1 00:00:10,344 --> 00:00:12,972 Kiinnitetään tankki. -Pidä siitä päästä. 2 00:00:17,935 --> 00:00:20,730 Jätän säteilyannosmittarin ykkösyksikköön. 3 00:00:21,939 --> 00:00:22,982 Oletko ok? -Olen. 4 00:00:23,066 --> 00:00:24,484 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 5 00:00:24,567 --> 00:00:27,320 Missä säiliö on? -Myös kakkosessa on mittari. 6 00:00:29,781 --> 00:00:34,243 FUKUSHIMA DAI-ICHI -YDINVOIMALAITOS YKSIKÖIDEN 1 JA 2 VALVOMO 7 00:00:42,376 --> 00:00:43,503 Mitä nyt? 8 00:00:45,713 --> 00:00:46,881 Ei mitään. 9 00:01:15,952 --> 00:01:20,790 FUKUSHIMA DAI-ICHI -YDINVOIMALAITOS YKSIKÖIDEN 1 JA 2 APURAKENNUS 10 00:01:43,771 --> 00:01:46,315 Säteily on odotettua suurempaa. 11 00:01:48,484 --> 00:01:50,778 Pitäisikö kiirehtiä? -Pitäisi. 12 00:01:53,823 --> 00:01:56,826 FUKUSHIMA DAI-ICHI YKSIKKÖ 1, TURBIINIRAKENNUS 13 00:02:04,750 --> 00:02:06,085 VALVONTA-ALUE 14 00:02:11,382 --> 00:02:14,635 TALOUS-, KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ 15 00:02:14,719 --> 00:02:17,138 YDIN- JA TEOLLISUUSTURVALLISUUSVIRASTO 16 00:02:21,893 --> 00:02:22,935 APULAISJOHTAJA 17 00:02:23,019 --> 00:02:25,354 Pitäisikö pääministerin kuulla tästä? 18 00:02:29,692 --> 00:02:34,447 Oletko varma luvuista? -Olen. 19 00:02:34,530 --> 00:02:39,493 Laskin useita mahdollisia tapahtumakulkuja Fukushiman raporttien perusteella. 20 00:02:43,956 --> 00:02:46,292 FUKUSHIMAN SÄTEILYENNUSTEET 21 00:02:46,375 --> 00:02:49,128 10 TUNTIA JÄRISTYKSESTÄ, PAINE: 440 KPA 22 00:02:49,212 --> 00:02:51,797 20 TUNTIA JÄRISTYKSESTÄ, PAINE: 750 KPA 23 00:02:51,881 --> 00:02:55,092 30 TUNTIA, SUOJARAKENNUS VAURIOITUU PAINE: 1 200 KPA 24 00:03:00,014 --> 00:03:05,770 Jos paineenpoistoaukkoa ei saada avattua pian, 25 00:03:05,853 --> 00:03:12,860 suojarakennus murtuu 12. maaliskuuta kello 23.00. 26 00:03:12,944 --> 00:03:19,617 Tällöin Fukushima Dai-ichi- ydinvoimalaitokselta - 27 00:03:19,700 --> 00:03:26,707 vapautuu ilmaan suuri määrä radioaktiivista materiaalia. 28 00:03:32,546 --> 00:03:38,970 Säteilyannos ydinvoimalaitoksen alueella - 29 00:03:39,053 --> 00:03:45,518 saavuttaa tai ylittää useita sievertejä. 30 00:03:45,601 --> 00:03:47,186 Useita sievertejäkö? 31 00:03:48,938 --> 00:03:54,277 Tämäkö tarkoittaa koko voimalaitoksen aluetta? 32 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 Useita sievertejä. 33 00:04:01,325 --> 00:04:04,704 Kukaan ei ole altistunut sellaiselle säteilymäärälle - 34 00:04:05,413 --> 00:04:08,332 sitten Tokaimuran kriittisyysonnettomuuden. 35 00:04:11,877 --> 00:04:14,714 Saisiko koko laitoksen alue niin suuren annoksen? 36 00:04:17,133 --> 00:04:18,426 Valitettavasti. 37 00:04:29,562 --> 00:04:34,608 Toisitko Tokaimuran asiakirjat? -Ne ovat tässä. 38 00:04:38,446 --> 00:04:41,073 URAANINRIKASTUSONNETTOMUUDEN TUTKIMUSRAPORTTI 39 00:04:50,750 --> 00:04:52,793 POTILAAT A, B, C IÄT: 36, 34, 53 40 00:04:52,877 --> 00:04:55,129 VAHINGOT 1. SÄTEILYPALOVAMMAT 41 00:04:55,212 --> 00:04:57,715 2. KANTASOLUSIIRTO 3. RUOANSULATUSHÄIRIÖT 42 00:05:13,773 --> 00:05:18,027 PÄIVÄYS: 9.10.1999 8. PÄIVÄ ONNETTOMUUDESTA 43 00:05:29,789 --> 00:05:32,500 PÄIVÄYS: 15.10.1999 14. PÄIVÄ ONNETTOMUUDESTA 44 00:05:32,583 --> 00:05:35,586 PÄIVÄYS: 21.10.1999 20. PÄIVÄ ONNETTOMUUDESTA 45 00:05:43,302 --> 00:05:46,055 PÄIVÄYS: 27.10.1999 26. PÄIVÄ ONNETTOMUUDESTA 46 00:05:46,138 --> 00:05:49,141 PÄIVÄYS: 1.11.1999 31. PÄIVÄ ONNETTOMUUDESTA 47 00:05:51,018 --> 00:05:57,983 VUONNA 1999 POLTTOAINETEHTAALLA TAPAHTUI KRIITTISYYSONNETTOMUUS 48 00:06:18,671 --> 00:06:22,341 PUHDASTILA 1 49 00:07:36,332 --> 00:07:43,339 POTILAS KUOLI 80 PÄIVÄÄ ALTISTUKSEN JÄLKEEN 50 00:07:44,131 --> 00:07:46,926 Kuulin, että altistuneiden tila oli niin kauhea, 51 00:07:47,426 --> 00:07:50,804 että raportin laatija sai traumaperäisen stressihäiriön. 52 00:07:54,892 --> 00:07:58,938 Raporttien laatija olin minä. 53 00:08:11,742 --> 00:08:16,622 Jos paineenpoistoaukkoa ei avata pian, ilmaan pääsee radioaktiivista materiaalia. 54 00:08:16,705 --> 00:08:19,250 …kolmesta viiteen kilometriä laitokselta… 55 00:08:19,333 --> 00:08:21,835 …huoli säteilyaltistuksesta… 56 00:08:58,914 --> 00:09:04,545 Ilmoitan tästä johtajalle. Pääministerin täytyy saada tietää. 57 00:09:07,965 --> 00:09:12,344 PÄÄMINISTERIN KANSLIA VIIDENNEN KERROKSEN KÄYTÄVÄ 58 00:09:19,852 --> 00:09:24,398 Pääministeri, minulla on uusia tietoja. -Mitä nyt? 59 00:09:27,192 --> 00:09:28,611 Täytyykö se kertoa nyt? 60 00:09:30,279 --> 00:09:32,740 Sitten, kun se teille sopii. 61 00:09:47,546 --> 00:09:50,090 …vapautuu radioaktiivista materiaalia… 62 00:09:50,174 --> 00:09:52,134 …huoli säteilyaltistuksesta. 63 00:09:58,015 --> 00:10:02,519 YKSIKKÖ 1, TURBIINIRAKENNUKSEN SISÄÄNKÄYNNIN LÄHELLÄ 64 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 YDINREAKTORIRAKENNUS OVEN TAKANA 65 00:10:23,248 --> 00:10:25,959 11. MAALISKUUTA, KELLO 23.05 PÄÄSY KIELLETTY 66 00:10:32,841 --> 00:10:34,051 Miltä näyttää? 67 00:10:39,890 --> 00:10:44,311 Kaikki on vielä hyvin. -Hyvä. Avataan ovi. 68 00:10:54,780 --> 00:10:55,948 Avataan. 69 00:11:09,461 --> 00:11:14,258 FUKUSHIMA DAI-IDHI -YDINVOIMALAITOS YKSIKKÖ 1, REAKTORIRAKENNUS 70 00:11:20,723 --> 00:11:21,557 No niin. 71 00:11:43,996 --> 00:11:44,830 Hyvä. 72 00:12:41,553 --> 00:12:43,680 Oletko kunnossa? 73 00:13:04,076 --> 00:13:07,496 No niin. 74 00:13:15,796 --> 00:13:19,007 Olen kunnossa. Laitteet vain ovat tiellä. 75 00:13:19,591 --> 00:13:21,885 Anteeksi. Tiesinhän minä sen… 76 00:13:22,594 --> 00:13:27,140 Paniikki vain iskee nopeasti. -Niin. 77 00:13:27,224 --> 00:13:28,851 Ole varovainen. -Olen. 78 00:13:29,643 --> 00:13:30,561 No niin. 79 00:14:03,010 --> 00:14:04,553 Näin. 80 00:14:13,562 --> 00:14:16,231 Näen sen! Vahvista numero. 81 00:14:18,442 --> 00:14:22,863 Venttiilin numero on kaksi, yksi, nolla. 82 00:14:24,239 --> 00:14:26,366 Tämä se on. Ei epäilystäkään. 83 00:14:27,618 --> 00:14:31,872 Avataan se sitten. -Hyvä on. 84 00:14:40,339 --> 00:14:41,423 Hittolainen. 85 00:14:47,638 --> 00:14:50,140 Aukea nyt. 86 00:14:51,058 --> 00:14:52,142 Liiku. 87 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Sainpas. 88 00:15:27,678 --> 00:15:30,973 Vauhtia nyt. Avaudu. 89 00:15:35,310 --> 00:15:37,437 Viisi prosenttia auki. 90 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 Kymmenen prosenttia. 91 00:16:15,934 --> 00:16:17,686 Viisitoista prosenttia. 92 00:16:48,133 --> 00:16:49,885 Kaksikymmentäviisi. 93 00:16:51,011 --> 00:16:52,429 Vahvista. 94 00:16:58,769 --> 00:17:01,188 No niin. -Lähdetään täältä. 95 00:17:01,271 --> 00:17:05,108 Niin, mennään vain. Tule. 96 00:17:10,822 --> 00:17:11,656 Katso! 97 00:17:12,741 --> 00:17:14,242 Tervetuloa takaisin. 98 00:17:14,326 --> 00:17:17,120 Tervetuloa takaisin. -Hyvää työtä. 99 00:17:19,498 --> 00:17:20,457 Oletko kunnossa? 100 00:17:21,416 --> 00:17:24,002 Oletko kunnossa? -Olen. 101 00:17:24,503 --> 00:17:26,588 Riisutaan varusteesi. -Anteeksi. 102 00:17:29,174 --> 00:17:32,219 Saimme venttiilin auki. 103 00:17:32,803 --> 00:17:35,180 Hyvä! -Mahtavaa! 104 00:17:36,264 --> 00:17:37,349 Hyvin tehty. 105 00:17:44,689 --> 00:17:48,443 Olemme teistä ylpeitä. 106 00:18:00,914 --> 00:18:04,084 Onko Kinoshita? Pyydä voimalaitosjohtaja puhelimeen. 107 00:18:04,918 --> 00:18:05,961 Selvä. 108 00:18:06,044 --> 00:18:10,215 MAANJÄRISTYKSEN KESTÄVÄ RAKENNUS HÄTÄTOIMINTAKESKUS 109 00:18:15,011 --> 00:18:19,724 GENERAATTORIRYHMÄ 110 00:18:19,808 --> 00:18:22,978 Minä tässä. -He tekivät sen. 111 00:18:25,689 --> 00:18:27,315 Furu ja Osugi onnistuivat. 112 00:18:32,279 --> 00:18:33,280 Ymmärrän. 113 00:18:35,031 --> 00:18:36,158 Hyvää työtä. 114 00:18:38,368 --> 00:18:41,663 Voivatko he puhua? -Voivat. 115 00:18:41,746 --> 00:18:44,666 Onnistuivatko he? -Onnistuivat. 116 00:18:48,211 --> 00:18:52,507 Tässä on Furuya. -Furu! 117 00:18:54,426 --> 00:18:57,679 Onneksi selvisitte takaisin. Kiitos. 118 00:18:59,973 --> 00:19:03,518 Anna olla. Tein vain työni. 119 00:19:06,563 --> 00:19:11,318 Mikä tärkeintä, pääsimme suojarakennuksen luo - 120 00:19:12,235 --> 00:19:15,197 ja pystyimme lukemaan painemittarin. 121 00:19:16,865 --> 00:19:21,119 Paine oli 840 kilopascalia. 122 00:19:31,463 --> 00:19:33,215 Aikaa on sitten vähän. 123 00:19:34,841 --> 00:19:35,717 Niin on. 124 00:19:38,303 --> 00:19:43,642 Kerro Maejimalle, että seuraavan ryhmän saa lähettää. 125 00:19:48,563 --> 00:19:49,397 Hyvä on. 126 00:20:03,370 --> 00:20:08,708 MUTSU, AOMORIN PREFEKTUURI OPERAATTORI KIRIHARAN KOTI 127 00:20:08,792 --> 00:20:14,589 Kun tsunami iski, Koki oli kai yksikkö 4:n kellarikerroksessa. 128 00:20:14,673 --> 00:20:17,050 YKSIKKÖ 4, TURBIINIRAKENNUS 129 00:20:17,968 --> 00:20:19,469 Minne portaat johtavat? 130 00:20:20,720 --> 00:20:21,805 Tänne. 131 00:20:23,139 --> 00:20:25,600 Kuinka korkealle tsunami ylsi? 132 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 Kun se iski, 133 00:20:40,490 --> 00:20:44,452 merivesi täytti nelosyksikön toiseen kerrokseen asti. 134 00:20:48,832 --> 00:20:53,670 Kellari ja ensimmäinen kerros ovat luultavasti vieläkin veden vallassa. 135 00:21:23,199 --> 00:21:24,326 Origami. 136 00:21:27,078 --> 00:21:29,205 Onko meillä origamipaperia? 137 00:21:31,708 --> 00:21:34,502 En tiedä. Miten niin? 138 00:21:37,213 --> 00:21:41,343 Se ei muuta paljoakaan, mutta voisimme tehdä paperikurkia. 139 00:21:50,685 --> 00:21:52,062 Käyn etsimässä. 140 00:22:06,451 --> 00:22:09,120 Osugi, lukemasi on 25 millisievertiä. 141 00:22:10,789 --> 00:22:13,416 Furuya, lukemasi on 20 millisievertiä. 142 00:22:23,760 --> 00:22:26,596 Koska selvisitte kunnossa takaisin, 143 00:22:27,639 --> 00:22:31,893 kakkosryhmän pitäisi selvitä myös. Eikö vain? 144 00:22:33,144 --> 00:22:37,232 Avaamamme moottoriventtiili oli suojarakennuksen ulkopuolella. 145 00:22:38,149 --> 00:22:42,278 Paineilmaventtiili on aivan lauhdutusaltaan yläpuolella. 146 00:22:43,863 --> 00:22:45,657 Me selvisimme näillä määrillä. 147 00:22:57,460 --> 00:22:59,879 Paljonkohan siellä on säteilyä? 148 00:23:03,758 --> 00:23:06,719 Pakkohan tässä on pelätä. 149 00:23:09,764 --> 00:23:15,979 Minua pelottaa eniten se, että kuolemme ennen kuin pääsemme venttiilille. 150 00:23:23,987 --> 00:23:30,827 Jos saamme venttiilin avattua, minua ei haittaa, jos kuolen. 151 00:25:11,010 --> 00:25:16,641 FUKUSHIMA DAI-ICHI -YDINVOIMALAITOS YKSIKKÖ 1, REAKTORIRAKENNUS 152 00:25:43,626 --> 00:25:47,380 Milloin he lähtivät? -Neljä minuuttia sitten. 153 00:25:58,099 --> 00:26:00,310 Oletko huolissasi? -Olen. 154 00:26:02,103 --> 00:26:07,817 Ykkösryhmän avaama venttiili oli suojarakennuksen seinien ulkopuolella. 155 00:26:10,028 --> 00:26:12,155 Siellä, minne kakkosryhmä menee, 156 00:26:13,906 --> 00:26:17,619 ei ole betonia suojaamassa säteilyltä. 157 00:26:19,037 --> 00:26:20,246 Niin. 158 00:26:28,796 --> 00:26:33,176 FUKUSHIMA DAI-ICHI -YDINVOIMALAITOS, YKSIKKÖ 1, LAUHDUTUSALTAAN EDESSÄ 159 00:26:38,306 --> 00:26:40,850 LAUHDUTUSALLAS TÄMÄN OVEN TAKANA 160 00:26:47,482 --> 00:26:50,568 Säteily on jo tässä 500 millisievertiä. 161 00:26:51,361 --> 00:26:54,739 Tuolla säteily on taatusti suurempaa. -Me menemme sinne! 162 00:27:00,119 --> 00:27:01,287 Menemme sinne! 163 00:27:03,414 --> 00:27:05,958 Aivan. Mennään sitten. 164 00:27:32,026 --> 00:27:33,778 900 millisievertiä tunnissa! 165 00:27:37,990 --> 00:27:42,870 Jatketaan, kunnes mittari on maksimissa. Myötäpäivään, kuten suunniteltiin. 166 00:27:47,291 --> 00:27:52,630 FUKUSHIMA DAI-ICHI -YDINVOIMALAITOS YKSIKKÖ1, LAUHDUTUSALTAAN YLÄPUOLELLA 167 00:28:46,517 --> 00:28:50,188 Säteilyannosmittari on täysissä lukemissa. 168 00:29:11,834 --> 00:29:14,420 Emme voi jäädä tänne. Mennään takaisin. 169 00:29:17,423 --> 00:29:20,343 Emme voi, Kumagaya. Käänny ympäri. 170 00:29:21,427 --> 00:29:25,223 Ei auta, Kumagaya. Säteily on liian suurta. 171 00:29:26,891 --> 00:29:31,270 Lopeta, Kumagaya. Palataan takaisin! -Ei. Minä menen venttiilille. 172 00:29:31,771 --> 00:29:33,397 Kumagaya! -Päästä minut. 173 00:29:33,481 --> 00:29:34,899 Kumagaya! 174 00:29:34,982 --> 00:29:39,821 Voin kuolla, kun olen avannut venttiilin! -Kuuntele, Kumagaya. 175 00:29:51,040 --> 00:29:52,124 Kumagaya… 176 00:30:05,888 --> 00:30:07,557 Tervetuloa takaisin! 177 00:30:07,640 --> 00:30:10,059 Shimoda! -Hei! 178 00:30:11,185 --> 00:30:12,812 Otetaan se pois. 179 00:30:22,154 --> 00:30:23,072 Äkkiä. 180 00:30:26,576 --> 00:30:27,535 Ei onnistunut. 181 00:30:29,328 --> 00:30:32,290 Säteily oli liian suurta. 182 00:30:34,000 --> 00:30:35,251 Emme päässeet sinne. 183 00:30:37,169 --> 00:30:40,590 Säteilyannosmittari oli täysissä lukemissa. 184 00:31:16,709 --> 00:31:21,130 Oliko altistus niin suuri? -Oli. 185 00:31:29,388 --> 00:31:32,183 Lähetä Shimoda ja Kumagaya tänne lepäämään. 186 00:31:32,934 --> 00:31:37,188 Hyvä on. -Säteily kasvaa myös valvomossa. 187 00:31:42,276 --> 00:31:43,235 Totta. 188 00:31:43,986 --> 00:31:48,366 Jos jäämme tänne, sadan millisievertin vuosiraja ylittyy. 189 00:32:09,345 --> 00:32:14,517 Sano heille, että he tekivät oikein kääntyessään takaisin. 190 00:32:18,187 --> 00:32:19,063 Hyvä on. 191 00:32:22,274 --> 00:32:25,361 Kuuntele tarkkaan. Älä syytä itseäsi. 192 00:32:27,071 --> 00:32:31,450 Nyt meidän pitää saada heidät lääkäriin - 193 00:32:32,118 --> 00:32:34,662 ja miettiä seuraavaa askelta. 194 00:32:37,456 --> 00:32:42,545 Shimodan ja Kumagayan ansiosta tiedämme, miten paha tilanne on. 195 00:32:43,504 --> 00:32:45,006 Se ei saa valua hukkaan. 196 00:32:48,843 --> 00:32:54,515 Jos emme käytä päitämme, Fukushimasta tulee aavekaupunki. 197 00:32:58,519 --> 00:32:59,395 Ymmärrän. 198 00:33:01,230 --> 00:33:02,231 Hyvä. 199 00:33:37,767 --> 00:33:39,185 Varsinainen painajainen. 200 00:33:56,660 --> 00:33:57,703 No niin! 201 00:33:59,330 --> 00:34:01,373 Keksitäänpä uusia ratkaisuja! 202 00:34:02,958 --> 00:34:04,752 Selvä. -Hyvä on. 203 00:34:28,275 --> 00:34:30,611 Vuoropäällikkö, olisiko sinulla hetki? 204 00:34:33,197 --> 00:34:34,198 Mitä nyt? 205 00:34:47,128 --> 00:34:51,882 Me nuoremmat työntekijät juttelimme vähän. 206 00:34:53,259 --> 00:34:56,095 Niinkö? Jatka. 207 00:35:00,182 --> 00:35:01,183 Tuota… 208 00:35:03,853 --> 00:35:05,479 Tätä on vaikea pyytää nyt… 209 00:35:15,114 --> 00:35:18,367 Anna meidän poistua valvomosta. 210 00:35:32,965 --> 00:35:37,261 Ymmärrämme tilanteen vakavuuden, 211 00:35:38,888 --> 00:35:42,725 mutta meillä on perheemme. 212 00:35:44,894 --> 00:35:47,104 Meillä ei ole varaa kuolla täällä. 213 00:35:54,111 --> 00:35:55,654 Lisäksi - 214 00:35:58,824 --> 00:36:02,161 eihän meistä ole hyötyä täällä. 215 00:36:03,037 --> 00:36:08,000 Voisimme auttaa maanjäristyksen kestävässä rakennuksessa. 216 00:36:35,861 --> 00:36:37,112 Jos me… 217 00:36:46,914 --> 00:36:48,040 Jos me - 218 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 lähtisimme täältä… 219 00:37:02,763 --> 00:37:06,016 Jos lähtisimme täältä, 220 00:37:17,945 --> 00:37:19,280 se tarkoittaisi, 221 00:37:23,450 --> 00:37:25,911 että kääntäisimme selkämme - 222 00:37:33,502 --> 00:37:37,506 voimalaitokselle ja Fukushimalle. 223 00:37:45,973 --> 00:37:48,517 Evakuoidut asukkaat toivovat, 224 00:37:51,437 --> 00:37:54,857 että voimme tehdä jotain, 225 00:37:58,944 --> 00:38:01,155 kun he nyt seuraavat meitä TV:istään. 226 00:38:05,951 --> 00:38:06,994 Me - 227 00:38:13,584 --> 00:38:15,753 emme voi jättää tätä paikkaa. 228 00:38:34,938 --> 00:38:35,939 Ymmärrättehän. 229 00:38:38,359 --> 00:38:39,693 Jos jossain vaiheessa… 230 00:38:41,820 --> 00:38:44,448 Jos tulee hetki, kun paluuta ei ole, 231 00:38:45,115 --> 00:38:49,787 teen kaikkeni, että pääsette täältä, vaikka voimalaitosjohtaja sanoisi mitä. 232 00:38:50,287 --> 00:38:51,747 Siihen asti - 233 00:38:57,795 --> 00:38:58,921 olkaa hyvät - 234 00:39:01,340 --> 00:39:02,508 ja jääkää. 235 00:39:42,089 --> 00:39:43,966 Tervetuloa! -Hyvää työtä! 236 00:39:44,049 --> 00:39:46,343 Hyvin tehty. -Ei. 237 00:39:47,177 --> 00:39:50,180 Emme saaneet venttiiliä avattua. Anteeksi. 238 00:39:52,975 --> 00:39:57,729 Minun se kuuluu pyytää anteeksi. Mitään muuta keinoa ei ollut. 239 00:39:58,355 --> 00:40:01,567 Älä ole pahoillasi. Ratkaisu oli selvä. 240 00:40:02,568 --> 00:40:05,320 Jonkunhan se piti tehdä. 241 00:40:08,740 --> 00:40:13,662 Joka tapauksessa, menkää lääkärin tarkastettavaksi. 242 00:40:15,664 --> 00:40:18,917 Kinoshita, järjestä heille kyyti. -Hyvä on. 243 00:40:19,418 --> 00:40:22,421 Herra Shina, he tarvitsevat kyydin pois laitokselta. 244 00:40:23,130 --> 00:40:25,632 Älä nyt. Leuka pystyyn. 245 00:40:41,857 --> 00:40:48,405 Meidän pitää lähettää heille tuuraajat valvomoon. 246 00:40:53,410 --> 00:40:54,411 Mitä? 247 00:40:55,621 --> 00:40:58,499 Siitä… 248 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Mitä? -Saisinko minä mennä? 249 00:41:04,087 --> 00:41:06,173 Sinäkö? -Minä. 250 00:41:09,259 --> 00:41:13,639 Ei. Viitonen on sinun yksikkösi. Ei sinun tarvitse mennä. 251 00:41:19,895 --> 00:41:24,566 Voimalaitosjohtaja! Kun valmistuin koulusta, 252 00:41:25,275 --> 00:41:29,655 tulin töihin TOEPCOon ja olin ensiksi ykkösyksikössä. 253 00:41:30,864 --> 00:41:35,452 Totta puhuen opin paljon ykkösyksiköstä. 254 00:41:37,412 --> 00:41:44,086 En halua, että vanha ystäväni tuhoaa kotimaamme. 255 00:41:48,215 --> 00:41:52,386 Kukaan ei tiedä enempää ykkösyksiköstä kuin minä. 256 00:41:54,638 --> 00:41:58,308 Osaisin liikkua siellä vaikka silmät sidottuina. 257 00:42:00,352 --> 00:42:01,645 Saanhan mennä? 258 00:42:10,988 --> 00:42:13,574 Ymmärrän. Mene sitten. 259 00:42:16,493 --> 00:42:17,703 Kiitos! 260 00:42:19,121 --> 00:42:20,539 Menen valmistautumaan! 261 00:42:48,734 --> 00:42:49,610 Tämä. 262 00:42:51,612 --> 00:42:52,529 No niin. 263 00:42:59,620 --> 00:43:00,579 Näin. 264 00:43:10,797 --> 00:43:13,300 Satoshi, sinä tulet myös! 265 00:43:15,052 --> 00:43:15,886 Selvä pyy. 266 00:43:17,471 --> 00:43:19,806 Ota happipullot. Kiitos. -Selvä. 267 00:43:22,934 --> 00:43:23,977 Näin. 268 00:43:25,646 --> 00:43:28,315 Kinoshita! -Niin. 269 00:43:29,107 --> 00:43:33,278 Palautusyksikkö sai ajatuksen. -Millaisen? 270 00:43:33,779 --> 00:43:40,410 Venttiilin voi avata ulkopuolelta, jos putkistoon saa kytkettyä kompressorin. 271 00:43:41,536 --> 00:43:43,914 Teoriassa se voisi toimia. 272 00:43:45,123 --> 00:43:50,295 Onnistumismahdollisuudet ovat vähäiset, mutta yritämme sitä myös. 273 00:43:51,713 --> 00:43:52,673 Tehkää niin. 274 00:43:54,174 --> 00:43:57,469 Olkaa varovaisia. -Tiedetään. 275 00:43:59,554 --> 00:44:00,806 Pidä homma hanskassa. 276 00:44:09,940 --> 00:44:12,526 FUKUSHIMAN PREFEKTUURI OFF-SITE-KESKUS 277 00:44:23,495 --> 00:44:29,209 Olkaa hyvät ja peseytykää. Lämmin vesi on valitettavasti poikki. 278 00:44:52,315 --> 00:44:54,109 Kylmä. 279 00:45:02,743 --> 00:45:03,994 Minä jäädyn. 280 00:45:39,404 --> 00:45:40,530 Tännepäin. 281 00:46:03,595 --> 00:46:06,681 Olkaa hyvät ja peseytykää hyvin vielä kerran. 282 00:46:47,973 --> 00:46:50,350 Oletko kunnossa? -Olen. 283 00:46:52,310 --> 00:46:54,646 Onko tämä hyvin? -On. 284 00:46:54,729 --> 00:46:56,940 Vähän tänne päin. 285 00:46:57,023 --> 00:47:00,151 Oikea käsi. -Selvä. 286 00:47:00,652 --> 00:47:02,571 Onko kaikki hyvin? -On. 287 00:47:03,822 --> 00:47:05,198 Tästä myös. 288 00:47:05,949 --> 00:47:07,492 Onko hyvin? -On. 289 00:47:07,576 --> 00:47:08,410 Ole hyvä. 290 00:47:10,161 --> 00:47:12,873 Anna maski. Tuossa on yksi. 291 00:47:12,956 --> 00:47:15,250 Nosta käsiäsi. -Selvä. 292 00:47:18,670 --> 00:47:21,339 Terve kaikille. -Hei! 293 00:47:26,887 --> 00:47:31,349 Tulimme Shimodan ja Kumagayan tilalle. 294 00:47:37,147 --> 00:47:38,148 Vai niin! 295 00:47:39,566 --> 00:47:40,692 Sinä sitten tulit. 296 00:47:43,486 --> 00:47:46,323 Menivätkö pojat sairaalaan? 297 00:47:47,365 --> 00:47:48,658 Furu! 298 00:47:50,493 --> 00:47:53,079 He ovat pian perillä. 299 00:47:54,205 --> 00:47:57,208 Te sitten liityitte itsemurharyhmään. 300 00:47:58,168 --> 00:48:00,503 Niinpä kai. 301 00:48:01,379 --> 00:48:05,675 Tulin vain, koska Kinoshita käski. -Älä höpötä. 302 00:48:05,759 --> 00:48:08,553 Pitihän meidän tulla Maejiman avuksi. 303 00:48:08,637 --> 00:48:11,348 Tiedetään. -Kuulkaas nyt. 304 00:48:11,431 --> 00:48:16,895 Tulitteko muka pelastamaan meidät? Milloin teistä tuli noin isoja? 305 00:48:16,978 --> 00:48:18,813 Älkää viitsikö. 306 00:48:19,606 --> 00:48:20,649 Vai niin. 307 00:48:25,195 --> 00:48:26,655 Joka tapauksessa - 308 00:48:28,823 --> 00:48:31,284 en odottanut tuuraajia. 309 00:48:32,160 --> 00:48:34,746 Teitte meille palveluksen. Kiitos. 310 00:48:38,708 --> 00:48:39,668 Ei. 311 00:48:44,965 --> 00:48:49,552 Lähetä minut ja Tateno kolmosryhmänä. 312 00:49:08,863 --> 00:49:11,533 Saimmeko kompressorin? -Saimme. 313 00:49:11,616 --> 00:49:16,329 Alihankkijan varastosta löytyi yksi. 314 00:49:16,413 --> 00:49:19,207 Se pitäisi voida liittää paineilmaventtiiliin. 315 00:49:19,290 --> 00:49:21,626 Hoitakaa se. -Hyvä. Yamada! 316 00:49:22,460 --> 00:49:26,214 Oletteko hulluja? Luuletteko, että päästäisimme teidät? 317 00:49:28,258 --> 00:49:30,260 Me olemme vastuussa reaktorista. 318 00:49:31,553 --> 00:49:34,514 Pidämme kiinni suunnitelmasta. 319 00:49:40,020 --> 00:49:45,108 Minulla on yli kymmenen vuoden kokemus ykkösyksiköstä. 320 00:49:46,067 --> 00:49:49,446 Tunnen sen venttiilit paremmin kuin kukaan muu. 321 00:49:56,453 --> 00:49:59,831 Oletko nähnyt tämän venttiilin omin silmin? 322 00:50:03,501 --> 00:50:04,711 Minä olen. 323 00:50:05,920 --> 00:50:10,050 Osaan reitin sinne vaikka unissani. -Älä pelleile! 324 00:50:11,593 --> 00:50:15,263 Tajuatko yhtään, miten voimakasta säteily jo on? 325 00:50:17,557 --> 00:50:21,978 Ei aavistustakaan, mutta sama pätee teihin. 326 00:50:26,900 --> 00:50:30,737 Älkää olko huolissanne. Minä olin koulun pikajuoksujoukkueessa. 327 00:50:30,820 --> 00:50:33,573 Olin Fukushiman mestari 800 metrin juoksussa. 328 00:50:35,867 --> 00:50:37,786 Tateno taas pelasi koripalloa. 329 00:50:37,869 --> 00:50:41,081 Hänen joukkueensa oli prefektuurin mestari. 330 00:50:46,878 --> 00:50:50,590 Olemme nopeampia kuin te muut. 331 00:50:54,511 --> 00:50:57,597 Säteily on voimakasta lauhdutusaltaan yläpuolella. 332 00:50:57,680 --> 00:50:59,974 Sille altistuu väistämättä. 333 00:51:01,226 --> 00:51:06,147 Vuotuinen säteilyraja huomioiden meidän on pakko juosta. 334 00:51:12,237 --> 00:51:15,073 Minä ja Tateno olemme parhaat vaihtoehdot. 335 00:51:30,213 --> 00:51:32,507 Otitko säteilyannosmittarin? -Otin. 336 00:51:32,590 --> 00:51:35,635 Ionisaatiokammiota emme ota. 337 00:51:35,718 --> 00:51:39,389 Emme halua liikaa kantamuksia. -Jokainen gramma lasketaan. 338 00:51:39,472 --> 00:51:42,892 Oletko valmis? Meidän pitää juosta. -Tiedän. 339 00:51:47,605 --> 00:51:48,648 Pelottaako? 340 00:51:51,651 --> 00:51:54,320 Kaikki on hyvin, kun olet mukanani. 341 00:52:02,120 --> 00:52:03,413 Puen naamarisi. 342 00:52:32,317 --> 00:52:33,234 Niin. 343 00:52:37,071 --> 00:52:38,198 Mitä? 344 00:52:42,744 --> 00:52:43,828 Mikä on syy? 345 00:52:55,548 --> 00:52:58,635 Maejima! Joko kolmosryhmä lähti? 346 00:52:59,135 --> 00:53:03,848 He lähtivät kaksi minuuttia sitten. -Pysäytä heidät! 347 00:53:06,601 --> 00:53:09,062 Mitä nyt? -Maejima! 348 00:53:24,410 --> 00:53:25,703 Kinoshita! 349 00:53:27,247 --> 00:53:29,040 Tateno! 350 00:53:29,999 --> 00:53:33,544 Haloo. Furuya tässä. Mitä on tekeillä? 351 00:53:33,628 --> 00:53:35,672 Tutkimme asiaa vielä, 352 00:53:35,755 --> 00:53:42,011 mutta yksikön 1 savupiipusta nousee valkoista savua. 353 00:53:43,054 --> 00:53:47,100 Onko siellä kaikki hyvin? -Täällä ei ole mikään muuttunut. 354 00:53:55,191 --> 00:53:56,192 Furu. 355 00:53:57,777 --> 00:53:59,696 Kinoshita ja Tateno… 356 00:56:04,195 --> 00:56:08,116 Tekstitys: Kirsi Reima