1 00:00:13,848 --> 00:00:19,812 OPARTE NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH 2 00:00:35,536 --> 00:00:38,081 Kinoshita i Tateno… 3 00:00:38,164 --> 00:00:41,292 Maejima pobiegł po nich. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,503 Kinoshita! 5 00:00:44,337 --> 00:00:46,464 Tateno! 6 00:00:50,676 --> 00:00:52,011 Słyszycie mnie? 7 00:00:59,602 --> 00:01:02,146 Kinoshita! Tateno! 8 00:01:03,147 --> 00:01:04,690 Stójcie! 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,613 FUKUSHIMA DAI-IICHI OBOK WEJŚCIA DO BUDYNKU REAKTORA 1 10 00:01:10,696 --> 00:01:13,116 Musicie wracać! 11 00:01:13,908 --> 00:01:15,159 Co? 12 00:01:15,243 --> 00:01:16,410 Wracajcie. 13 00:01:18,079 --> 00:01:19,539 Ale dlaczego? 14 00:01:19,622 --> 00:01:20,706 Teraz to nieważne! 15 00:01:21,874 --> 00:01:22,875 Wracajcie! 16 00:01:27,171 --> 00:01:28,756 Musimy zawrócić! 17 00:01:32,635 --> 00:01:34,345 Zawracaj! 18 00:01:40,434 --> 00:01:42,103 Biały dym z kominów? 19 00:01:42,186 --> 00:01:43,563 STEROWNIA BLOKÓW 1 I 2 20 00:01:43,646 --> 00:01:45,314 Z jakiej racji? 21 00:01:46,065 --> 00:01:47,108 Nie wiem. 22 00:01:49,902 --> 00:01:52,488 Może być trudno znów wejść do budynku. 23 00:01:56,200 --> 00:01:57,785 Kierowniku, spada! 24 00:01:58,286 --> 00:02:00,329 Kierowniku, spada. 25 00:02:00,955 --> 00:02:01,789 Co takiego? 26 00:02:02,915 --> 00:02:06,544 - Ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa. - Co? 27 00:02:07,128 --> 00:02:10,298 Do 14.30 spadło do 610 kilopaskali. 28 00:02:11,465 --> 00:02:14,552 Biały dym to para wodna unosząca się z reaktora. 29 00:02:17,096 --> 00:02:18,931 Kompresor zadziałał, prawda? 30 00:02:21,058 --> 00:02:24,437 Kierownik elektrowni Yoshida mówił, że podłączą kompresor 31 00:02:24,520 --> 00:02:26,063 i spróbują otworzyć zawór. 32 00:02:27,607 --> 00:02:28,733 Wspomniał o tym. 33 00:02:36,324 --> 00:02:38,159 Czyli odpowietrzanie się udało? 34 00:02:41,078 --> 00:02:42,455 Zgadza się. 35 00:02:46,751 --> 00:02:48,127 Udało nam się. 36 00:02:50,379 --> 00:02:51,756 Jesteś pewien? 37 00:02:57,637 --> 00:02:58,763 Co za ulga. 38 00:02:59,597 --> 00:03:00,806 Kamień z serca. 39 00:03:01,974 --> 00:03:04,894 Przynajmniej na chwilę. 40 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Możecie tu stanąć? 41 00:03:29,252 --> 00:03:32,171 Zatrzymajcie się i przynieście wszystko tam! 42 00:03:32,255 --> 00:03:36,133 FUKUSHIMA DAI-ICHI PRZED TURBINOWNIĄ BLOKU 1 43 00:03:42,306 --> 00:03:43,474 Zamieńcie się. 44 00:03:43,557 --> 00:03:46,936 Pomożesz nam, kiedy skończysz? 45 00:03:47,019 --> 00:03:49,397 Ostrożnie! 46 00:03:49,480 --> 00:03:51,691 Tutaj też! 47 00:04:02,285 --> 00:04:05,663 Według schematu dopływ wody znajduje się gdzieś tutaj. 48 00:04:06,163 --> 00:04:09,125 W takim razie trzeba jeszcze przepchnąć gruz. 49 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 - Jasne. - Watabe, pomóż mu. 50 00:04:11,294 --> 00:04:13,212 - Tak jest. - Też pomogę. 51 00:04:13,296 --> 00:04:14,130 Dobrze. 52 00:04:16,257 --> 00:04:18,050 - Uwaga! - Teren zabezpieczony? 53 00:04:18,134 --> 00:04:19,510 Nie biegać! 54 00:04:19,593 --> 00:04:22,138 - Uważać pod nogi. - Bez pośpiechu. 55 00:04:29,437 --> 00:04:31,731 Uważajcie, żeby nie zgiąć węża. 56 00:04:31,814 --> 00:04:33,858 - Jest długi. Ostrożnie. - Dobrze. 57 00:04:34,608 --> 00:04:36,152 - Mam! - Ostrożnie… 58 00:04:36,235 --> 00:04:38,821 - Watabe! Niech użyją koparki! - Tak jest. 59 00:04:38,904 --> 00:04:42,116 Zgłasza się sierżant Motoyama! Mamy wóz strażacki. 60 00:04:42,867 --> 00:04:45,244 Potwierdzono plan wtłoczenia wody. 61 00:04:45,328 --> 00:04:47,830 Sierżancie, szykuj się do pompowania wody. 62 00:04:47,913 --> 00:04:48,998 Tak jest! 63 00:04:58,883 --> 00:05:01,052 - Podłączony. - Szybko. 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,555 - Zanurzyłem pompę. - Przyjąłem! 65 00:05:05,056 --> 00:05:08,059 Raz, dwa, trzy! Jest. 66 00:05:08,976 --> 00:05:10,686 - Chwyć to. - Tak jest. 67 00:05:10,770 --> 00:05:12,480 Ostrożnie. 68 00:05:23,908 --> 00:05:24,992 Jest! 69 00:05:25,785 --> 00:05:27,536 Znalazłem dopływ wody! 70 00:05:28,662 --> 00:05:30,623 DOPŁYW WODY (SYSTEM HYDRANTÓW) 71 00:05:31,207 --> 00:05:32,375 Mamy dopływ wody! 72 00:05:32,458 --> 00:05:34,794 - Około 20 metrów na wprost. - Rozumiem. 73 00:05:43,844 --> 00:05:45,971 Bez pośpiechu. Trzeba uważać. 74 00:05:56,649 --> 00:05:58,901 Podłączony. Włączcie wodę. 75 00:05:58,984 --> 00:06:00,027 Przyjąłem. 76 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 Uruchomić wtłaczanie wody! 77 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 TOEPCO powiadomiło nas, 78 00:06:21,966 --> 00:06:24,385 że operacja odpowietrzania się udała. 79 00:06:24,468 --> 00:06:27,972 Dzięki ich wysiłkom oczekujemy, że obudowa bezpieczeństwa 80 00:06:28,055 --> 00:06:29,849 zacznie się schładzać. 81 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 Do atmosfery wpuszczono 82 00:06:31,767 --> 00:06:34,687 minimalne ilości materiałów radioaktywnych. 83 00:06:34,770 --> 00:06:37,356 Nie wpłynie to na ludzi. 84 00:06:37,440 --> 00:06:41,444 Obywatele mogę być spokojni, wiedząc, że sytuacja jest pod kontrolą. 85 00:06:43,195 --> 00:06:44,738 Co za ulga. 86 00:06:44,822 --> 00:06:45,906 Tak. 87 00:06:48,576 --> 00:06:49,785 Proszę. 88 00:06:51,829 --> 00:06:53,414 Starszy sierżancie Hayami! 89 00:06:54,206 --> 00:06:55,332 Kierowniku Yoshida. 90 00:06:55,416 --> 00:06:57,168 KRYZYSOWE CENTRUM OPERACYJNE 91 00:06:57,251 --> 00:07:02,882 Miejscowe wozy strażackie są niedostępne, więc pomoc armii jest bezcenna. 92 00:07:03,507 --> 00:07:06,051 Dziękujemy. 93 00:07:06,135 --> 00:07:07,011 Nie ma za co. 94 00:07:07,887 --> 00:07:09,180 Jednakże 95 00:07:09,263 --> 00:07:11,390 w końcu zabraknie słodkiej wody. 96 00:07:11,474 --> 00:07:13,934 Też się tym przejmuję. 97 00:07:14,018 --> 00:07:15,269 Co zatem zrobimy? 98 00:07:15,352 --> 00:07:18,481 Równolegle szykujemy wtłaczanie wody morskiej. 99 00:07:19,815 --> 00:07:22,359 Moglibyście załatwić nam dojście do morza? 100 00:07:24,445 --> 00:07:28,616 Fizycznie nie możemy pompować wody morskiej do budynku. 101 00:07:28,699 --> 00:07:33,496 Jest dziesięć metrów nad poziomem morza, ale jeśli wy zejdziecie na nabrzeże… 102 00:07:34,872 --> 00:07:36,749 Wiecie, gdzie jest nabrzeże? 103 00:07:36,832 --> 00:07:39,752 Chodzi o przystań przy oceanie? 104 00:07:39,835 --> 00:07:40,711 Tak jest. 105 00:07:41,462 --> 00:07:43,547 Musielibyście pracować na dole. 106 00:07:45,925 --> 00:07:46,759 Rozumiem. 107 00:07:48,427 --> 00:07:49,929 Kolejne tsunami 108 00:07:50,012 --> 00:07:53,015 zabrałoby was i wóz strażacki. 109 00:07:53,891 --> 00:07:57,019 Też mamy rodziny w Fukushimie. 110 00:07:57,561 --> 00:07:59,396 Pomożemy, jak możemy. 111 00:07:59,480 --> 00:08:01,398 Służymy wedle potrzeb. 112 00:08:01,482 --> 00:08:04,109 Dziękuję. Jesteśmy waszymi dłużnikami. 113 00:08:17,206 --> 00:08:21,293 12 MARCA, 15.36 114 00:08:21,377 --> 00:08:24,171 Centrala zatwierdziła użycie morskiej wody? 115 00:08:24,255 --> 00:08:27,841 Co za syf przez brak wody w toaletach. 116 00:08:27,925 --> 00:08:31,053 - Trzeba coś z tym zrobić. - Jasne. Co ze zgodą? 117 00:08:35,349 --> 00:08:38,852 Sytuacja jest krytyczna. Przecież nie mogą nam odmówić. 118 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 Pewnie masz rację. 119 00:09:11,969 --> 00:09:13,095 Co się stało? 120 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 Maski pełnotwarzowe! Załóżcie je! Teraz! 121 00:09:18,851 --> 00:09:21,437 - Tak jest! - Maski! 122 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 - Maski! - Potrzebne maski! 123 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Tu są. 124 00:09:26,191 --> 00:09:28,611 - Tam. - Daj nam też. 125 00:09:30,154 --> 00:09:31,363 Dzięki. 126 00:09:38,912 --> 00:09:40,414 Kolejne trzęsienie ziemi? 127 00:09:41,874 --> 00:09:43,000 Coś jest nie tak. 128 00:09:43,584 --> 00:09:45,252 Połączę się ze sterownią. 129 00:09:53,427 --> 00:09:56,847 - Kryzysowe Centrum Operacyjne. - Co się właśnie stało? 130 00:09:56,930 --> 00:09:57,806 Maejima? 131 00:09:59,850 --> 00:10:01,560 Co się dzieje? 132 00:10:01,644 --> 00:10:02,478 Co? 133 00:10:03,771 --> 00:10:05,522 Stało się coś u was? 134 00:10:06,315 --> 00:10:07,608 Przykro mi, 135 00:10:08,150 --> 00:10:09,860 też nie wiemy, co to było. 136 00:10:09,943 --> 00:10:11,987 Wydawało mi się, że słyszę wybuch! 137 00:10:12,071 --> 00:10:12,988 Co go wywołało? 138 00:10:13,489 --> 00:10:16,700 Niestety nie wiem. Natychmiast się dowiem. 139 00:10:17,368 --> 00:10:18,202 Chwila! 140 00:10:20,788 --> 00:10:22,414 Pilnuj procedur bezpieczeństwa. 141 00:10:24,208 --> 00:10:27,252 Najpierw potwierdź, czy inni operatorzy są cali. 142 00:10:28,754 --> 00:10:30,547 Później zbadamy sytuację. 143 00:10:32,966 --> 00:10:34,009 Zrozumiano. 144 00:10:41,350 --> 00:10:44,144 Nie ma piątego piętra budynku reaktora! 145 00:10:44,812 --> 00:10:46,522 - Co? - Jak to? 146 00:10:50,067 --> 00:10:52,695 Kierowniku! Dokąd idziesz? 147 00:10:53,654 --> 00:10:56,865 - Teren jest skażony! - Chcę zobaczyć na własne oczy. 148 00:10:59,076 --> 00:11:03,706 FUKUSHIMA DAI-ICHI BUDYNEK ANTYSEJSMICZNY, PIERWSZE PIĘTRO 149 00:11:04,540 --> 00:11:05,624 Co tu się stało? 150 00:11:06,959 --> 00:11:08,168 A teraz? 151 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 Przyj z tamtej strony. 152 00:11:39,158 --> 00:11:41,118 - Wszystko w porządku? - Masakra. 153 00:11:41,201 --> 00:11:42,286 Jest okropnie… 154 00:11:44,621 --> 00:11:45,831 Powoli! 155 00:11:47,499 --> 00:11:48,542 Zatamuj krew! 156 00:11:48,625 --> 00:11:51,962 - Wytrzymaj. - Poproszę wodę i ręcznik. 157 00:11:53,547 --> 00:11:54,923 Jak tam dozymetr? 158 00:11:55,007 --> 00:11:57,384 Liczy do 100 000 i dobił do maksimum. 159 00:11:57,468 --> 00:12:01,263 Wleciało powietrze z zewnątrz, więc teraz jest bez różnicy. 160 00:12:01,930 --> 00:12:02,806 Dobrze. 161 00:12:02,890 --> 00:12:05,851 Zamknijcie te drzwi. Użyjcie taśmy izolacyjnej. 162 00:12:05,934 --> 00:12:08,312 Użyjcie kartonu, by zakryć tylne drzwi. 163 00:12:08,395 --> 00:12:09,980 Trzeba odciąć powietrze. 164 00:12:10,063 --> 00:12:12,399 Plus kontrola bezpieczeństwa. Szybko! 165 00:12:16,820 --> 00:12:19,406 - Ostrożnie. Stój cicho. - Zadbaj o to. 166 00:12:26,538 --> 00:12:27,706 Wszystko dobrze? 167 00:12:29,333 --> 00:12:30,876 FRONT BUDYNKU ANTYSEJSMICZNEGO 168 00:12:30,959 --> 00:12:33,921 - Tutaj! - Nastąpił wybuch! 169 00:12:37,925 --> 00:12:40,219 Słyszysz mnie? Nic ci nie jest? 170 00:12:40,302 --> 00:12:43,055 Budynek reaktora… Był wybuch. 171 00:12:46,767 --> 00:12:49,019 Szybciej! Zabierz go do środka! 172 00:12:50,229 --> 00:12:51,480 Chodźmy. 173 00:12:52,523 --> 00:12:53,357 Szybko! 174 00:12:56,068 --> 00:12:57,194 Już niedaleko. 175 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 DNI 176 00:13:26,265 --> 00:13:28,684 ODCINEK 5 177 00:13:28,767 --> 00:13:32,437 Powiadomiono mnie, że nad blokiem 1 unosi się biały dym. 178 00:13:32,521 --> 00:13:33,647 Co się dzieje? 179 00:13:34,189 --> 00:13:35,190 Cóż… 180 00:13:35,691 --> 00:13:38,360 TOEPCO nie przesłało jeszcze raportu. 181 00:13:48,203 --> 00:13:50,747 Sytuacja zapewne jest niestabilna. 182 00:13:50,831 --> 00:13:52,165 Niestabilna? 183 00:13:53,083 --> 00:13:54,751 Na co mi uogólnienia? 184 00:13:54,835 --> 00:13:56,795 Chcę konkretów! 185 00:13:57,462 --> 00:14:00,132 Obawiam się, że nie mnie gdybać… 186 00:14:00,215 --> 00:14:01,717 Pożar lub wybuch… 187 00:14:02,217 --> 00:14:03,635 To nic takiego? 188 00:14:04,720 --> 00:14:05,888 Nie, to wykluczone. 189 00:14:06,555 --> 00:14:11,685 W obecnych warunkach wybuch obudowy bezpieczeństwa nie wchodzi w grę. 190 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Włączcie telewizor! 191 00:14:17,274 --> 00:14:20,485 Prezentujemy nagranie z 15.40 192 00:14:20,569 --> 00:14:23,280 z Elektrowni Jądrowej Fukushima Dai-Ichi. 193 00:14:24,448 --> 00:14:25,616 W Fuku… 194 00:14:26,450 --> 00:14:30,996 Wydaje się, że obłok dymu wyłonił się z reaktora bloku 1 w Fukushima Dai-Ichi. 195 00:14:31,788 --> 00:14:34,541 Dym… To duża chmura dymu 196 00:14:34,625 --> 00:14:38,378 i wydaje się zmierzać na północ. 197 00:14:39,796 --> 00:14:41,340 Widzicie to w domu? 198 00:14:42,257 --> 00:14:45,594 - Pokazujemy teraz… - Panie Minegishi, co to jest? 199 00:14:46,720 --> 00:14:48,263 Uznałbym to za eksplozję. 200 00:14:48,347 --> 00:14:53,018 Wydaje się, że obłok dymu wyłonił się z reaktora bloku 1 w Fukushima Dai-Ichi. 201 00:14:55,312 --> 00:14:56,396 Co się dzieje? 202 00:14:56,480 --> 00:14:58,774 Mówiłeś, że to niemożliwe! 203 00:14:59,524 --> 00:15:01,485 Dyrektorze Wakiya, wyjaśnij to! 204 00:15:01,568 --> 00:15:03,820 Tak jest! Już się dowiaduję. 205 00:15:04,404 --> 00:15:05,697 Połącz mnie z TOEPCO! 206 00:15:08,992 --> 00:15:11,912 - Wiceprezes Murakami. - Co to był za wybuch? 207 00:15:12,955 --> 00:15:14,289 Reaktor eksplodował? 208 00:15:14,957 --> 00:15:17,668 Proszę wybaczyć. Oczekujemy potwierdzenia… 209 00:15:17,751 --> 00:15:18,794 Potwierdzenia? 210 00:15:18,877 --> 00:15:21,046 Oglądamy to w cholernej telewizji! 211 00:15:21,129 --> 00:15:23,215 Połącz mnie z kimś w elektrowni! 212 00:15:23,298 --> 00:15:25,467 Na ziemi panuje spore zamieszanie. 213 00:15:25,550 --> 00:15:28,011 - Nie znamy przyczyny… - Skąd ten spokój? 214 00:15:28,095 --> 00:15:30,555 To eksplozja! Wiesz, co to znaczy? 215 00:15:30,639 --> 00:15:32,557 - Tak. - Zapomnij o nim. 216 00:15:34,559 --> 00:15:36,103 Zdobędę więcej informacji. 217 00:15:39,314 --> 00:15:41,441 Co, do licha, dzieje się w bloku 1? 218 00:16:05,924 --> 00:16:12,931 FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 1 219 00:16:16,143 --> 00:16:18,395 Już niedaleko. Trzymaj się. 220 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 Lepiej zostawić! 221 00:16:32,534 --> 00:16:34,411 Zatamuję tak krwawienie! 222 00:16:35,996 --> 00:16:38,540 Będzie bolało, ale nic ci nie będzie. 223 00:16:43,211 --> 00:16:44,296 Nic wam nie jest? 224 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Sprawdź, proszę, dawkę promieniowania. 225 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 Zmierzysz go? 226 00:16:49,051 --> 00:16:50,635 Podniosę ci ręce. 227 00:17:17,704 --> 00:17:19,498 Podaj mi tę deskę! 228 00:17:20,999 --> 00:17:22,084 Tę cienką! 229 00:17:23,335 --> 00:17:25,253 W aucie powinny być ręczniki. 230 00:17:25,337 --> 00:17:26,463 Przynieś je! 231 00:17:27,589 --> 00:17:30,175 Zero Jeden, Tu Zero Zero. Odbiór. 232 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Zero Zero, tu Zero Jeden. Słyszę cię. Odbiór. 233 00:17:33,595 --> 00:17:37,808 - Zero Jeden, nic ci nie jest? - Wszystko w normie. A ty, sierżancie? 234 00:17:37,891 --> 00:17:38,892 Mam się dobrze. 235 00:17:39,392 --> 00:17:40,602 Podaj status. 236 00:17:41,645 --> 00:17:45,649 Wszyscy żyją. Jeden pracownik jest poważnie ranny. 237 00:17:46,483 --> 00:17:49,528 Wąż jest zniszczony. Nie możemy dalej pompować! 238 00:17:49,611 --> 00:17:51,613 Jestem w budynku antysejsmicznym. 239 00:17:51,696 --> 00:17:54,157 Sprowadź drużynę. Operację zawieszono. 240 00:17:54,241 --> 00:17:56,827 - Musimy przegrupować siły. - Przyjąłem. 241 00:17:59,746 --> 00:18:00,956 Zbierajcie się! 242 00:18:27,399 --> 00:18:29,359 Wojskowi wrócili. 243 00:18:29,442 --> 00:18:33,530 Jeden z pracowników jest ciężko ranny, ale nic nie zagraża jego życiu. 244 00:18:33,613 --> 00:18:36,324 Poza tym drobne obrażenia. Wszyscy są cali. 245 00:18:36,867 --> 00:18:37,701 Naprawdę? 246 00:18:38,368 --> 00:18:39,327 Bogu dzięki. 247 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Co za ulga. 248 00:18:43,248 --> 00:18:44,332 Bogu dzięki. 249 00:18:46,418 --> 00:18:49,796 Słusznie podejrzewaliśmy? To eksplozja wodoru? 250 00:18:51,214 --> 00:18:53,133 Można tak założyć. 251 00:18:53,216 --> 00:18:56,928 Powracający pracownicy otrzymali dawkę sześciu milisiwertów. 252 00:18:57,012 --> 00:19:00,390 Gdyby rozerwało obudowę bezpieczeństwa, 253 00:19:00,473 --> 00:19:03,310 poziom promieniowania nie byłby tak niski. 254 00:19:03,393 --> 00:19:05,395 To prawda. 255 00:19:05,979 --> 00:19:08,899 Ale obudowa bezpieczeństwa jest teraz odsłonięta. 256 00:19:11,568 --> 00:19:13,403 Jeśli zostanie naruszona, 257 00:19:14,237 --> 00:19:18,658 materiał radioaktywny przeniknie do atmosfery. 258 00:19:20,035 --> 00:19:21,369 No tak… 259 00:19:22,996 --> 00:19:24,372 Musimy go schłodzić. 260 00:19:25,874 --> 00:19:27,209 Możemy pompować wodę? 261 00:19:28,376 --> 00:19:29,252 Cóż… 262 00:19:30,128 --> 00:19:33,965 wybuch uszkodził wąż, który podłączaliśmy przez 10 godzin. 263 00:19:35,217 --> 00:19:36,801 Nie nadaje się do użytku. 264 00:19:41,806 --> 00:19:43,975 Sami rozłożymy nowy. 265 00:19:44,059 --> 00:19:48,480 Starszy sierżancie Hayami… Co proponujesz? 266 00:19:48,563 --> 00:19:51,024 Hydranty zewnętrzne powinny mieć węże. 267 00:19:51,107 --> 00:19:53,443 Zbierzemy wszystkie i rozłożymy, 268 00:19:53,526 --> 00:19:55,779 aby doprowadzić wodę słodką i morską. 269 00:19:57,030 --> 00:19:59,950 A co z wozem strażackim? Przetrwał wybuch? 270 00:20:00,033 --> 00:20:01,034 Nie wiem. 271 00:20:01,117 --> 00:20:03,954 Jeśli nie, użyjemy wozu zakładowego, 272 00:20:04,537 --> 00:20:06,706 który utknął między blokami 5 i 6. 273 00:20:07,290 --> 00:20:10,460 Drogi są nieprzejezdne. Nie ruszycie nim. 274 00:20:11,169 --> 00:20:12,754 Usuniemy gruz. 275 00:20:16,174 --> 00:20:18,426 - Dziękujemy. - Nie trzeba. 276 00:20:19,302 --> 00:20:22,472 Jesteśmy tu po to, aby wam pomóc. 277 00:20:30,647 --> 00:20:34,192 Gruz zapewne jest wysoce radioaktywny. 278 00:20:35,360 --> 00:20:36,736 Usunięcie go 279 00:20:38,113 --> 00:20:39,406 to zadanie dla nas. 280 00:20:40,573 --> 00:20:41,491 Dziękuję. 281 00:20:43,827 --> 00:20:44,828 Sierżancie! 282 00:20:47,205 --> 00:20:52,002 Woda słodka, która się ostała, to kropla w morzu potrzeb. 283 00:20:53,545 --> 00:20:56,381 Porzućmy plan doprowadzenia słodkiej wody. 284 00:20:57,340 --> 00:21:00,218 Proszę, skupcie się na morskiej wodzie. 285 00:21:01,344 --> 00:21:02,220 Zrozumiano. 286 00:21:11,938 --> 00:21:14,065 - Wygląda jak para wodna. - Zgoda. 287 00:21:14,149 --> 00:21:18,069 To może być część starań, aby obniżyć ciśnienie. 288 00:21:18,153 --> 00:21:21,781 Gdyby mieli uwolnić ciśnienie w obudowie… 289 00:21:21,865 --> 00:21:23,992 Przepraszam. Mamy świeże informacje. 290 00:21:24,075 --> 00:21:25,201 Według TOEPCO 291 00:21:25,285 --> 00:21:29,748 poziom promieniowania wewnątrz reaktora nie stanowi zagrożenia. 292 00:21:30,373 --> 00:21:33,126 - Czyli sam reaktor nie wybuchł? - Zgadza się. 293 00:21:33,209 --> 00:21:36,379 Wysadziło tylko betonową osłonę budynku reaktora. 294 00:21:37,714 --> 00:21:40,800 Był wysoki poziom promieniowania w momencie wybuchu, 295 00:21:40,884 --> 00:21:43,720 ale potem wrócił do normy. 296 00:21:43,803 --> 00:21:48,224 Stąd wnioskujemy, że wybuchł budynek. 297 00:21:48,308 --> 00:21:50,894 Nie była to eksplozja nuklearna. 298 00:21:50,977 --> 00:21:55,023 Najbardziej prawdopodobny jest wybuch wodoru. 299 00:21:55,106 --> 00:21:58,109 Jaka jest ogólna sytuacja? W tym innych bloków? 300 00:22:00,111 --> 00:22:01,863 Wciąż wpompowują wodę? 301 00:22:06,326 --> 00:22:10,663 Na miejscu panuje zbyt wielki chaos, sytuacja jest niejasna. 302 00:22:10,747 --> 00:22:13,875 A mniej więcej? Co wiecie? 303 00:22:16,669 --> 00:22:20,006 Szczerze mówiąc, nie kontaktowaliśmy się jeszcze z nimi. 304 00:22:23,385 --> 00:22:26,137 Proszę jak najszybciej ustalić stan faktyczny. 305 00:22:26,221 --> 00:22:27,180 Tak jest! 306 00:22:29,557 --> 00:22:31,351 Przepraszam. 307 00:22:31,434 --> 00:22:32,852 Muszę odebrać… 308 00:22:32,936 --> 00:22:34,437 WICEPREZES MURAKAMI 309 00:22:36,314 --> 00:22:37,774 Halo? Witam pana… 310 00:22:39,109 --> 00:22:39,984 Co? 311 00:22:42,737 --> 00:22:43,655 Tak jest. 312 00:22:46,491 --> 00:22:47,325 Tak. 313 00:22:51,746 --> 00:22:53,665 Rozumiem. 314 00:22:54,249 --> 00:22:56,960 Przekażę. Do widzenia. 315 00:22:58,878 --> 00:23:00,004 O co chodzi? 316 00:23:07,387 --> 00:23:12,142 Ustalono, że niebawem dojdzie do niedoboru prądu w Tokio. 317 00:23:13,184 --> 00:23:16,396 TOEPCO będzie zmuszone 318 00:23:17,355 --> 00:23:21,109 wprowadzić planowe przerwy w dostawie prądu. 319 00:23:22,318 --> 00:23:23,820 Przerwy w dostawie prądu? 320 00:23:29,451 --> 00:23:31,369 Natknięto się na problemy. 321 00:23:31,453 --> 00:23:34,164 Podłączenie węży potrwa. 322 00:23:35,123 --> 00:23:39,335 To zrozumiałe z racji odległości od wybrzeża i groźby drugiego tsunami. 323 00:23:48,094 --> 00:23:50,180 Ile wozów strażackich wciąż działa? 324 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 Podali, że trzy są sprawne. 325 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 Nic z tego! Nie można dotykać gruzu! 326 00:24:19,417 --> 00:24:21,544 - Wzdłuż ścian! - Tak jest! 327 00:24:21,628 --> 00:24:23,755 - Przesuwajmy tędy gruz! - Tak jest! 328 00:24:23,838 --> 00:24:26,049 - Mówił, że wzdłuż ścian. - Wzdłuż! 329 00:24:27,342 --> 00:24:30,303 - Podnieśmy to! - Raz, dwa, trzy… 330 00:24:31,930 --> 00:24:33,806 - Trochę wyżej! - Dobra! 331 00:24:33,890 --> 00:24:35,558 Zrobię to. 332 00:24:36,434 --> 00:24:38,436 Za tobą! 333 00:24:38,520 --> 00:24:41,356 - Odrzuć na bok. Ostrożnie. - Tak jest. 334 00:24:41,439 --> 00:24:44,192 FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 1 335 00:24:44,275 --> 00:24:45,610 Starszy sierżancie, 336 00:24:46,653 --> 00:24:47,737 na pewno 337 00:24:48,947 --> 00:24:50,615 możemy tu pracować? 338 00:24:52,909 --> 00:24:56,120 Nie myślcie o zagrożeniu dla zdrowia. 339 00:24:56,788 --> 00:24:59,666 Skupcie się na misji. 340 00:25:00,583 --> 00:25:01,584 Tak jest. 341 00:25:04,671 --> 00:25:07,882 Sierżancie Hayami! Dzwoni kierownik elektrowni Yoshida. 342 00:25:09,175 --> 00:25:12,136 - Tu Hayami. - Starszy sierżancie Hayami! 343 00:25:12,679 --> 00:25:14,013 Co się dzieje? 344 00:25:15,056 --> 00:25:19,519 Mamy tak zwaną studnię zaworową płukania wstecznego. 345 00:25:21,062 --> 00:25:22,772 Studnię zaworową? 346 00:25:23,481 --> 00:25:24,315 Tak. 347 00:25:24,983 --> 00:25:28,361 To dziura o długości dziewięciu metrów i szerokości 66. 348 00:25:28,903 --> 00:25:30,863 Służy do inspekcji. 349 00:25:33,241 --> 00:25:34,742 Co w związku z tą dziurą? 350 00:25:35,243 --> 00:25:37,370 Słona woda z tsunami 351 00:25:37,453 --> 00:25:39,831 wciąż zalega w dziurze. 352 00:25:40,623 --> 00:25:42,417 Czyli jest jak basen. 353 00:25:43,543 --> 00:25:44,586 Rozumiem. 354 00:25:44,669 --> 00:25:46,588 Jest też całkiem spora, tak? 355 00:25:47,714 --> 00:25:50,091 Tak. Jeśli pobierzecie stamtąd wodę, 356 00:25:50,174 --> 00:25:53,428 korzystając z trzech wozów strażackich, 357 00:25:53,928 --> 00:25:56,431 będziemy mieli stały dopływ wody. 358 00:25:57,599 --> 00:26:01,811 To powinno być bliżej niż doprowadzenie wody z morza. 359 00:26:03,605 --> 00:26:05,898 Może się udać. Spróbujmy. 360 00:26:05,982 --> 00:26:07,108 Tak zróbcie. 361 00:26:10,486 --> 00:26:12,614 - Shimura! - Tak? 362 00:26:12,697 --> 00:26:14,699 - Zbierzcie oddział! - Przyjąłem! 363 00:26:16,326 --> 00:26:18,828 Oddział! Baczność! 364 00:26:19,704 --> 00:26:21,706 - Zbierzcie się! - Tak jest! 365 00:26:25,418 --> 00:26:26,294 - Kato! - Tak? 366 00:26:26,377 --> 00:26:28,630 - Plan i zdjęcia lotnicze. - Tak jest! 367 00:26:29,547 --> 00:26:30,840 - Przepraszam. - Tak? 368 00:26:31,883 --> 00:26:34,802 - Studnia zaworowa… - Tak? 369 00:26:34,886 --> 00:26:36,888 - Pokażecie mi ją? - Oczywiście! 370 00:26:38,139 --> 00:26:41,267 Zrobimy nowe doprowadzenie. 371 00:26:41,351 --> 00:26:42,477 - Tak jest! - Tak jest! 372 00:26:46,648 --> 00:26:48,900 - Są czerwone i zielone światła? - Tak. 373 00:26:48,983 --> 00:26:51,319 RZĄDOWE CENTRUM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO 374 00:26:51,402 --> 00:26:55,031 Pokazują, czy zawór kondensatora jest otwarty? 375 00:26:55,907 --> 00:26:59,535 Nie wystarczyło spojrzeć, aby ustalić, czy zawór jest otwarty? 376 00:27:00,662 --> 00:27:03,748 Nie. Oba światła nie miały prądu. 377 00:27:04,415 --> 00:27:08,086 W każdym razie ciśnienie wewnątrz obudowy bezpieczeństwa rosło. 378 00:27:08,169 --> 00:27:09,462 Coś poszło nie tak. 379 00:27:09,545 --> 00:27:12,340 Czyli urządzenia chłodzące nie działały? 380 00:27:13,299 --> 00:27:14,676 Kiedy stanęły? 381 00:27:17,053 --> 00:27:17,929 Jak mówiłem, 382 00:27:18,012 --> 00:27:21,557 po 15.35 tsunami wywołało awarię zasilania 383 00:27:21,641 --> 00:27:24,602 i utraciliśmy możliwość monitorowania reaktorów. 384 00:27:26,145 --> 00:27:27,689 Nie da się ustalić kiedy. 385 00:27:34,737 --> 00:27:38,825 Przepraszam, premierze. Mam raport z Fukushima Dai-Ichi. 386 00:27:39,867 --> 00:27:43,413 Ciśnienie w obudowie bezpieczeństwa spadło po odpowietrzaniu, 387 00:27:43,496 --> 00:27:45,206 ale znów zaczęło rosnąć. 388 00:27:45,289 --> 00:27:47,667 - Dlaczego? - Przyczyna jest nieznana. 389 00:27:49,419 --> 00:27:50,545 Nieznana? 390 00:27:51,129 --> 00:27:53,715 Co zrobimy, jeśli teraz wybuchnie obudowa? 391 00:27:53,798 --> 00:27:55,550 Może zatkało wylot powietrza? 392 00:27:55,633 --> 00:27:57,260 Co z pompowaniem wody? 393 00:27:57,343 --> 00:28:01,431 Nie ma dość słodkiej wody, więc zamierzają użyć morskiej. 394 00:28:01,514 --> 00:28:03,057 Jakie są alternatywy? 395 00:28:03,141 --> 00:28:07,562 Jeśli woda morska ma dużo nieczystości, nie przywróci to stanu krytycznego? 396 00:28:17,071 --> 00:28:18,364 Reprezentanci TOEPCO! 397 00:28:21,576 --> 00:28:23,828 Ponowne wystąpienie stanu krytycznego? 398 00:28:26,706 --> 00:28:28,958 Panie Minegishi, czy to możliwe? 399 00:28:31,043 --> 00:28:32,044 Cóż… 400 00:28:34,464 --> 00:28:38,176 nie powiem, że ryzyko jest zerowe. 401 00:28:38,885 --> 00:28:40,386 Czy to się stanie? 402 00:28:40,470 --> 00:28:41,512 Proszę wybaczyć… 403 00:28:43,306 --> 00:28:45,683 Pyta pan, czy to możliwe. 404 00:28:46,601 --> 00:28:48,561 Szansa nie jest zerowa… 405 00:28:48,644 --> 00:28:49,812 Prosta odpowiedź! 406 00:28:52,774 --> 00:28:55,693 No to jak? Znów może nastąpić stan krytyczny? 407 00:28:56,194 --> 00:28:59,447 To możliwe? Czyli woda morska odpada? 408 00:29:11,793 --> 00:29:15,588 Co ważniejsze użycie wody morskiej oznacza likwidację elektrowni. 409 00:29:19,550 --> 00:29:21,636 Nie czas, aby się tym przejmować. 410 00:29:22,470 --> 00:29:24,430 To nie jest przedmiotem rozmowy. 411 00:29:24,514 --> 00:29:26,974 Ustalmy, czy wolno użyć morskiej wody! 412 00:29:31,687 --> 00:29:32,605 Panie Ishizuka! 413 00:29:33,481 --> 00:29:36,025 Ile czasu zajmie wpompowanie morskiej wody? 414 00:29:40,947 --> 00:29:43,741 Do tej pory używano słodkiej wody. 415 00:29:44,408 --> 00:29:48,996 Wymiana źródła poboru wymaga czasu. 416 00:29:49,580 --> 00:29:50,748 Czyli ile? 417 00:29:54,710 --> 00:29:56,045 Co najmniej godzinę. 418 00:29:57,755 --> 00:29:58,631 Rozumiem. 419 00:30:02,260 --> 00:30:05,805 Zróbmy przerwę i przez najbliższą godzinę 420 00:30:06,347 --> 00:30:09,767 zbadamy, czy pompowanie wody nie stanowi zagrożenia. 421 00:30:12,895 --> 00:30:14,564 Proszę wrócić za godzinę. 422 00:30:21,153 --> 00:30:23,865 Przybył wiceprezes Murakami z TOEPCO. 423 00:30:26,576 --> 00:30:29,704 Zaprosiłem go, aby omówić przerwy w dostawach prądu. 424 00:30:31,247 --> 00:30:33,332 Przepraszam za najście. 425 00:30:33,875 --> 00:30:37,003 Poprosiłem pana Ishizukę, aby przybliżył sytuację. 426 00:30:37,712 --> 00:30:40,089 Wyjaśnienia były chyba niewystarczające. 427 00:30:41,132 --> 00:30:41,966 Proszę usiąść. 428 00:30:47,680 --> 00:30:50,308 Jeśli elektrownie we wschodniej Japonii, 429 00:30:50,391 --> 00:30:54,145 uszkodzone przez trzęsienie ziemi, pozostaną wyłączone, 430 00:30:54,979 --> 00:30:58,274 podczas szczytu zużycia jutro o 18.00 431 00:30:58,900 --> 00:31:00,151 dojdzie do blackoutu. 432 00:31:01,485 --> 00:31:03,863 Wtedy zabraknie prądu potrzebnego nawet 433 00:31:03,946 --> 00:31:06,407 do ponownego rozruchu elektrowni, 434 00:31:06,490 --> 00:31:10,369 przez co Tokio będzie pozbawione elektryczności przez kilka dni. 435 00:31:11,579 --> 00:31:13,331 Aby tego uniknąć, 436 00:31:14,707 --> 00:31:17,209 podzielimy region Kanto na pięć obszarów 437 00:31:17,293 --> 00:31:20,129 i po kolei czasowo wyłączymy w nich prąd. 438 00:31:22,048 --> 00:31:23,299 Nie ma innej opcji. 439 00:31:23,382 --> 00:31:25,676 Mówi pan tak, jakby to było normalne! 440 00:31:25,760 --> 00:31:28,137 Szybko uruchomcie zakłady nienuklearne! 441 00:31:28,220 --> 00:31:30,973 - Ma rację! - To odpowiedzialność TOEPCO! 442 00:31:31,057 --> 00:31:32,558 Jak to nie ma wyboru? 443 00:31:32,642 --> 00:31:34,560 Niech się wszyscy uspokoją! 444 00:31:36,479 --> 00:31:37,521 Jest weekend, 445 00:31:38,356 --> 00:31:42,193 więc trudno będzie powiadomić szpitale i osoby leczone w domu. 446 00:31:43,361 --> 00:31:46,238 Niektórzy są podłączeni do respiratorów. 447 00:31:47,281 --> 00:31:51,911 Może rozważą jednak państwo nieodcinanie prądu? 448 00:31:53,579 --> 00:31:55,331 Bardzo mi przykro, 449 00:31:55,414 --> 00:31:57,541 ale nie ma takiej opcji. 450 00:31:58,167 --> 00:32:01,003 Prawda jest taka, że mamy niedobór prądu. 451 00:32:01,504 --> 00:32:02,546 To nieuniknione. 452 00:32:06,050 --> 00:32:09,553 A co z koncernami i zakładami energochłonnymi? 453 00:32:09,637 --> 00:32:11,806 Poproście, aby zaoszczędzili moc! 454 00:32:12,348 --> 00:32:16,644 Nie możemy odciąć prądu szpitalom i pacjentom leczącym się w domu! 455 00:32:17,645 --> 00:32:19,230 Stawką jest ludzkie życie! 456 00:32:19,313 --> 00:32:21,565 - Tak! - Ma rację! 457 00:32:21,649 --> 00:32:26,028 - Rozważali to państwo? - A osoby podłączone do płucoserca? 458 00:32:26,112 --> 00:32:29,949 - Ktoś musi to wyjaśnić. - TOEPCO nie może w pojedynkę decydować! 459 00:32:44,422 --> 00:32:48,009 Halo, mówi Ishizuka. Wiem, że macie na głowie wybuch, ale… 460 00:32:48,968 --> 00:32:50,136 Jak mogę pomóc? 461 00:32:50,219 --> 00:32:52,596 Jaka jest sytuacja z wodą morską? 462 00:32:52,680 --> 00:32:53,848 Prace są w toku. 463 00:32:54,432 --> 00:32:57,852 Armia użyje wody nagromadzonej w studni zaworowej. 464 00:33:02,481 --> 00:33:05,693 FUKUSHIMA DAI-ICHI STUDNIA ZAWOROWA PŁUKANIA WSTECZNEGO 465 00:33:05,776 --> 00:33:08,654 - Powoli! - Dobrze! 466 00:33:08,738 --> 00:33:11,032 - Ostrożnie! - Pewnie. 467 00:33:11,115 --> 00:33:12,950 - Błagam. - Uważajcie na to! 468 00:33:18,205 --> 00:33:20,833 Uwaga, idziemy! 469 00:33:28,132 --> 00:33:30,509 Nie to chciałem usłyszeć. 470 00:33:30,593 --> 00:33:32,136 Jak to? 471 00:33:32,887 --> 00:33:34,805 Musicie przerwać pompowanie. 472 00:33:37,183 --> 00:33:38,309 Dlaczego? 473 00:33:38,976 --> 00:33:41,771 Dopiero co podłączono wodę. Nie możemy przerwać. 474 00:33:42,354 --> 00:33:44,690 Trzeba szybko ochłodzić reaktory. 475 00:33:44,774 --> 00:33:47,026 Masz mnie posłuchać! Przerwijcie to! 476 00:33:47,526 --> 00:33:49,236 Premier się wścieka. 477 00:33:49,820 --> 00:33:51,072 O czym ty mówisz? 478 00:33:51,155 --> 00:33:54,533 Ludzie premiera chcą potwierdzić, czy to bezpieczne. 479 00:33:54,617 --> 00:33:56,911 Nie powiem im, że już to robimy. 480 00:33:56,994 --> 00:33:58,496 Wyjdziemy na głupców! 481 00:33:59,205 --> 00:34:00,498 Będzie wielki wstyd! 482 00:34:01,415 --> 00:34:03,626 Naprawdę uważasz, że mamy na to czas? 483 00:34:04,210 --> 00:34:06,921 Wy się zajmujecie polityką. 484 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Tymczasowo przerwijcie pompowanie wody! 485 00:34:10,966 --> 00:34:12,885 Jasne? Zrób to. 486 00:34:16,263 --> 00:34:17,431 Dupek! 487 00:34:23,104 --> 00:34:24,105 No i? 488 00:34:25,356 --> 00:34:29,110 Nawet duże firmy się zgodzą, jeśli je zapytamy. 489 00:34:29,693 --> 00:34:33,197 Poprosiliśmy naszych dużych klientów o oszczędzanie energii. 490 00:34:33,906 --> 00:34:36,659 Plan przerw w dostawach już to uwzględnia. 491 00:34:36,742 --> 00:34:38,035 Waszych klientów? 492 00:34:39,036 --> 00:34:42,248 Bardziej martwicie się o nich niż o chorych i rannych? 493 00:34:42,331 --> 00:34:46,460 Nie powiedziałem tego. 494 00:34:46,544 --> 00:34:49,922 - Na ten moment nie ma innych… - Dobrze! 495 00:34:50,923 --> 00:34:52,216 Rób, co chcecie! 496 00:34:52,925 --> 00:34:55,803 Rząd zamierza jednak zgłosić swój sprzeciw! 497 00:34:56,595 --> 00:34:58,931 Jeśli ktoś zginie, 498 00:34:59,014 --> 00:35:00,724 będziecie mordercami! 499 00:35:01,308 --> 00:35:03,936 Oskarżymy was o umyślne zaniedbanie! 500 00:35:04,019 --> 00:35:06,188 - Właśnie! - Niech jedna osoba umrze! 501 00:35:06,272 --> 00:35:08,816 - Odpowiecie za to! - Tylko zyski się liczą! 502 00:35:08,899 --> 00:35:11,152 Brak opcji? Wymyślcie coś! 503 00:35:11,235 --> 00:35:15,114 Nie obchodzi was los starszych samotnych osób! 504 00:35:15,197 --> 00:35:18,659 - To nie takie proste! - To wykluczone! 505 00:35:21,704 --> 00:35:23,873 Zarządźmy przerwę. 506 00:35:26,000 --> 00:35:28,460 Wrócimy do dyskusji za godzinę. 507 00:35:28,961 --> 00:35:31,297 Wciąż trzeba omówić pompowanie wody 508 00:35:31,380 --> 00:35:33,799 i zebrać dane o przerwach w prądzie. 509 00:35:44,768 --> 00:35:48,355 TOEPCO 510 00:35:49,023 --> 00:35:52,026 SIEDZIBA TOEPCO CENTRUM REAGOWANIA KRYZYSOWEGO 511 00:35:52,109 --> 00:35:53,402 Wyłącz mikrofon. 512 00:35:53,485 --> 00:35:55,029 - Jest prezes Nishimura? - Tak. 513 00:35:55,112 --> 00:35:57,114 Duzi klienci wrócą jutro do pracy. 514 00:35:57,198 --> 00:35:59,950 Zabraknie minimum 10 gigawatów. 515 00:36:00,034 --> 00:36:02,453 - Panie prezesie… - Nic nie poradzimy. 516 00:36:02,536 --> 00:36:06,081 Mam informacje o planowanych przerwach w dostawie prądu. 517 00:36:06,999 --> 00:36:08,417 Jak zareagował rząd? 518 00:36:10,044 --> 00:36:12,838 Powiadomili, że nie wyrażą zgody. 519 00:36:13,881 --> 00:36:15,633 Szef gabinetu Sano twierdzi, 520 00:36:15,716 --> 00:36:19,845 że zabijemy ludzi podłączonych w domu do respiratorów. 521 00:36:20,429 --> 00:36:23,057 Jeśli to zrobimy, oskarżą nas o morderstwo. 522 00:36:23,724 --> 00:36:25,935 To w skrócie ich stanowisko. 523 00:36:26,810 --> 00:36:30,564 Innymi słowy, chcą, abyśmy odcięli dużych klientów 524 00:36:30,648 --> 00:36:36,528 i dostosowali plan, aby nie wpłynęło to na ludzi z domową aparaturą medyczną. 525 00:36:38,656 --> 00:36:39,990 No bez przesady… 526 00:36:40,741 --> 00:36:43,744 Nie rozumieją, jakie zagrożenia spowoduje blackout. 527 00:36:44,620 --> 00:36:47,748 Wtedy każde gospodarstwo straci prąd. 528 00:36:49,166 --> 00:36:52,169 W tym te z aparaturą podtrzymującą życie. 529 00:36:54,213 --> 00:36:55,714 Nic na to nie poradzę. 530 00:36:56,840 --> 00:36:58,842 Powiemy naszym dużym klientom, 531 00:36:58,926 --> 00:37:03,722 że to rozkaz ministra lub szefa gabinetu. 532 00:37:03,806 --> 00:37:07,101 Poprosimy ich o wyrozumiałość. 533 00:37:08,394 --> 00:37:09,478 Dobrze. 534 00:37:14,483 --> 00:37:16,819 15.36 BLOK 1 WYBUCH WODORU 535 00:37:16,902 --> 00:37:19,405 PRZYGOTOWANIA DO POMPOWANIA WODY ZE STUDNI 536 00:37:19,488 --> 00:37:21,323 Nawet po wybuchu budynku 537 00:37:22,658 --> 00:37:25,619 martwią się o to, aby nie podpaść rządowi. 538 00:37:26,996 --> 00:37:29,540 Nasza firma oszalała. 539 00:37:32,084 --> 00:37:33,210 Wszystko dobrze? 540 00:37:35,754 --> 00:37:36,672 Tak. 541 00:37:51,478 --> 00:37:53,522 - Kinoshita! - Tak? 542 00:37:53,605 --> 00:37:54,481 Masz chwilę? 543 00:37:55,858 --> 00:37:56,692 Pewnie. 544 00:37:59,820 --> 00:38:02,239 Stan reaktora wciąż jest nieznany. 545 00:38:02,323 --> 00:38:05,367 TOEPCO zmaga się z problemami. 546 00:38:05,993 --> 00:38:07,703 To za mało. 547 00:38:08,287 --> 00:38:09,371 Jesteśmy gotowi! 548 00:38:13,625 --> 00:38:15,669 Jaki jest status pompowania wody? 549 00:38:17,755 --> 00:38:18,756 Właśnie ruszyło. 550 00:38:19,548 --> 00:38:22,593 Czy Ishizuka nie kazał wam przerwać? 551 00:38:23,177 --> 00:38:24,261 Zgadza się. 552 00:38:25,721 --> 00:38:27,723 Ale nie mogę tego zrobić, prawda? 553 00:38:28,223 --> 00:38:31,643 Słodka woda wyczerpie się w mgnieniu oka. 554 00:38:32,269 --> 00:38:36,982 Zasoby morskiej są nieskończone. Jej ewidentnie nie zabraknie. 555 00:38:37,775 --> 00:38:39,276 Przecież wiemy. 556 00:38:39,360 --> 00:38:43,364 Kancelaria premiera chce potwierdzić, czy to bezpieczne. Przerwij to. 557 00:38:44,907 --> 00:38:46,784 Jak to bezpieczne? 558 00:38:47,493 --> 00:38:51,163 Woda morska nie wywoła ponownego stanu krytycznego. Absurd. 559 00:38:51,705 --> 00:38:54,458 Dałem na to zgodę, nie czekając na autoryzację. 560 00:38:55,292 --> 00:38:56,585 Jeśli przerwiemy, 561 00:38:57,086 --> 00:38:59,254 i tak nie ocalicie twarzy. 562 00:39:00,547 --> 00:39:02,966 Już o tym pomyśleliśmy. 563 00:39:03,467 --> 00:39:08,055 Powiemy, że sprawdzaliście aspekty bezpieczeństwa. 564 00:39:11,308 --> 00:39:14,395 Ciśnienie wynosi 540 kilopaskali. 565 00:39:16,063 --> 00:39:18,399 Jak dla mnie nie ma czasu do stracenia. 566 00:39:18,482 --> 00:39:19,650 Stul pysk! 567 00:39:22,486 --> 00:39:24,071 Nie pytam cię o zdanie. 568 00:39:25,531 --> 00:39:26,990 Wydaję ci rozkaz. 569 00:39:31,286 --> 00:39:32,246 Mówiąc wprost, 570 00:39:32,955 --> 00:39:36,417 dopóki jest woda słodka, macie ją pompować. 571 00:39:37,000 --> 00:39:41,839 Do tego czasu róbcie, co trzeba, aby natychmiast przełączyć się na morską, 572 00:39:42,548 --> 00:39:44,341 gdy zabraknie słodkiej! 573 00:40:09,283 --> 00:40:11,368 Wstrzymać pompowanie wody morskiej. 574 00:40:13,078 --> 00:40:17,416 Wstrzymujemy pompowanie wody morskiej i dajemy słodką. 575 00:40:20,335 --> 00:40:23,380 Podłączyć się do słodkiej wody. 576 00:40:25,340 --> 00:40:26,800 - Dobrze. - Tak jest 577 00:40:29,636 --> 00:40:30,971 Zadowoleni? 578 00:40:51,074 --> 00:40:51,950 Dobra! 579 00:40:52,993 --> 00:40:57,873 FUKUSHIMA DAI-ICHI W POBLIŻU BLOKU 1 580 00:41:32,115 --> 00:41:33,325 STUDNIA ZAWOROWA 581 00:41:33,408 --> 00:41:35,786 Przekazano nam, że woda się podnosi. 582 00:41:35,869 --> 00:41:36,995 Świetnie! 583 00:41:48,298 --> 00:41:50,717 Zanim opróżnimy studnię zaworową, 584 00:41:51,426 --> 00:41:55,222 warto wznowić usuwanie gruzu i zabezpieczyć drogę do nadbrzeża. 585 00:41:55,305 --> 00:41:56,139 Tak jest! 586 00:42:26,753 --> 00:42:30,382 Woda podniosła się powyżej poziomu prętów paliwowych. 587 00:42:32,175 --> 00:42:33,010 Dobra! 588 00:42:34,511 --> 00:42:36,638 Pompowanie wody morskiej udane! 589 00:42:37,431 --> 00:42:38,348 Dobrze. 590 00:42:44,313 --> 00:42:46,148 Wspaniałe aktorstwo. 591 00:42:47,649 --> 00:42:49,484 Chyba dali się nabrać. 592 00:42:50,110 --> 00:42:53,488 Nie domyślą się, że dalej pompujemy wodę morską. 593 00:42:55,741 --> 00:42:56,867 Nie do wiary. 594 00:42:58,744 --> 00:43:00,704 Armia i nasi koledzy 595 00:43:01,538 --> 00:43:04,499 harują w pocie czoła mimo wysokiego promieniowania. 596 00:43:06,627 --> 00:43:08,503 Nie mogę odpuścić. 597 00:43:12,257 --> 00:43:15,802 Niewątpliwie czeka mnie za to kara. 598 00:43:19,890 --> 00:43:23,018 Wszyscy tu obecni wiedzą, kto ma rację. 599 00:43:25,604 --> 00:43:28,982 Dlatego ryzykują własnym życiem. 600 00:43:38,283 --> 00:43:39,242 Cóż… 601 00:43:40,285 --> 00:43:44,247 będę szczęśliwy, jeśli dożyję tego, gdy mnie ukarzą. 602 00:43:47,459 --> 00:43:48,752 No tak. 603 00:43:58,428 --> 00:44:00,514 Pierwsze na świecie odpowietrzanie, 604 00:44:01,807 --> 00:44:06,019 a teraz pierwsze pompowanie wody morskiej. Nie ma tu procedur. 605 00:44:06,770 --> 00:44:08,897 Wkraczamy na niezbadany grunt. 606 00:44:11,108 --> 00:44:12,150 Musimy więc 607 00:44:13,485 --> 00:44:15,237 ufać własnym osądom. 608 00:44:19,324 --> 00:44:21,326 I tego będziemy się trzymać.