1 00:00:13,848 --> 00:00:19,812 BASERAD PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:00:35,536 --> 00:00:38,081 Kinoshita och Tateno… 3 00:00:38,164 --> 00:00:41,292 Maejima sprang precis för att hämta dem. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,294 Kinoshita! 5 00:00:44,670 --> 00:00:46,464 Tateno! 6 00:00:50,885 --> 00:00:52,011 Hallå! 7 00:00:58,267 --> 00:01:02,146 Kinoshita! Tateno! 8 00:01:03,147 --> 00:01:04,690 Stanna! 9 00:01:07,527 --> 00:01:10,613 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 NÄRA REAKTORBYGGNADENS INGÅNG 10 00:01:10,696 --> 00:01:13,116 Båda två! Ni måste vända tillbaka! 11 00:01:13,908 --> 00:01:15,159 Va? 12 00:01:15,243 --> 00:01:16,410 Kom bara tillbaka. 13 00:01:18,162 --> 00:01:19,539 Men varför? 14 00:01:19,622 --> 00:01:20,790 Strunta i det nu! 15 00:01:27,213 --> 00:01:28,756 Vi måste vända tillbaka! 16 00:01:32,718 --> 00:01:34,345 Följ med tillbaka! 17 00:01:40,434 --> 00:01:42,103 Vit rök ur skorstenarna? 18 00:01:42,186 --> 00:01:43,604 KONTROLLRUM, BLOCK 1 & 2 19 00:01:43,688 --> 00:01:45,314 Vad kan orsaka det? 20 00:01:46,065 --> 00:01:47,108 Jag vet inte. 21 00:01:49,902 --> 00:01:52,488 Det kan bli svårt att gå in i byggnaden. 22 00:01:56,200 --> 00:01:58,202 Skiftledaren, det sjunker! 23 00:01:58,286 --> 00:02:00,329 Det sjunker! 24 00:02:00,955 --> 00:02:01,789 Vadå? 25 00:02:02,915 --> 00:02:04,750 Reaktorinneslutningstrycket. 26 00:02:05,710 --> 00:02:06,544 Va? 27 00:02:07,128 --> 00:02:10,590 Just nu, kl. 14.30, har det sjunkit till 610 kPa. 28 00:02:11,465 --> 00:02:14,719 Den vita röken är vit ånga som stiger från reaktorn. 29 00:02:17,096 --> 00:02:19,182 Kompressorn funkade, eller hur? 30 00:02:21,142 --> 00:02:22,643 Verkschef Yoshida sa 31 00:02:22,727 --> 00:02:26,689 att de skulle koppla en kompressor till den luftstyrda ventilen och öppna utifrån. 32 00:02:27,607 --> 00:02:28,941 Ja, jag hörde det. 33 00:02:36,324 --> 00:02:38,701 Innebär det att avblåsningen fungerade? 34 00:02:41,078 --> 00:02:42,663 Så måste det vara. 35 00:02:46,834 --> 00:02:48,127 Vi lyckades. 36 00:02:50,379 --> 00:02:51,756 Är du helt säker? 37 00:02:57,595 --> 00:02:58,971 Det var skönt att höra. 38 00:02:59,597 --> 00:03:01,015 Jag är så lättad. 39 00:03:01,974 --> 00:03:04,894 Ja, för stunden. 40 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Kan du avsluta här? 41 00:03:29,335 --> 00:03:32,171 Avbryt här och kör bort allt dit! 42 00:03:32,255 --> 00:03:36,133 FUKUSHIMA 1, BLOCK 1 FRAMFÖR TURBINBYGGNADEN 43 00:03:42,306 --> 00:03:43,599 Byt plats med varann. 44 00:03:43,683 --> 00:03:47,186 Kan du hjälpa oss när du är klar där? 45 00:03:47,270 --> 00:03:49,063 Se upp! Försiktigt! 46 00:03:49,772 --> 00:03:51,691 Här borta också. 47 00:04:02,285 --> 00:04:06,080 Enligt diagrammet är vattenintaget där borta nånstans. 48 00:04:06,163 --> 00:04:10,167 -Då får vi flytta skräpet ännu längre bak. -Okej. 49 00:04:10,251 --> 00:04:12,336 -Hjälp till, Watabe. -Ja, chefen. 50 00:04:12,420 --> 00:04:14,213 -Jag hjälper också till. -Okej. 51 00:04:16,173 --> 00:04:18,134 -Var försiktiga! -Blir det bra här? 52 00:04:18,217 --> 00:04:19,593 Stressa inte! 53 00:04:19,677 --> 00:04:22,138 -Se er för. -Ni behöver inte jäkta. 54 00:04:29,603 --> 00:04:31,731 Se upp så ni inte viker slangen. 55 00:04:31,814 --> 00:04:33,899 -Den är lång. Var försiktiga. -Okej. 56 00:04:34,608 --> 00:04:36,152 -Jag ser det! -Akta… 57 00:04:36,235 --> 00:04:38,863 -Watabe! Säg åt dem att ta grävmaskinen! -Ja. 58 00:04:38,946 --> 00:04:42,116 Sergeant Motoyama med fyra man inställer sig. Brandbilen är här. 59 00:04:42,867 --> 00:04:45,244 Insprutningsvägen är fastställd. 60 00:04:45,328 --> 00:04:47,830 Sergeant Motoyama, förbered vatteninsprutning. 61 00:04:47,913 --> 00:04:48,998 Uppfattat! 62 00:04:58,883 --> 00:05:01,052 -Okej, den är kopplad. -Fort! 63 00:05:03,054 --> 00:05:04,972 -Pumpen är nersänkt. -Uppfattat. 64 00:05:05,056 --> 00:05:08,059 Ett, två, tre. Jag har den. 65 00:05:09,060 --> 00:05:10,686 -Ta den, är du snäll. -Okej. 66 00:05:11,187 --> 00:05:12,396 Försiktigt. 67 00:05:24,033 --> 00:05:25,076 Här är det! 68 00:05:25,785 --> 00:05:27,536 Jag har hittat vattenintaget! 69 00:05:28,662 --> 00:05:30,623 VATTENINTAG (INTEGRERAT BRANDVATTENSYSTEM) 70 00:05:31,207 --> 00:05:32,375 Vattenintag hittat! 71 00:05:32,458 --> 00:05:34,794 -Tjugo meter. Rakt fram. -Uppfattat. 72 00:05:44,011 --> 00:05:46,263 Ni behöver inte jäkta. Var försiktiga. 73 00:05:56,816 --> 00:05:59,860 -Den är kopplad. Pumpa in vatten. -Uppfattat! 74 00:06:00,778 --> 00:06:02,446 Börja pumpa in! 75 00:06:20,256 --> 00:06:24,552 TOEPCO har precis meddelat att avblåsningsoperationen lyckades. 76 00:06:24,635 --> 00:06:27,972 Tack vare deras insatser väntar vi oss att inneslutningen 77 00:06:28,055 --> 00:06:29,849 kommer att börja kylas. 78 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 Mängden radioaktivt material 79 00:06:31,767 --> 00:06:34,687 som processen släpper ut i atmosfären är minimal. 80 00:06:34,770 --> 00:06:37,356 Den har ingen direkt påverkan på människor, 81 00:06:37,440 --> 00:06:41,444 och medborgarna kan vara lugna då situationen är under kontroll. 82 00:06:43,195 --> 00:06:45,739 -Det var i alla fall en lättnad. -Ja. 83 00:06:48,576 --> 00:06:49,785 Tack. 84 00:06:51,954 --> 00:06:53,038 Fanjunkare Hayami! 85 00:06:54,206 --> 00:06:55,332 Verkschef Yoshida. 86 00:06:55,416 --> 00:06:56,584 KRISLEDNINGSRUM 87 00:06:56,667 --> 00:06:59,420 Eftersom de lokala brandbilarna är upptagna, 88 00:06:59,503 --> 00:07:02,882 betyder försvarets hjälp mer än jag kan uttrycka i ord. 89 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 -Ni ska ha stort tack. -Ingen orsak. 90 00:07:07,887 --> 00:07:11,390 Men vi kommer att få slut på färskvatten. 91 00:07:11,474 --> 00:07:14,727 Ja, jag tänkte också på det. Vad gör vi? 92 00:07:15,352 --> 00:07:18,981 Vi arbetar parallellt med att förbereda saltvatteninsprutning. 93 00:07:19,815 --> 00:07:22,485 Kan ni ordna en vattenledning från havet? 94 00:07:24,445 --> 00:07:28,616 Det är fysiskt omöjligt för oss att dra fram havsvatten till byggnaden 95 00:07:28,699 --> 00:07:30,409 eftersom den ligger 10 m.ö.h. 96 00:07:31,410 --> 00:07:33,913 Men om ni kan ta er ner till varvet… 97 00:07:34,872 --> 00:07:36,749 Just det. Vet du var varvet är? 98 00:07:36,832 --> 00:07:40,920 -Pirens kaj nära stranden, inte sant? -Ja. 99 00:07:41,462 --> 00:07:43,839 Vi behöver er hjälp där nere. 100 00:07:45,925 --> 00:07:47,051 Det förstår jag. 101 00:07:48,427 --> 00:07:53,182 En ny tsunami skulle troligen svepa bort både er och brandbilen. 102 00:07:53,974 --> 00:07:57,478 Visst, men vi har också släkt här i Fukushima. 103 00:07:57,561 --> 00:08:01,398 Vi gör allt ni behöver. Du behöver bara instruera oss. 104 00:08:01,482 --> 00:08:04,068 Tack. Vi står i skuld till er. 105 00:08:17,206 --> 00:08:21,252 DEN 12 MARS, KL. 15.36 106 00:08:21,335 --> 00:08:24,213 Har huvudkontoret godkänt att vi använder saltvatten? 107 00:08:24,296 --> 00:08:28,008 Toaletterna är verkligen äckliga utan vatten. 108 00:08:28,092 --> 00:08:31,053 -Nåt måste göras. -Ja, men har de godkänt det? 109 00:08:35,349 --> 00:08:38,852 Skulle de neka oss det i en sån här kris? 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,479 Du har nog en poäng. 111 00:09:11,969 --> 00:09:13,095 Vad var det? 112 00:09:16,390 --> 00:09:18,851 Helmasker! Ta på er helmasker! 113 00:09:18,934 --> 00:09:21,437 -Uppfattat! -Masker! 114 00:09:21,520 --> 00:09:23,147 -Masker! -Vi behöver masker! 115 00:09:23,230 --> 00:09:24,398 Här är de. 116 00:09:26,358 --> 00:09:28,611 -Där borta. -Vi behöver också. 117 00:09:30,321 --> 00:09:31,363 Tack. 118 00:09:38,912 --> 00:09:40,247 Ett nytt skalv? 119 00:09:41,874 --> 00:09:45,252 -Det är nåt som inte stämmer. -Jag hör med kontrollrummet. 120 00:09:53,427 --> 00:09:54,803 Krisledningsrummet. 121 00:09:54,887 --> 00:09:57,806 -Vad fan hände precis? -Maejima? 122 00:09:59,850 --> 00:10:01,560 Vad är det? Vad hände? 123 00:10:01,644 --> 00:10:02,686 Va? 124 00:10:03,896 --> 00:10:05,522 Var det inte hos er? 125 00:10:06,398 --> 00:10:09,860 Jag är ledsen, men vi vet inte heller vad det var. 126 00:10:09,943 --> 00:10:13,405 -Jag tyckte att jag hörde en smäll!. -Vad orsakades den av? 127 00:10:13,489 --> 00:10:16,700 Jag vet inte, man jag ska genast undersöka det. 128 00:10:17,368 --> 00:10:18,202 Vänta! 129 00:10:20,871 --> 00:10:22,456 Följ säkerhetsprotokollet. 130 00:10:24,333 --> 00:10:27,252 Kolla först om de andra operatörerna klarat sig. 131 00:10:28,754 --> 00:10:30,547 Sen kan du undersöka saken. 132 00:10:32,966 --> 00:10:34,009 Uppfattat. 133 00:10:41,475 --> 00:10:44,144 Femte våningen på reaktorbyggnaden är borta! 134 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 -Va? -Va!? 135 00:10:50,067 --> 00:10:52,611 Chefen! Vart ska du? 136 00:10:53,821 --> 00:10:56,865 -Det är kontaminerat ute! -Jag måste se det själv. 137 00:10:58,992 --> 00:11:03,706 FUKUSHIMA 1 JORDBÄVNINGSSÄKER BYGGNAD, VÅN. 1 138 00:11:04,540 --> 00:11:05,624 Vad har hänt här? 139 00:11:06,959 --> 00:11:08,585 Nu då? 140 00:11:08,669 --> 00:11:10,003 Tryck mer där borta. 141 00:11:39,199 --> 00:11:42,286 -Har ni klarat er? -Hemskt… Så hemskt… 142 00:11:44,830 --> 00:11:45,914 Ta det lugnt. 143 00:11:47,499 --> 00:11:50,377 -Jag stoppar blödningen. -Försök att stå ut. 144 00:11:50,461 --> 00:11:52,171 Vatten och handduk, tack. 145 00:11:53,547 --> 00:11:57,384 -Vad visar mätaren? -Den här som går till 100 000 har bottnat. 146 00:11:57,468 --> 00:12:01,263 Uteluft har kommit in i byggnaden. Det är ingen skillnad längre. 147 00:12:01,930 --> 00:12:02,806 Okej. 148 00:12:02,890 --> 00:12:05,851 Förslut den där dörren först. Använd vävtejp. 149 00:12:05,934 --> 00:12:09,980 Använd kartong eller nåt till bakdörren. Uteluften måste stoppas. 150 00:12:10,063 --> 00:12:12,816 -Kolla personalen också. Fort! -Ja, chefen! 151 00:12:16,945 --> 00:12:19,615 -Försiktigt. Håll den stilla! -Ordna den här. 152 00:12:26,538 --> 00:12:27,706 Mår du bra? 153 00:12:29,333 --> 00:12:30,876 JORDBÄVNINGSSÄKER BYGGNAD 154 00:12:30,959 --> 00:12:34,004 -Kom hit! -Den exploderade! 155 00:12:37,925 --> 00:12:40,302 Hallå! Hör du mig? Är du okej? 156 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 Reaktorbyggnaden… Den exploderade… 157 00:12:46,767 --> 00:12:48,811 Fort! Få in honom! 158 00:12:50,229 --> 00:12:51,480 Kom här! 159 00:12:52,523 --> 00:12:53,357 Fort! 160 00:12:56,068 --> 00:12:57,194 Lite till bara. 161 00:13:23,762 --> 00:13:28,684 AVSNITT 5 162 00:13:29,268 --> 00:13:32,437 Jag har informerats om vit rök från Block 1. 163 00:13:32,521 --> 00:13:33,647 Vad händer? 164 00:13:34,356 --> 00:13:35,607 Vi… Jo… 165 00:13:35,691 --> 00:13:38,569 Vi har inte fått nån rapport från TOEPCO än. 166 00:13:48,203 --> 00:13:50,747 Det beror nog på volatilitet. 167 00:13:50,831 --> 00:13:52,165 "Volatilitet"? 168 00:13:53,083 --> 00:13:56,795 Bespara mig generaliseringarna. Ge mig nåt konkret! 169 00:13:57,462 --> 00:14:00,132 Jag är rädd att det inte är min sak att säga… 170 00:14:00,215 --> 00:14:03,635 Eld eller en explosion… Det är inget sånt? 171 00:14:04,720 --> 00:14:06,388 Nej, det är uteslutet. 172 00:14:06,471 --> 00:14:11,685 I nuläget är det otänkbart att inneslutningen skulle explodera. 173 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Ni måste se på tv! 174 00:14:17,274 --> 00:14:20,485 Bilderna ni ser togs kl. 15.40 175 00:14:20,569 --> 00:14:23,280 vid kärnkraftverket Fukushima 1. 176 00:14:24,448 --> 00:14:25,616 I Fuku… Eller ja… 177 00:14:26,450 --> 00:14:29,036 Ett stort rökmoln tycks stiga 178 00:14:29,119 --> 00:14:31,330 från reaktorn i Block 1 Fukushima 1. 179 00:14:31,830 --> 00:14:34,666 Röken… Det är ett stort rökmoln, 180 00:14:34,750 --> 00:14:38,378 och det ser ut att röra sig norrut. 181 00:14:39,838 --> 00:14:41,340 Kan ni där hemma se det? 182 00:14:42,257 --> 00:14:43,842 Det ni nu ser… 183 00:14:43,926 --> 00:14:45,594 Vad är detta, herr Miegishi? 184 00:14:46,720 --> 00:14:48,263 Jag kallar det explosion! 185 00:14:48,347 --> 00:14:53,018 Ett stort rökmoln tycks stiga från reaktorn i Block 1. 186 00:14:55,312 --> 00:14:58,774 Vad händer? Du sa precis att det var omöjligt! 187 00:14:59,524 --> 00:15:03,820 -Förklara det här, direktör Wakiya! -Absolut. Jag undersöker genast. 188 00:15:04,404 --> 00:15:05,697 Ring upp TOEPCO! 189 00:15:08,992 --> 00:15:10,327 Vice vd Murakami. 190 00:15:10,827 --> 00:15:14,206 Vad var det för explosion? Sprängdes reaktorn? 191 00:15:14,790 --> 00:15:18,919 -Ni får ursäkta. Vi försöker bekräfta… -"Bekräfta"!? 192 00:15:19,002 --> 00:15:23,215 Man ser det för fan på tv! Få tag i nån på kraftverket! 193 00:15:23,298 --> 00:15:25,509 Förvirringen är stor på marken. 194 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 -Vi vet inte… -Hur kan du vara så lugn? 195 00:15:28,095 --> 00:15:31,473 -Det exploderade! Inser du följderna? -Ja. 196 00:15:32,140 --> 00:15:33,141 Glöm honom. 197 00:15:34,559 --> 00:15:36,103 Jag tar reda på mer. 198 00:15:39,314 --> 00:15:41,441 Vad fan händer i Block 1? 199 00:16:05,924 --> 00:16:12,931 KÄRNKRAFTVERKET FUKUSHIMA 1 NÄRA BLOCK 1 200 00:16:16,143 --> 00:16:18,437 Vi är nästan framme. Håll ut. 201 00:16:31,199 --> 00:16:34,828 Det är bäst att låta den sitta. Jag stoppar blödningen så här. 202 00:16:35,996 --> 00:16:38,540 Det gör ont, men du klarar dig. 203 00:16:43,211 --> 00:16:44,296 Är du okej? 204 00:16:44,379 --> 00:16:46,631 Ursäkta. Kan du kolla hans stråldos? 205 00:16:47,549 --> 00:16:49,134 Kontrollerar du honom? 206 00:16:49,217 --> 00:16:50,761 Jag lyfter dina händer. 207 00:17:17,704 --> 00:17:19,498 Ge mig träbiten där! 208 00:17:20,999 --> 00:17:22,084 Den smala! 209 00:17:23,335 --> 00:17:26,296 Det borde finnas handdukar i bilen. Hämta dem. 210 00:17:27,547 --> 00:17:30,258 Nolla-ett. Det här är nolla-nolla. Hör du mig? 211 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Nolla-nolla, nolla-ett här. Jag hör dig. Över. 212 00:17:33,595 --> 00:17:35,013 Nolla-ett, mår du bra? 213 00:17:35,555 --> 00:17:38,892 -Inga avvikelser. Mår du bra, fanjunkare? -Ja då. 214 00:17:39,392 --> 00:17:40,602 Statusrapportera. 215 00:17:41,728 --> 00:17:43,355 Alla lever i alla fall. 216 00:17:43,855 --> 00:17:45,941 En TOEPCO-anställd är svårt skadad. 217 00:17:46,483 --> 00:17:49,528 Och slangen är sönder. Vi kan inte fortsätta pumpa. 218 00:17:49,611 --> 00:17:52,864 Jag är i jordbävningssäkra byggnaden. För hit ditt team. 219 00:17:52,948 --> 00:17:55,492 Operationen avbryts. Vi måste omgruppera. 220 00:17:56,118 --> 00:17:57,077 Uppfattat! 221 00:17:59,830 --> 00:18:00,956 Samling här! 222 00:18:27,399 --> 00:18:29,526 Försvarstruppen kom precis tillbaka. 223 00:18:29,609 --> 00:18:33,488 En av våra män är illa skadad, men det är inte livshotande. 224 00:18:33,572 --> 00:18:36,324 I övrigt bara småskador. Alla klarade sig! 225 00:18:36,867 --> 00:18:37,701 Är det sant? 226 00:18:38,368 --> 00:18:39,327 Gudskelov. 227 00:18:39,911 --> 00:18:40,871 Vilken lättnad! 228 00:18:43,331 --> 00:18:44,416 Tack och lov. 229 00:18:46,459 --> 00:18:49,921 Är det som vi trodde? En vätgasexplosion? 230 00:18:51,214 --> 00:18:53,133 Det kan vi nog utgå från. 231 00:18:53,216 --> 00:18:57,012 Arbetarna som kom tillbaka hade en dos på sex millisievert. 232 00:18:57,095 --> 00:19:00,390 Om reaktorinneslutningen hade spruckit 233 00:19:00,473 --> 00:19:03,310 skulle inte stråldoserna vara så låga. 234 00:19:03,393 --> 00:19:05,395 Sant. 235 00:19:05,979 --> 00:19:08,899 Men nu är inneslutningen exponerad. 236 00:19:11,568 --> 00:19:13,403 Om det går hål på den, 237 00:19:14,237 --> 00:19:18,658 kommer radioaktivt material att spridas i atmosfären. 238 00:19:20,035 --> 00:19:21,369 Ja… 239 00:19:22,996 --> 00:19:24,623 Vi måste kyla den. 240 00:19:25,749 --> 00:19:27,209 Kan vi spruta in vatten? 241 00:19:28,376 --> 00:19:29,252 Alltså… 242 00:19:30,045 --> 00:19:33,965 Slangen vi lade tio timmar på att installera sprack i explosionen. 243 00:19:35,342 --> 00:19:36,801 Den är oanvändbar. 244 00:19:41,973 --> 00:19:44,100 Vi drar själva dit en ny slang. 245 00:19:44,184 --> 00:19:45,310 Fanjunkare Hayami! 246 00:19:47,145 --> 00:19:48,438 Hur menar du? 247 00:19:48,521 --> 00:19:51,066 Brandposterna utomhus borde ha egna slangar. 248 00:19:51,149 --> 00:19:53,401 Vi samlar in alla vi kan hitta 249 00:19:53,485 --> 00:19:55,946 och bygger ledningar för salt- och färskvatten. 250 00:19:56,988 --> 00:20:01,034 -Och brandbilen? Klarade den smällen? -Jag vet inte. 251 00:20:01,117 --> 00:20:06,706 Gick den sönder använder vi er bil. Den som är fast framför Block 5 och 6. 252 00:20:07,290 --> 00:20:10,460 Ja, men vägarna är oframkomliga. Den kör ingenstans. 253 00:20:11,169 --> 00:20:12,879 Vi röjer undan skräpet. 254 00:20:16,258 --> 00:20:18,677 -Du ska ha stort tack. -Ingen orsak. 255 00:20:19,302 --> 00:20:22,639 Vi kom hit för att ta hand om alla möjliga behov. 256 00:20:30,647 --> 00:20:34,192 Jag skulle tro att skräpet är högradioaktivt. 257 00:20:35,360 --> 00:20:36,736 Att röja undan skräpet 258 00:20:38,113 --> 00:20:39,572 är vårt ansvar. 259 00:20:40,573 --> 00:20:41,491 Tack. 260 00:20:43,827 --> 00:20:44,953 Fanjunkare Hayami! 261 00:20:47,205 --> 00:20:50,250 Även om det finns nåt färskvatten kvar, 262 00:20:50,917 --> 00:20:52,168 är det inte mycket. 263 00:20:53,670 --> 00:20:56,464 Vi bygger ingen färskvattenledning. 264 00:20:57,507 --> 00:21:00,218 Fokusera på saltvattnet. 265 00:21:01,386 --> 00:21:02,345 Uppfattat. 266 00:21:11,938 --> 00:21:14,149 -Det liknar vattenånga. -Ja. 267 00:21:14,232 --> 00:21:18,069 Det kan vara ett led i försöken att sänka trycket. 268 00:21:18,153 --> 00:21:21,781 Om de skulle ta itu med trycket i reaktorinneslutning… 269 00:21:21,865 --> 00:21:23,992 Ursäkta. Vi har fått nya uppgifter. 270 00:21:24,075 --> 00:21:29,748 Enligt TOEPCO utgör reaktorns strålningsnivåer ingen fara. 271 00:21:30,373 --> 00:21:33,126 -Så själva reaktorn sprängdes inte? -Nej. 272 00:21:33,209 --> 00:21:36,379 Bara byggnadens betongexteriör sprängdes bort. 273 00:21:37,714 --> 00:21:40,800 Strålningsnivåerna var höga under själva explosionen, 274 00:21:40,884 --> 00:21:43,720 men sen återgick de till normala nivåer. 275 00:21:43,803 --> 00:21:48,224 Det får oss att tro att det var byggnaden som exploderade 276 00:21:48,308 --> 00:21:50,894 snarare än en kärnexplosion. 277 00:21:50,977 --> 00:21:55,023 Av alla alternativ är det troligast att det var en vätgasexplosion. 278 00:21:55,106 --> 00:21:58,610 Och den samlade situationen? Inklusive de andra blocken? 279 00:22:00,111 --> 00:22:02,322 De sprutar väl fortfarande in vatten? 280 00:22:06,326 --> 00:22:10,663 Situationen på marken är fortfarande för kaotisk för ett uttömmande svar. 281 00:22:10,747 --> 00:22:13,875 I stora drag, då. Berätta vad du vet. 282 00:22:16,669 --> 00:22:20,006 Ärligt talat har vi inte fått kontakt med dem än. 283 00:22:23,551 --> 00:22:27,180 -Vi vill ha svar så fort det går. -Naturligtvis. 284 00:22:29,557 --> 00:22:32,852 Ursäkta mig. Om det går bra… 285 00:22:32,936 --> 00:22:34,437 VICE VD MURAKAMI 286 00:22:36,231 --> 00:22:37,774 Ja? Hej, chefen… 287 00:22:39,109 --> 00:22:39,984 Va? 288 00:22:42,737 --> 00:22:43,655 Ja. 289 00:22:46,491 --> 00:22:47,325 Ja. 290 00:22:51,746 --> 00:22:53,665 Jaha. Jag förstår. 291 00:22:54,249 --> 00:22:57,001 Jag meddelar dem det. Hej då. 292 00:22:58,878 --> 00:23:00,004 Vad är det? 293 00:23:07,387 --> 00:23:12,225 Vi har konstaterat att det snart blir elbrist i Tokyoområdet. 294 00:23:13,268 --> 00:23:16,396 Det innebär, som TOEPCO ser det, 295 00:23:17,355 --> 00:23:21,109 att vi vill börja med planerade strömavbrott. 296 00:23:22,360 --> 00:23:23,820 Planerade strömavbrott? 297 00:23:29,451 --> 00:23:31,411 De har som väntat fått problem. 298 00:23:31,494 --> 00:23:34,164 Det tar tid att lägga ut slangarna. 299 00:23:35,123 --> 00:23:36,541 Med avståndet till havet 300 00:23:36,624 --> 00:23:39,335 och hotet om en ny tsunami är det förståeligt. 301 00:23:48,178 --> 00:23:50,180 Hur många brandbilar fungerar? 302 00:23:51,931 --> 00:23:54,350 De sa att de kunde använda tre. 303 00:24:16,748 --> 00:24:19,334 Inte bra! Vi kan inte röra skräpet! 304 00:24:19,918 --> 00:24:21,669 -Vi följer väggen. -Okej! 305 00:24:21,753 --> 00:24:23,755 -Flytta skräpet ditåt. -Ja, chefen! 306 00:24:23,838 --> 00:24:26,049 -Han sa längs väggen. -Följ väggen! 307 00:24:27,592 --> 00:24:30,303 -Okej, då lyfter vi. -Ett, två, tre… 308 00:24:32,138 --> 00:24:33,806 -Lite högre! -Okej! 309 00:24:33,890 --> 00:24:35,433 Jag gör det. 310 00:24:36,434 --> 00:24:38,436 Jag passerar bakom dig. 311 00:24:38,520 --> 00:24:41,356 -Fös det bara åt sidan. Försiktigt. -Okej! 312 00:24:41,439 --> 00:24:44,317 FUKUSHIMA 1 NÄRA BLOCK 1 313 00:24:44,400 --> 00:24:45,610 Fanjunkare! 314 00:24:46,653 --> 00:24:48,029 Är det verkligen säkert 315 00:24:48,947 --> 00:24:50,615 för oss att arbeta här ute? 316 00:24:53,076 --> 00:24:56,246 Tänk inte på hälsorisken nu. 317 00:24:56,996 --> 00:24:59,666 Fokusera på uppdraget. 318 00:25:00,750 --> 00:25:01,793 Uppfattat. 319 00:25:04,671 --> 00:25:05,797 Fanjunkare Hayami! 320 00:25:06,297 --> 00:25:08,007 Verkschef Yoshida i telefon. 321 00:25:09,676 --> 00:25:12,136 -Hayami. -Fanjunkare Hayami! 322 00:25:12,845 --> 00:25:13,888 Vad är det? 323 00:25:15,056 --> 00:25:19,519 Jo, vi har nåt som heter backspolningsventilgrop. 324 00:25:21,229 --> 00:25:22,814 Backspolningsventilgrop? 325 00:25:23,481 --> 00:25:24,315 Ja. 326 00:25:24,983 --> 00:25:28,361 Det är ett 9 meter långt och 66 meter brett hål. 327 00:25:28,903 --> 00:25:30,863 Vi använder det vid inspektioner. 328 00:25:33,241 --> 00:25:34,742 Ett hål? Och? 329 00:25:35,243 --> 00:25:39,831 Saltvattnet tsunamin förde med sig är kvar i hålet. 330 00:25:40,623 --> 00:25:42,458 Det är som en bassäng. 331 00:25:43,543 --> 00:25:44,586 Jag fattar. 332 00:25:44,669 --> 00:25:46,713 Då är det ganska stort? 333 00:25:47,714 --> 00:25:50,091 Ja, om ni hämtar vatten därifrån 334 00:25:50,174 --> 00:25:53,428 med alla tre brandbilarna 335 00:25:53,928 --> 00:25:56,431 kan vi få ett kontinuerligt vattenflöde. 336 00:25:57,599 --> 00:26:01,936 Jag tror att det är närmare än att dra en ledning till havet. 337 00:26:03,605 --> 00:26:07,150 -Det kan fungera. Vi gör ett försök. -Ja, gör det. 338 00:26:10,570 --> 00:26:12,614 -Shimura! -Ja? 339 00:26:12,697 --> 00:26:14,866 -Samla hela teamet! -Ska bli! 340 00:26:16,451 --> 00:26:18,828 Hör upp, alla! Lystring! 341 00:26:19,787 --> 00:26:21,706 -Samlas här. -Ja! 342 00:26:25,418 --> 00:26:26,294 -Kato! -Ja? 343 00:26:26,377 --> 00:26:28,630 -Hämta en ritning och flygfoton. -Ja. 344 00:26:29,547 --> 00:26:30,840 -Ursäkta. -Ja? 345 00:26:32,091 --> 00:26:34,802 -Backspolningsventilgropen… -Ja? 346 00:26:34,886 --> 00:26:36,888 -Kan du visa vägen dit? -Givetvis. 347 00:26:38,139 --> 00:26:41,267 Vi ska bygga en helt ny insprutningsledning. 348 00:26:41,351 --> 00:26:42,393 Uppfattat! 349 00:26:46,773 --> 00:26:50,652 -Har de gröna och röda lampor? -Ja. 350 00:26:50,735 --> 00:26:54,947 Och de visar om ventilen till IC:n är öppen eller stängd? 351 00:26:55,907 --> 00:26:59,535 Kunde ni inte bara kolla lamporna och avgöra om den var öppen? 352 00:27:00,662 --> 00:27:03,748 Nej, vid det laget hade båda slocknat. 353 00:27:04,415 --> 00:27:08,086 Hur som helst steg trycket inne i reaktorinneslutningen. 354 00:27:08,169 --> 00:27:09,462 Nåt gick fel. 355 00:27:09,545 --> 00:27:12,340 Innebär det att kylsystemen inte var igång? 356 00:27:13,299 --> 00:27:14,676 När slutade de fungera? 357 00:27:17,178 --> 00:27:21,557 Som sagt, efter strömavbrottet kl. 15.35, orsakat av tsunamin, 358 00:27:21,641 --> 00:27:24,602 hade vi ingen möjlighet att övervaka reaktorerna. 359 00:27:26,104 --> 00:27:28,022 Vi kan inte fastslå klockslaget. 360 00:27:34,904 --> 00:27:36,030 Ursäkta. 361 00:27:36,614 --> 00:27:38,825 Jag har en rapport från Fukushima 1. 362 00:27:39,951 --> 00:27:43,329 Trycket i inneslutningen sjönk efter avblåsningen, 363 00:27:43,413 --> 00:27:45,206 men det har börjat stiga igen. 364 00:27:45,289 --> 00:27:47,667 -Varför? -Anledningen är okänd. 365 00:27:49,419 --> 00:27:51,045 "Okänd"? 366 00:27:51,129 --> 00:27:53,840 Tänk om inneslutningen exploderar nästa gång! 367 00:27:53,923 --> 00:27:57,260 -Ventilen kanske täpptes till? -Vatteninsprutningen, då? 368 00:27:57,343 --> 00:28:01,514 Färskvattnet räcker inte. Vi har hört att de vill använda saltvatten. 369 00:28:01,597 --> 00:28:03,057 Vilka är alternativen? 370 00:28:03,141 --> 00:28:07,562 Kan inte smutsigt saltvatten återstarta kärnreaktionen igen? 371 00:28:17,155 --> 00:28:18,281 TOEPCO! 372 00:28:21,617 --> 00:28:23,411 Återstarta kärnreaktionen? 373 00:28:26,706 --> 00:28:29,125 Herr Minegishi, är det möjligt? 374 00:28:31,169 --> 00:28:32,170 Alltså… 375 00:28:34,464 --> 00:28:38,176 Jag kan inte säga att sannolikheten är noll. 376 00:28:38,885 --> 00:28:40,470 Kommer det alltså att ske? 377 00:28:40,553 --> 00:28:41,512 Förlåt mig… 378 00:28:43,473 --> 00:28:45,892 Men om jag får frågan om det är möjligt, 379 00:28:46,726 --> 00:28:48,561 är en sannolikhet på noll inte… 380 00:28:48,644 --> 00:28:49,812 Svara bara! 381 00:28:52,774 --> 00:28:56,110 Nå? Kan kärnreaktionen sättas igång igen eller inte? 382 00:28:56,194 --> 00:28:59,822 Det är väl möjligt? Säger du att saltvatten inte kan användas? 383 00:29:11,793 --> 00:29:12,794 En viktigare sak. 384 00:29:13,669 --> 00:29:16,088 Saltvatten tar reaktorn ur bruk för gott. 385 00:29:19,550 --> 00:29:21,636 Vi kan inte tänka på det nu! 386 00:29:22,553 --> 00:29:24,430 Det är inte frågan just nu. 387 00:29:24,514 --> 00:29:26,974 Vi måste avgöra om saltvatten är säkert! 388 00:29:31,687 --> 00:29:32,605 Herr Ishizuka! 389 00:29:33,439 --> 00:29:36,150 När kan man börja spruta in saltvatten? 390 00:29:40,947 --> 00:29:43,741 Hittills har vi använt färskvatten, 391 00:29:44,408 --> 00:29:48,996 så bytet från det ena till det andra kommer att ta en del tid. 392 00:29:49,580 --> 00:29:50,748 Hur lång tid? 393 00:29:54,710 --> 00:29:56,295 Minst en timme. 394 00:29:57,755 --> 00:29:58,714 Då vet vi. 395 00:30:02,260 --> 00:30:05,805 Vi tar en paus. Under den kommande timmen 396 00:30:06,347 --> 00:30:09,767 utreder vi hur säkert det är att spruta in havsvatten. 397 00:30:12,895 --> 00:30:14,730 Vi samlas igen om en timme. 398 00:30:21,153 --> 00:30:23,865 TOEPCO:s vice vd Murakami är här. 399 00:30:26,742 --> 00:30:29,704 Jag ringde honom om de planerade strömavbrotten. 400 00:30:31,247 --> 00:30:33,332 Ursäkta att jag stör. 401 00:30:33,875 --> 00:30:37,003 Jag bad herr Ishizuka informera er, 402 00:30:37,712 --> 00:30:40,089 men förklaringen var visst otillräcklig. 403 00:30:41,132 --> 00:30:42,216 Varsågod och sitt. 404 00:30:48,431 --> 00:30:50,308 Om kraftverken i östra Japan 405 00:30:50,391 --> 00:30:54,478 som skadades under jordskalvet inte kommer i drift, 406 00:30:54,979 --> 00:31:00,151 kommer vi under morgondagens beräknade topp kl. 18 få strömavbrott. 407 00:31:01,444 --> 00:31:03,863 Om det händer, kommer den ström som krävs 408 00:31:03,946 --> 00:31:06,407 för en eventuell återstart av verken att försvinna. 409 00:31:06,490 --> 00:31:10,411 Tokyo kommer att vara strömlöst i flera dagar. 410 00:31:11,579 --> 00:31:13,331 Enda sättet att undvika det 411 00:31:14,707 --> 00:31:17,418 är om vi delar in Kanto-regionen i fem områden, 412 00:31:17,501 --> 00:31:20,463 och inför ett strömavbrott i taget i varje område. 413 00:31:22,298 --> 00:31:25,843 -Vi har inget val. -Du säger det som om det vore normalt! 414 00:31:25,927 --> 00:31:28,679 -Starta alla andra kraftverk! -Han har rätt! 415 00:31:28,763 --> 00:31:32,808 -Det här är TOEPCO:s ansvar! -Vadå "inget val"? 416 00:31:32,892 --> 00:31:34,560 Sluta! Lugna er! 417 00:31:36,479 --> 00:31:37,772 Eftersom det är helg, 418 00:31:38,272 --> 00:31:42,777 blir det svårt att meddela sjukhusen och invånare under medicinsk behandling. 419 00:31:43,361 --> 00:31:46,447 Det finns personer uppkopplade till respiratorer. 420 00:31:47,365 --> 00:31:52,078 Kan inget få er att ompröva beslutet att kapa strömmen? 421 00:31:53,579 --> 00:31:57,625 Jag ber uppriktigt om ursäkt, men det här är inget vi kan "ompröva". 422 00:31:58,292 --> 00:32:02,546 Elbristen är ett faktum. Det här är oundvikligt. 423 00:32:06,050 --> 00:32:09,679 Stora företag och elkrävande anläggningar, då? 424 00:32:09,762 --> 00:32:11,806 Be dem spara el! 425 00:32:12,431 --> 00:32:17,061 Vi kan inte bryta strömmen för sjukhus eller patienter som vårdas i hemmet. 426 00:32:17,645 --> 00:32:19,313 Liv står på spel! 427 00:32:19,397 --> 00:32:21,983 -Ja! -Han har rätt. 428 00:32:22,066 --> 00:32:26,028 -Har ni ens tänkt på det? -Personer i ecmo-maskiner, då? 429 00:32:26,112 --> 00:32:29,740 -Någon måste förklara. -TOEPCO kan inte fatta ett sånt beslut. 430 00:32:44,422 --> 00:32:48,009 Ishizuka här. Jag vet att du har fullt upp med explosionen. 431 00:32:48,968 --> 00:32:50,136 Vad kan jag göra? 432 00:32:50,219 --> 00:32:52,596 Hur går det med saltvattnet? 433 00:32:53,180 --> 00:32:54,348 Vi håller på. 434 00:32:54,432 --> 00:32:58,269 Vi bad försvaret ta vattnet som samlats i backspolningsgropen. 435 00:33:02,481 --> 00:33:05,693 FUKUSHIMA 1 NÄRA BACKSPOLNINGSVENTILGROPEN 436 00:33:05,776 --> 00:33:08,654 -Lugnt och fint. -Okej. 437 00:33:08,738 --> 00:33:10,948 -Se upp. -Jag har den. 438 00:33:11,032 --> 00:33:12,950 -Snälla. -Försiktigt med den där. 439 00:33:18,205 --> 00:33:21,083 Jag kommer. 440 00:33:28,632 --> 00:33:32,136 -Det var inte vad jag ville höra. -Va? Vad menar du? 441 00:33:33,054 --> 00:33:34,805 Avbryt genast insprutningen. 442 00:33:37,266 --> 00:33:38,392 Varför det? 443 00:33:38,976 --> 00:33:42,271 Vi har precis fått igång vattnet. Vi kan inte sluta nu. 444 00:33:42,354 --> 00:33:47,568 -Reaktorerna måste kylas fortast möjligt. -Håll tyst och lyssna! Avbryt nu! 445 00:33:47,651 --> 00:33:49,236 Vad snackar du om? 446 00:33:49,820 --> 00:33:51,072 Vad snackar du om? 447 00:33:51,155 --> 00:33:54,533 Premiärministerns stab vill utreda om det är säkert först. 448 00:33:54,617 --> 00:33:58,496 Vi kan inte säga att vi redan har börjat. Vi ser ut som idioter. 449 00:33:59,205 --> 00:34:00,915 Vi kan inte rädda ansiktet. 450 00:34:01,415 --> 00:34:03,626 Är det här verkligen rätt tidpunkt? 451 00:34:04,210 --> 00:34:06,921 Det är ditt jobb att sköta den politiska sidan. 452 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Sluta spruta in saltvatten tills vidare! 453 00:34:10,966 --> 00:34:12,885 Fattar du? Nu. 454 00:34:16,263 --> 00:34:17,431 Skitstövel! 455 00:34:23,104 --> 00:34:24,271 Nå? 456 00:34:25,356 --> 00:34:29,110 Jag tänker mig att även större företag håller med om vi frågar. 457 00:34:29,693 --> 00:34:33,280 Vi har förstås redan bett våra största kunder spara el. 458 00:34:33,906 --> 00:34:36,659 De planerade strömavbrotten är utöver det. 459 00:34:36,742 --> 00:34:38,035 Era "kunder"? 460 00:34:39,036 --> 00:34:42,248 Bryr ni er mer om dem än om sjuka och skadade? 461 00:34:42,331 --> 00:34:46,460 Det var inte det jag sa. 462 00:34:46,544 --> 00:34:49,922 -Poängen är att det inte finns andra… -Låt gå! 463 00:34:50,923 --> 00:34:52,216 Gör som du vill. 464 00:34:52,925 --> 00:34:55,803 Men regeringen offentliggör sina invändningar! 465 00:34:56,595 --> 00:35:01,225 Om nån dör på grund av det här, kan ni se er själva som mördare! 466 00:35:01,308 --> 00:35:03,936 Vi åtalar er för uppsåtlig vårdslöshet! 467 00:35:04,019 --> 00:35:05,813 -Helt rätt! -Om så bara en dör! 468 00:35:05,896 --> 00:35:08,816 -Vi håller er ansvariga. -Pengar är allt för er! 469 00:35:08,899 --> 00:35:11,193 Kom inte med "inget val"! Tänk ut nåt! 470 00:35:11,277 --> 00:35:15,197 Du struntar i hur det påverkar äldre som bor ensamma! 471 00:35:15,281 --> 00:35:18,659 -Det är inte så lätt som du påstår! -Det går inte! 472 00:35:21,704 --> 00:35:24,081 Vi tar en paus. 473 00:35:26,000 --> 00:35:28,460 Diskussionen återupptas om en timme. 474 00:35:29,044 --> 00:35:31,297 Vi måste diskutera saltvattnet också, 475 00:35:31,380 --> 00:35:33,799 och få mer information om strömavbrotten. 476 00:35:44,768 --> 00:35:48,355 TO-OH ELBOLAG 477 00:35:48,939 --> 00:35:52,026 TOEPCO:S HUVUDKONTOR HÖGKVARTER FÖR KATASTROFINSATSER 478 00:35:52,109 --> 00:35:53,402 -Stäng av micken. -Ja. 479 00:35:53,485 --> 00:35:55,029 -Är vd Nishimura här? -Ja. 480 00:35:55,112 --> 00:35:57,114 Stora kunder återupptar jobbet imorgon. 481 00:35:57,198 --> 00:36:00,075 Vi ligger minst 10 000 000 kilowatt minus. 482 00:36:00,159 --> 00:36:02,536 -Chefen, snälla… -Då måste det göras. 483 00:36:02,620 --> 00:36:06,081 Jag har information om de planerade strömavbrotten. 484 00:36:07,041 --> 00:36:08,626 Vad sa regeringen? 485 00:36:10,044 --> 00:36:12,838 Att de inte ger sitt godkännande. 486 00:36:14,423 --> 00:36:15,841 Statssekreterare Sano sa 487 00:36:15,925 --> 00:36:20,346 att vi kommer att döda personer som får livsuppehållande vård i hemmet. 488 00:36:20,429 --> 00:36:23,057 Gör vi det ändå, åtalar de oss för mord. 489 00:36:23,724 --> 00:36:25,935 Det var i alla fall kontentan. 490 00:36:27,019 --> 00:36:30,773 De vill att vi stryper strömmen för kunder med hög förbrukning 491 00:36:30,856 --> 00:36:35,236 och justerar planen så att personer som får vård i hemmet 492 00:36:35,319 --> 00:36:37,238 kan fortsätta sina behandlingar. 493 00:36:38,781 --> 00:36:40,074 Nu får de ge sig. 494 00:36:40,824 --> 00:36:43,911 De förstår inte faran med ett totalt strömavbrott. 495 00:36:44,620 --> 00:36:48,332 Vid ett sånt strömavbrott förlorar alla hushåll strömmen. 496 00:36:49,291 --> 00:36:52,336 Vare sig de behöver respirator eller inte. 497 00:36:54,338 --> 00:36:55,714 Vi har inget val. 498 00:36:57,007 --> 00:36:58,842 Vi säger till våra stora kunder 499 00:36:58,926 --> 00:37:03,722 att det är en order direkt från statssekreteraren 500 00:37:03,806 --> 00:37:07,101 och ber om deras förståelse för kommande avbrott. 501 00:37:08,602 --> 00:37:09,603 Så gör vi. 502 00:37:14,483 --> 00:37:16,819 KL. 15.36 BLOCK 1, VÄTGASEXPLOSION 503 00:37:16,902 --> 00:37:18,570 FÖRBEREDER VATTENINSPRUTNING 504 00:37:18,654 --> 00:37:21,323 Till och med efter explosionen 505 00:37:22,825 --> 00:37:25,786 tänker de på att rädda ansiktet inför regeringen. 506 00:37:27,121 --> 00:37:29,540 Vårt företag är galet. 507 00:37:32,001 --> 00:37:33,210 Är allt som det ska? 508 00:37:35,754 --> 00:37:36,672 Bara bra. 509 00:37:51,603 --> 00:37:53,522 -Kinoshita! -Ja? 510 00:37:53,605 --> 00:37:54,481 Har du tid? 511 00:37:55,858 --> 00:37:56,692 Absolut. 512 00:37:59,820 --> 00:38:05,367 Reaktorns skick är okänt, och TOEPCO vet inte hur de ska hantera situationen. 513 00:38:05,993 --> 00:38:07,786 Det här kommer inte att räcka. 514 00:38:08,329 --> 00:38:09,580 Vi är klara! 515 00:38:13,625 --> 00:38:15,669 Hur går saltvatteninsprutningen? 516 00:38:17,755 --> 00:38:18,839 Den pågår just nu. 517 00:38:19,548 --> 00:38:22,593 Såvitt jag vet bad Ishizuka er att avbryta. 518 00:38:23,177 --> 00:38:24,261 Det stämmer. 519 00:38:25,721 --> 00:38:27,723 Men det kan jag inte, eller hur? 520 00:38:28,724 --> 00:38:31,643 Även om vi börjar med färskvatten, tar det snart slut. 521 00:38:32,269 --> 00:38:33,854 Saltvattnet tar inte slut. 522 00:38:34,480 --> 00:38:36,982 Det är inget orosmoment. Svaret är enkelt. 523 00:38:37,733 --> 00:38:39,443 Tror du inte att jag vet det? 524 00:38:39,526 --> 00:38:43,364 Premiärministerns kansli vill bekräfta att det är säkert. Avbryt! 525 00:38:44,907 --> 00:38:46,784 Vad menar du med "säkert"? 526 00:38:47,368 --> 00:38:51,663 Det är absurt att tro att saltvatten kommer att återstarta kärnreaktionen. 527 00:38:51,747 --> 00:38:54,583 Dessutom lät jag dem börja utan ert godkännande. 528 00:38:55,292 --> 00:38:59,254 Även om vi slutar nu, hjälper det inte er att rädda ansiktet! 529 00:39:00,547 --> 00:39:03,425 Det har vi redan tänkt på. 530 00:39:03,509 --> 00:39:08,055 Vi säger att ni testade för att bedöma säkerhetsriskerna. 531 00:39:11,308 --> 00:39:14,395 Trycket är 540 kilopascal. 532 00:39:16,105 --> 00:39:18,399 Jag säger att vi inte har nån tid att förlora. 533 00:39:18,482 --> 00:39:19,650 Håll nu käften! 534 00:39:22,528 --> 00:39:24,405 Jag ber inte om din åsikt. 535 00:39:25,531 --> 00:39:26,990 Jag beordrar dig. 536 00:39:31,286 --> 00:39:32,246 Punkt slut. 537 00:39:32,955 --> 00:39:36,417 Ni sprutar in färskvatten tills det tar slut. 538 00:39:37,000 --> 00:39:38,919 Under tiden gör ni det som krävs 539 00:39:39,002 --> 00:39:42,089 för att förbereda ett omedelbart byte till saltvatten 540 00:39:42,589 --> 00:39:44,341 när färskvattnet tar slut. 541 00:40:09,283 --> 00:40:11,201 Avbryt saltvatteninsprutningen. 542 00:40:13,078 --> 00:40:15,038 Vi avbryter saltvatteninsprutningen. 543 00:40:16,373 --> 00:40:17,916 Vi börjar med färskvatten. 544 00:40:20,335 --> 00:40:23,505 Koppla upp färskvatten till intaget. 545 00:40:25,591 --> 00:40:27,092 -Ska bli. -Ja, chefen. 546 00:40:29,636 --> 00:40:30,971 Nöjda nu? 547 00:40:51,074 --> 00:40:51,950 Okej! 548 00:40:52,993 --> 00:40:57,873 KÄRNKRAFTVERKET FUKUSHIMA 1 NÄRA BLOCK 1 549 00:41:32,115 --> 00:41:33,325 VID BACKSPOLNINGSVENTILGROP 550 00:41:33,408 --> 00:41:35,786 De meddelade att vattennivån stiger. 551 00:41:35,869 --> 00:41:36,995 Så bra! 552 00:41:48,257 --> 00:41:50,801 Innan vi tömmer backspolningsventilgropen, 553 00:41:51,593 --> 00:41:55,222 måste vi röja mer skräp och säkra en väg till havet. 554 00:41:55,305 --> 00:41:56,139 Ja. 555 00:42:26,753 --> 00:42:28,046 Vattennivån stiger. 556 00:42:28,964 --> 00:42:30,382 Toppen av härden täcks. 557 00:42:32,217 --> 00:42:33,093 Ja! 558 00:42:34,511 --> 00:42:37,222 Saltvatteninsprutningen fungerar som planerat. 559 00:42:37,306 --> 00:42:38,265 Bra. 560 00:42:44,313 --> 00:42:46,148 Vilken skådespelarinsats. 561 00:42:47,649 --> 00:42:49,484 Jag tror att du lurade dem. 562 00:42:50,235 --> 00:42:53,405 De anar inte att vi fortfarande pumpar saltvatten. 563 00:42:55,741 --> 00:42:56,867 Helt otroligt. 564 00:42:58,744 --> 00:43:00,704 Försvaret och alla våra kollegor 565 00:43:01,663 --> 00:43:04,249 sliter häcken av sig i hög strålning. 566 00:43:06,627 --> 00:43:08,587 Jag kan inte bara vika mig. 567 00:43:12,257 --> 00:43:15,802 Vad som än händer lär jag bli straffad för det här. 568 00:43:19,973 --> 00:43:23,018 Alla här vet vem som har rätt. 569 00:43:25,687 --> 00:43:28,982 Det gör att vi kan sätta våra liv på spel. 570 00:43:38,283 --> 00:43:39,242 Jag antar 571 00:43:40,285 --> 00:43:44,414 att jag ska vara glad om jag lever till det är dags för mitt straff. 572 00:43:47,459 --> 00:43:48,752 Sant. 573 00:43:58,428 --> 00:44:03,767 Vi utförde världens första avblåsning, och nu den första saltvatteninsprutningen. 574 00:44:04,893 --> 00:44:08,730 Det finns ingen manual för sånt. Vi rör oss på okänd mark. 575 00:44:11,108 --> 00:44:12,150 Vi måste 576 00:44:13,485 --> 00:44:15,237 göra våra egna bedömningar. 577 00:44:19,324 --> 00:44:21,326 Och det ska vi från och med nu. 578 00:46:41,550 --> 00:46:45,470 Undertexter: Jessika Johansson