> 00:37:26,827 -Kan du framföra ett artigt nej? -Det är premiärministerns egen önskan. 415 00:37:26,911 --> 00:37:30,539 Vägrar vi, tror de att vi döljer nåt. 416 00:37:31,123 --> 00:37:34,835 Och han är redan arg på TOEPCO för den långsamma informationen. 417 00:37:34,919 --> 00:37:36,003 Inte mitt problem. 418 00:37:36,087 --> 00:37:39,840 Planen är att han lämnar Tokyo i helikopter kl. 06.00. 419 00:37:39,924 --> 00:37:41,259 Lös det. 420 00:37:42,260 --> 00:37:44,011 Visst. Jag förstår. 421 00:37:44,637 --> 00:37:48,057 Förbered dem åtminstone med masker och skyddskläder. 422 00:37:48,849 --> 00:37:52,353 Vi vet inte hur länge vi har kvar till vår egen personal. 423 00:37:53,729 --> 00:37:55,690 Det får du lösa där. 424 00:37:57,775 --> 00:37:59,277 Du kan inte mena allvar! 425 00:38:00,444 --> 00:38:03,739 Masker kan inte återanvändas. De kontamineras vid användning. 426 00:38:04,240 --> 00:38:07,827 Vad gör vi om maskerna till personalen tar slut? 427 00:38:08,452 --> 00:38:11,414 Det överlåter jag åt dig. Svik mig inte, Yoshida. 428 00:38:21,340 --> 00:38:24,510 Premiärministern med entourage kommer hit. 429 00:38:25,303 --> 00:38:26,721 Förbered för det. 430 00:38:28,014 --> 00:38:29,265 -Ja, chefen. -Ska bli. 431 00:38:34,228 --> 00:38:36,605 Var blev papperskorgen av? 432 00:39:19,273 --> 00:39:21,776 -Filmar du? Får du med det här? -Ja. 433 00:39:21,859 --> 00:39:23,569 Sluta inte. 434 00:39:23,652 --> 00:39:26,072 -Okej. -Bra. 435 00:39:28,074 --> 00:39:29,116 Jag ser det. 436 00:40:27,133 --> 00:40:29,802 -Filma när premiärministern kliver ut. -Okej! 437 00:40:48,112 --> 00:40:52,366 Tack för att ni kom, herr premiärminister. Jag är Ando från TOEPCO. 438 00:40:52,450 --> 00:40:55,828 -Å företagets vägnar ber jag om… -Skärp dig! 439 00:40:55,911 --> 00:40:57,830 Vi hinner inte med formaliteter. 440 00:40:58,330 --> 00:41:00,332 Varför är inte avblåsningen igång? 441 00:41:00,416 --> 00:41:03,502 Spricker inneslutningen blir Fukushima obeboeligt! 442 00:41:03,586 --> 00:41:07,423 Vi jobbar på att inleda avblåsningen så fort som möjligt. 443 00:41:07,506 --> 00:41:08,466 Om jag får be… 444 00:41:26,484 --> 00:41:28,027 Sanering där borta, tack. 445 00:41:28,694 --> 00:41:30,613 Ta av er skorna där. En i taget. 446 00:41:30,696 --> 00:41:35,993 FUKUSHIMA 1 INGÅNG, JORDBÄVNINGSSÄKER BYGGNAD 447 00:41:36,076 --> 00:41:37,328 Nästa, tack! 448 00:41:37,411 --> 00:41:39,163 -Här. -Visa fotsulorna. 449 00:41:39,246 --> 00:41:40,623 Från huvudet och ner. 450 00:41:41,415 --> 00:41:43,459 Det räcker. Andra foten. 451 00:41:44,418 --> 00:41:47,087 Det var allt. Du kan fortsätta. 452 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 Nästa person, tack. 453 00:41:50,257 --> 00:41:51,800 Kan du göra det fortare? 454 00:41:51,884 --> 00:41:54,220 Fortfarande kontaminerad. Torka igen. 455 00:41:54,303 --> 00:41:56,514 -Skynda! -Nästan. Vi är nästan klara! 456 00:41:57,640 --> 00:41:59,183 Den här vägen, tack. 457 00:42:01,560 --> 00:42:03,145 Ta av och bär skorna! 458 00:42:03,229 --> 00:42:04,939 -Vänta! -Skynda er, för fan! 459 00:42:05,022 --> 00:42:07,024 Vi hinner inte med det här. 460 00:42:07,107 --> 00:42:10,069 Lämna skorna där och byt till de här. 461 00:42:22,998 --> 00:42:26,293 Ni ligger flera timmar efter. Vad mer måste förberedas? 462 00:42:26,794 --> 00:42:30,464 Vi har inte lyckats mäta vare sig trycket eller vattennivån. 463 00:42:30,548 --> 00:42:33,968 Personal fick gå in i byggnaden för att bedöma situationen. 464 00:42:34,051 --> 00:42:36,720 -Det tar lite mer tid än vänt… -Jag vet! 465 00:42:36,804 --> 00:42:40,349 Det ingick i beräkningen när ni satte starttiden till kl. 03! 466 00:42:40,432 --> 00:42:42,393 Det har gått fyra timmar! 467 00:42:43,227 --> 00:42:44,687 Jag beklagar. 468 00:42:44,770 --> 00:42:48,941 -Vi gör allt för att påskynda… -Jag är trött på att höra det! 469 00:42:49,650 --> 00:42:52,903 Hur mycket längre tar det innan avblåsningen inleds? 470 00:42:55,281 --> 00:42:59,451 Så fort vi har ström igen kan vi öppna ventilerna med elverktyg. 471 00:43:00,828 --> 00:43:03,581 -Det tar nog runt tre timmar. -Tre timmar? 472 00:43:04,373 --> 00:43:07,418 Det är femtielfte gången TOEPCO säger: "Lite till." 473 00:43:07,501 --> 00:43:09,295 Klarar ni verkligen det här? 474 00:43:09,378 --> 00:43:12,756 Vad blir ursäkten om ni inte är klara om tre timmar? 475 00:43:12,840 --> 00:43:14,466 Det lovar jag att vi är. 476 00:43:17,303 --> 00:43:19,471 Jag är verkschef Yoshida. 477 00:43:21,515 --> 00:43:23,726 Vad som än sker, försäkrar jag att vi gör det. 478 00:43:24,268 --> 00:43:25,853 -Är du Yoshida? -Ja. 479 00:43:27,646 --> 00:43:28,856 Låt mig förklara. 480 00:43:38,574 --> 00:43:40,200 För avblåsningen krävs… 481 00:43:42,036 --> 00:43:43,412 …att både den motorstyrda… 482 00:43:45,623 --> 00:43:49,126 …och den tryckluftstyrda ventilen är öppna. 483 00:43:49,960 --> 00:43:54,214 Normalt öppnas den motordrivna med el och den luftstyrda med tryckluft. 484 00:43:55,007 --> 00:43:58,510 Men utan ström, som vi är just nu, 485 00:43:59,094 --> 00:44:00,554 finns det bara ett sätt. 486 00:44:04,892 --> 00:44:06,518 Vi måste gå in i byggnaden, 487 00:44:08,354 --> 00:44:10,105 ta oss till ventilerna, 488 00:44:12,066 --> 00:44:15,527 och öppna dem för hand. 489 00:44:18,197 --> 00:44:21,784 Den motorstyrda ventilen sitter på andra våningen. 490 00:44:24,870 --> 00:44:26,413 Här. 491 00:44:28,499 --> 00:44:32,878 För att nå den luftstyrda ventilen tar vi oss in genom reaktorbyggnaden, 492 00:44:33,796 --> 00:44:35,339 genom den här korridoren, 493 00:44:36,757 --> 00:44:40,594 och tar den här trappan ner till källarplan. 494 00:44:42,054 --> 00:44:43,138 Därefter… 495 00:44:44,723 --> 00:44:48,394 …måste vi ta oss runt reaktorn… 496 00:44:52,106 --> 00:44:53,440 …hit. 497 00:44:56,819 --> 00:44:58,362 Den luftstyrda ventilen. 498 00:45:00,489 --> 00:45:03,659 Strålningen vid byggnadens ingång 499 00:45:04,410 --> 00:45:06,829 har redan nått 150 millisievert i timmen. 500 00:45:08,414 --> 00:45:13,127 På en timme överskrider exponeringen den årliga tröskeldosen 100 millisievert. 501 00:45:13,210 --> 00:45:15,337 En skrämmande mängd radioaktivitet. 502 00:45:17,381 --> 00:45:23,220 Dosen vid luftstyrda ventilen uppskattas till cirka 300 millisievert i timmen. 503 00:45:26,724 --> 00:45:31,186 Våra bärbara dosimetrar larmar när dosen uppnått 80 millisievert. 504 00:45:32,896 --> 00:45:35,482 Även om teamet lämnar så fort larmet ljuder, 505 00:45:35,983 --> 00:45:38,485 utsätts de för 20 millisievert på vägen ut. 506 00:45:39,987 --> 00:45:43,490 Vi vet inte om de kan ta sig tillbaka till kontrollrummet. 507 00:45:45,284 --> 00:45:46,535 I beckmörker, 508 00:45:47,703 --> 00:45:49,329 med bara ficklampor 509 00:45:50,372 --> 00:45:52,374 och pannlampor till hjälp. 510 00:45:55,502 --> 00:45:57,796 Vi har även efterskalv hela tiden. 511 00:46:01,133 --> 00:46:02,426 Vilka går in? 512 00:46:05,304 --> 00:46:07,431 Kontrollrumsoperatörerna. 513 00:46:08,724 --> 00:46:11,059 Strålsjuka är oundvikligt. 514 00:46:15,439 --> 00:46:17,566 Vi har utsett en självmordstrupp. 515 00:46:17,649 --> 00:46:21,487 Det minsta…jag kan göra 516 00:46:22,821 --> 00:46:26,492 är att låta dem gå in maximalt förberedda. 517 00:46:29,244 --> 00:46:31,663 Var snäll och ge oss lite mer tid. 518 00:46:41,173 --> 00:46:44,051 Förstått. Fortsätt med förberedelserna. 519 00:46:44,134 --> 00:46:46,887 Absolut. Om ni ursäktar… 520 00:47:03,946 --> 00:47:06,031 Sätt en stege från andra våningen. 521 00:47:06,865 --> 00:47:09,368 -Jag går in först. -Tack. 522 00:47:10,410 --> 00:47:14,122 Där uppe tar jag vägen över gallret. 523 00:47:14,206 --> 00:47:18,085 -Det är ganska smalt. -Syrgastuberna kommer att vara i vägen. 524 00:47:18,627 --> 00:47:22,631 Det finns ett antal handtag, såg jag. 525 00:47:23,590 --> 00:47:25,133 Jag dubbelkollar antalet. 526 00:47:31,306 --> 00:47:32,850 Har du sovit nåt, Furu? 527 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 Givetvis inte. 528 00:47:36,770 --> 00:47:38,605 Inte ens du? 529 00:47:39,690 --> 00:47:41,483 Inte en blund. 530 00:47:47,739 --> 00:47:48,615 Ja. 531 00:47:52,911 --> 00:47:54,705 Premiärministern är här. 532 00:47:58,750 --> 00:48:01,420 Han flög helikopter till jordbävningssäkra byggnaden. 533 00:48:03,338 --> 00:48:05,132 Mitt uppe i en nationell kris… 534 00:48:07,759 --> 00:48:08,844 Har han tråkigt? 535 00:48:10,596 --> 00:48:11,430 Eller hur? 536 00:48:18,353 --> 00:48:22,065 Jag antar att det säger nåt om hur allvarlig situationen är. 537 00:48:27,529 --> 00:48:29,031 Det är fruktansvärt. 538 00:48:32,576 --> 00:48:34,453 Bara för att ni råkade jobba 539 00:48:35,454 --> 00:48:38,290 och var i kontrollrummet för Block 1 och 2 idag… 540 00:48:45,047 --> 00:48:46,840 …blir ni de första som går in. 541 00:48:49,051 --> 00:48:51,178 Furuya, Osugi… 542 00:48:55,265 --> 00:48:57,309 Jag kan inte nog tacka er. 543 00:49:00,938 --> 00:49:04,608 Jag tackar också den yngre personalen som var beredd att gå in. 544 00:49:15,077 --> 00:49:16,703 När ordern kommer, 545 00:49:17,746 --> 00:49:20,874 öppnar vi de två ventilerna med tre team. 546 00:49:24,461 --> 00:49:25,712 De måste öppnas. 547 00:49:31,885 --> 00:49:33,095 Om det inte går… 548 00:49:35,931 --> 00:49:38,100 …går jag själv, som en sista utväg. 549 00:50:23,937 --> 00:50:25,147 Stäng av kameran. 550 00:50:25,856 --> 00:50:27,482 Stäng av den, sa jag! 551 00:50:29,443 --> 00:50:30,527 Tack. 552 00:50:35,824 --> 00:50:37,242 Låt den vara av. 553 00:50:44,374 --> 00:50:45,751 En självmordstrupp… 554 00:52:08,917 --> 00:52:10,627 Ja, Maejima här. 555 00:52:15,090 --> 00:52:17,551 Alla invånare i området är evakuerade. 556 00:52:21,513 --> 00:52:22,514 Uppfattat. 557 00:52:26,643 --> 00:52:28,979 Inled avblåsningen. 558 00:52:35,402 --> 00:52:36,444 Ja, chefen. 559 00:52:48,540 --> 00:52:49,541 Team 1… 560 00:52:51,668 --> 00:52:52,836 Sätt igång, tack. 561 00:52:54,713 --> 00:52:55,881 -Ja, chefen. -Ja. 562 00:56:33,932 --> 00:56:35,850 Undertexter: Jessika Johansson