1 00:00:07,508 --> 00:00:12,972 [busy signal beeping] 2 00:00:15,308 --> 00:00:18,019 TOEPCO HEAD OFFICE EMERGENCY DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS 3 00:00:18,102 --> 00:00:19,562 Let's give Yoshida a call. 4 00:00:20,146 --> 00:00:23,608 They said we're allowed to use seawater to inject. 5 00:00:23,691 --> 00:00:24,525 Yes, sir. 6 00:00:28,279 --> 00:00:30,615 I know it's safe to inject seawater. 7 00:00:31,741 --> 00:00:34,577 We're the ones that'll take the blame if this goes wrong. 8 00:00:35,411 --> 00:00:39,749 Still they think they should have a say in how private companies like us do business. 9 00:00:43,669 --> 00:00:47,173 BASED ON TRUE EVENTS 10 00:00:47,256 --> 00:00:49,634 -[man 1] Go check over there. -[man 2] Yes, sir. 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,598 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR THE BACKWASH VALVE PIT 12 00:00:55,681 --> 00:00:57,141 [tense music playing] 13 00:00:57,225 --> 00:01:00,019 -[man 1] Careful not to step on anything. -[man 2] Yes, sir. 14 00:01:08,236 --> 00:01:11,114 [man 3] As we expected, there's nothing wrong with the suction hose. 15 00:01:11,197 --> 00:01:12,657 [splashing] 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,994 -[Shimura] How's the pump? -[man 5] Working just fine! 17 00:01:17,078 --> 00:01:19,080 [tense music continues] 18 00:01:27,380 --> 00:01:28,965 [Shimura] How's the water pipe? 19 00:01:29,549 --> 00:01:30,758 [man 5] Working fine! 20 00:01:31,384 --> 00:01:32,468 [Shimura] Roger that! 21 00:01:32,552 --> 00:01:34,554 [tense music continues] 22 00:01:38,474 --> 00:01:41,936 [Shimura] One more time. Increase pressure! 23 00:01:42,019 --> 00:01:44,730 -[man 4] Increasing pressure! -[motor rattling] 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,066 [tense music continues] 25 00:02:00,746 --> 00:02:02,623 [Shimura sighs] Why isn't it working? 26 00:02:04,584 --> 00:02:07,128 FUKUSHIMA DAIICHI CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 27 00:02:07,211 --> 00:02:08,379 [Maejima] This is bad. 28 00:02:10,006 --> 00:02:12,508 Just as we thought, the water level isn't going up. 29 00:02:13,926 --> 00:02:18,139 [operator] Which means we should assume that the water isn't going in, right? 30 00:02:20,766 --> 00:02:21,684 [dosimeter beeps] 31 00:02:27,398 --> 00:02:31,736 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. Yeah, yeah, yeah. Okay. I see. Thank you. 32 00:02:31,819 --> 00:02:34,113 FUKUSHIMA DAIICHI EMERGENCY OPERATION ROOM 33 00:02:34,197 --> 00:02:35,364 I'll talk to you later. 34 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Was that the head office? 35 00:02:41,204 --> 00:02:44,624 Yeah. We were given permission to inject seawater. 36 00:02:45,374 --> 00:02:47,543 -[Kinoshita] It's a bit late. -Yeah. 37 00:02:48,878 --> 00:02:50,213 -So? -[Kinoshita sighs] 38 00:02:51,631 --> 00:02:55,134 [sighs] First of all, there's definitely no water reaching the reactor. 39 00:02:55,927 --> 00:02:58,638 The reactor's pressure is 7.38 megapascals. 40 00:02:58,721 --> 00:03:01,557 It's risen two megapascals in the last 60 minutes. 41 00:03:02,391 --> 00:03:05,603 That much pressure is preventing any water from flowing in. 42 00:03:07,438 --> 00:03:12,276 -Then to do that, we'd have to vent. -[Kinoshita] The SR valve. That's right. 43 00:03:12,360 --> 00:03:14,028 Yeah. Possible yet? 44 00:03:14,695 --> 00:03:16,072 Still not possible. 45 00:03:16,155 --> 00:03:18,658 Our containment pressure's rising as expected. 46 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 The AO valve must be shut off. 47 00:03:26,374 --> 00:03:27,875 Is that from the… 48 00:03:29,919 --> 00:03:31,254 hydrogen explosion? 49 00:03:33,339 --> 00:03:35,675 Either that or some air leaked out 50 00:03:35,758 --> 00:03:39,512 of the cylinders we used to pressurize the AO valve. 51 00:03:43,432 --> 00:03:44,767 Has somebody gone to check? 52 00:03:45,268 --> 00:03:47,061 [Kinoshita] They should've done it by now. 53 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 [Toda] Mr. Furuya and Mr. Osugi are back! 54 00:04:06,455 --> 00:04:08,332 Welcome back! We'll take that. 55 00:04:08,416 --> 00:04:10,001 [operator] Hey, guys. Welcome. 56 00:04:11,502 --> 00:04:12,420 I'm taking it off. 57 00:04:15,423 --> 00:04:17,091 -Let's get this off. -[Maejima] How'd it go? 58 00:04:17,800 --> 00:04:18,718 [Furuya] No good. 59 00:04:20,886 --> 00:04:22,596 Inside the reactor building, 60 00:04:23,306 --> 00:04:25,057 north of the double doors, 61 00:04:25,558 --> 00:04:29,312 it measured 300 millisieverts per hour. 62 00:04:29,395 --> 00:04:30,438 [Maejima] Three hundred? 63 00:04:31,856 --> 00:04:33,983 Then it must be leaking from somewhere already. 64 00:04:35,234 --> 00:04:36,902 It's possible, you're right. 65 00:04:36,986 --> 00:04:40,906 A bit lower on the south side, and west. Only 100 per hour. 66 00:04:45,328 --> 00:04:47,413 [Maejima] Three hundred means you'd reach 67 00:04:47,496 --> 00:04:49,749 the yearly exposure limit in just 20 minutes. 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,960 Shall we go from the south side then? 69 00:04:55,588 --> 00:04:56,422 [Osugi sighs] 70 00:05:01,719 --> 00:05:03,721 [Azuma] If a hydrogen explosion occurred at Unit 1, 71 00:05:04,930 --> 00:05:07,850 couldn't the same thing happen to the other five reactors too? 72 00:05:15,775 --> 00:05:17,735 I wouldn't say the possibility is zero. 73 00:05:22,615 --> 00:05:25,076 Obviously there's a chance that could happen! We know that! 74 00:05:25,576 --> 00:05:28,329 Now stop wasting our time with useless answers! 75 00:05:28,412 --> 00:05:30,873 Or do you think the public will buy this malarkey? 76 00:05:32,541 --> 00:05:33,542 [Sano sighs] 77 00:05:42,051 --> 00:05:45,429 [Murakami] A hydrogen explosion at the other units, huh? 78 00:05:46,430 --> 00:05:47,264 Yeah. 79 00:05:49,767 --> 00:05:51,602 [sighs] 80 00:05:52,103 --> 00:05:53,104 Believe it or not, 81 00:05:54,063 --> 00:05:58,067 Sano just told me to stop giving him useless explanations. 82 00:06:00,111 --> 00:06:01,612 The next press conference, 83 00:06:01,695 --> 00:06:06,117 he needs to explain that a hydrogen explosion could still occur. 84 00:06:07,451 --> 00:06:09,495 It seems unlikely to me. 85 00:06:10,496 --> 00:06:13,958 Even still, I'm having them open the closed valve as we speak. 86 00:06:15,251 --> 00:06:18,546 [sighs] Whether or not he wants to create chaos, 87 00:06:18,629 --> 00:06:20,214 the prime minister can decide. 88 00:06:21,215 --> 00:06:25,428 If that question comes up later, he'll deny ever answering. 89 00:06:25,511 --> 00:06:27,388 But it could happen, 90 00:06:27,471 --> 00:06:30,099 so opening the valve should fix the problem. 91 00:06:32,184 --> 00:06:33,978 Okay? Go do your job. 92 00:06:45,948 --> 00:06:46,866 [sighs] 93 00:07:00,629 --> 00:07:01,672 Hey. It's Yoshida. 94 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 -Talk to me. -[Maejima] Yes, sir. 95 00:07:05,885 --> 00:07:07,219 Everything is ready. 96 00:07:07,928 --> 00:07:11,932 We'll enter above the suppression chamber and try to access the AO valve. 97 00:07:21,192 --> 00:07:23,027 [somber music playing] 98 00:07:29,825 --> 00:07:30,743 I'm sorry. 99 00:07:33,787 --> 00:07:35,706 After seeing that explosion, 100 00:07:36,832 --> 00:07:38,375 you all must be scared. 101 00:07:38,459 --> 00:07:40,461 [somber music continues] 102 00:07:44,256 --> 00:07:46,258 If you'd been inside when that happened… 103 00:07:48,802 --> 00:07:49,970 you'd be dead for sure. 104 00:07:55,559 --> 00:07:57,603 [Maejima] We understand that it must be done. 105 00:07:57,686 --> 00:07:59,939 [music fades] 106 00:08:06,904 --> 00:08:08,072 Would you please 107 00:08:08,906 --> 00:08:10,991 open the valves any way you can? 108 00:08:13,035 --> 00:08:15,746 The primary containment vessel and the pressure vessel… 109 00:08:18,499 --> 00:08:19,959 they've reached their limits. 110 00:08:20,042 --> 00:08:21,961 [somber music playing] 111 00:08:24,547 --> 00:08:27,508 [Maejima] We'll take care of the primary containment vessel. 112 00:08:28,509 --> 00:08:30,636 I'm leaving the pressure vessel up to you. 113 00:08:36,475 --> 00:08:37,309 Okay. 114 00:08:37,393 --> 00:08:39,395 [tense music playing] 115 00:08:40,104 --> 00:08:41,063 [hangs up] 116 00:08:58,664 --> 00:09:00,666 [tense music builds] 117 00:09:08,632 --> 00:09:13,554 EPISODE 6 118 00:09:16,223 --> 00:09:17,308 [music fades] 119 00:09:18,976 --> 00:09:24,231 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR ENTRANCE OF UNIT 2 REACTOR BUILDING 120 00:09:29,320 --> 00:09:32,197 UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER 121 00:09:33,157 --> 00:09:35,784 [door creaking] 122 00:09:44,627 --> 00:09:45,711 [door slams] 123 00:09:45,794 --> 00:09:47,796 [operators breathing heavily] 124 00:09:51,216 --> 00:09:56,722 FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER 125 00:10:03,228 --> 00:10:04,146 [echoing clanging] 126 00:10:04,229 --> 00:10:05,147 [Furuya] What was that? 127 00:10:06,982 --> 00:10:08,192 [tense music playing] 128 00:10:19,495 --> 00:10:20,704 [rattling] 129 00:10:20,788 --> 00:10:21,872 [operators gasp] 130 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 [metal clanging] 131 00:10:33,092 --> 00:10:35,094 -[Furuya] Let's go. -[Osagi] All right. 132 00:10:35,177 --> 00:10:37,179 [tense music continues] 133 00:10:39,973 --> 00:10:45,104 FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2 ABOVE SUPPRESSION CHAMBER 134 00:10:49,858 --> 00:10:51,860 [water dripping] 135 00:10:53,487 --> 00:10:55,489 [tense music continues] 136 00:11:17,469 --> 00:11:19,346 [Osugi] There it is. That's the AO valve. 137 00:11:19,430 --> 00:11:21,432 [tense music continues] 138 00:11:24,768 --> 00:11:26,854 [Furuya] We're on top of the suppression chamber. 139 00:11:27,563 --> 00:11:28,397 [Osugi] Got it. 140 00:11:29,148 --> 00:11:31,150 [tense music continues] 141 00:11:41,368 --> 00:11:42,202 [Furuya grunts] 142 00:11:42,286 --> 00:11:44,705 -[Osugi] Are you all right? -[Furuya] Sorry! I'm okay. 143 00:11:45,414 --> 00:11:47,082 [Furuya breathes deeply] 144 00:11:47,875 --> 00:11:49,877 [tense music continues] 145 00:11:53,589 --> 00:11:55,591 [dosimeter beeping rapidly] 146 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 [Furuya] Let's head back. 147 00:12:23,494 --> 00:12:24,453 [Osugi] Yeah, okay. 148 00:12:24,536 --> 00:12:26,538 [beeping continues] 149 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 [beeping fades] 150 00:12:42,721 --> 00:12:43,597 [Yoshida] I see. 151 00:12:46,016 --> 00:12:47,434 [Maejima sighs] I'm sorry. 152 00:12:48,560 --> 00:12:49,478 [Yoshida] No need. 153 00:12:50,896 --> 00:12:53,023 They made the right decision, coming back. 154 00:13:07,871 --> 00:13:10,207 Would you please give ten minutes 155 00:13:11,166 --> 00:13:12,376 for me to call you back? 156 00:13:14,336 --> 00:13:15,295 [Maejima] Yes, sir. 157 00:13:23,512 --> 00:13:24,555 [hangs up phone] 158 00:13:27,850 --> 00:13:28,809 [sighs] 159 00:13:35,816 --> 00:13:37,818 [tense music playing] 160 00:13:40,362 --> 00:13:44,157 Excuse me, sir. Vice President Murakami is calling for you. 161 00:13:44,241 --> 00:13:46,243 [tense music continues] 162 00:13:55,627 --> 00:13:57,588 When you get those documents, bring them to me. 163 00:13:57,671 --> 00:13:58,505 Yes, sir. 164 00:14:00,340 --> 00:14:03,677 How's the water pumping so far? Is it working? 165 00:14:07,014 --> 00:14:08,056 No, it's not. 166 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 Our pressure vessel's at seven megapascals. 167 00:14:13,061 --> 00:14:16,481 And that's so high that the water isn't going in. 168 00:14:17,816 --> 00:14:19,318 How is that so? 169 00:14:19,401 --> 00:14:21,820 Shouldn't the SR valve automatically open? 170 00:14:22,779 --> 00:14:25,115 There's too much pressure to open on its own. 171 00:14:26,700 --> 00:14:28,911 So it won't automatically open? 172 00:14:30,078 --> 00:14:31,455 What will be the result? 173 00:14:35,584 --> 00:14:37,586 [tense music playing] 174 00:14:39,212 --> 00:14:41,965 The Unit 2 fuel rods have started exposing. 175 00:14:43,425 --> 00:14:47,596 Assuming that the water gauge is correct, from the top of the fuel rods, 176 00:14:47,679 --> 00:14:51,934 our water level's dropped to 700 mm. 177 00:14:53,977 --> 00:14:55,604 In the next two hours, 178 00:14:57,397 --> 00:14:59,066 our fuel rods will melt. 179 00:15:01,360 --> 00:15:03,654 If that happens, because of the melted fuel, 180 00:15:04,446 --> 00:15:06,990 our pressure vessel will likely be damaged, 181 00:15:08,033 --> 00:15:10,535 and radiation will pour into the atmosphere. 182 00:15:12,579 --> 00:15:15,499 A major contamination event is inevitable. 183 00:15:15,582 --> 00:15:17,918 [tense music continues] 184 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 [music fades] 185 00:15:38,563 --> 00:15:41,316 All of us power station employees 186 00:15:42,150 --> 00:15:43,819 will be exposed to the radiation. 187 00:15:46,321 --> 00:15:49,700 And so nobody will be able to get close to the reactors anymore. 188 00:15:50,742 --> 00:15:52,327 Therefore, after 2, 189 00:15:53,078 --> 00:15:55,080 Units 1, 3, and 4 190 00:15:55,664 --> 00:15:57,290 will each begin to melt down, 191 00:15:58,291 --> 00:16:00,168 and eventually melt through. 192 00:16:18,228 --> 00:16:19,896 You need to get that valve open! 193 00:16:20,397 --> 00:16:22,733 But do it now! Cool it down! 194 00:16:24,443 --> 00:16:25,277 Yeah. 195 00:16:56,266 --> 00:16:57,142 Kinoshita! 196 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 Here you go. 197 00:16:59,895 --> 00:17:03,065 [Yoshida] Do you know how many volts we need to operate the SR valve? 198 00:17:03,565 --> 00:17:04,649 One hundred and twenty-five. 199 00:17:08,070 --> 00:17:08,987 Why do you ask? 200 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 Do you think we could force the valve open? 201 00:17:13,200 --> 00:17:15,452 Not remotely without power. 202 00:17:16,119 --> 00:17:18,121 Plus it's where no one can get to 203 00:17:18,205 --> 00:17:19,414 and we can't move it. 204 00:17:22,167 --> 00:17:24,878 A car battery can supply 12 volts, right? 205 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 So ten connected together 206 00:17:28,882 --> 00:17:30,967 should be enough to get a reading. 207 00:17:32,094 --> 00:17:33,261 Sure. Ten, yeah. 208 00:17:33,887 --> 00:17:37,808 It worked in the Control Room to get us a reading there. So it's possible? 209 00:17:38,725 --> 00:17:39,643 Uh-huh. 210 00:17:39,726 --> 00:17:41,937 -Get it moving. -[Kinoshita] Yes, sir. 211 00:17:44,731 --> 00:17:48,193 Everyone, we need to urge anyone with a car to provide their battery. 212 00:17:48,276 --> 00:17:49,903 Teams of two. Go get batteries. 213 00:17:51,113 --> 00:17:53,657 [man] Will anyone lend us their car battery? 214 00:17:53,740 --> 00:17:58,161 [woman] Is there anyone who is willing to provide us with their car battery? 215 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 -[clattering] -[operator grunting] 216 00:18:19,599 --> 00:18:21,351 -[zapping] -[operator grunts] 217 00:18:23,520 --> 00:18:24,521 [Maejima] Be careful. 218 00:18:25,313 --> 00:18:27,983 It's only 120 volts, but in a serial connection, 219 00:18:28,066 --> 00:18:29,776 you get shocked, it could kill you. 220 00:18:32,320 --> 00:18:35,740 [Osugi] I heard some employees were reluctant to give up their batteries. 221 00:18:36,241 --> 00:18:38,451 If they removed their batteries 222 00:18:38,535 --> 00:18:40,871 and the time comes when they need to evacuate, 223 00:18:41,454 --> 00:18:44,916 they would no longer be able to do so. 224 00:18:45,458 --> 00:18:46,376 [Osugi grunts] 225 00:18:48,211 --> 00:18:49,963 We can't let these go to waste. 226 00:18:54,426 --> 00:18:55,594 [electricity crackles] 227 00:18:56,386 --> 00:18:57,429 [operator] I'll take over. 228 00:19:04,603 --> 00:19:05,729 [electricity crackles] 229 00:19:29,169 --> 00:19:31,171 [deep breathing] 230 00:20:04,913 --> 00:20:08,416 -[Furuya] All right, I'll take over. -[Nozaki] Oh, I appreciate it. 231 00:20:28,144 --> 00:20:30,021 [Furuya] Could you shine that where my hands are? 232 00:20:30,105 --> 00:20:30,981 [Nozaki] Sure. 233 00:20:31,773 --> 00:20:32,857 [Furuya] Right there. 234 00:20:37,988 --> 00:20:42,075 Also, turn the page and show me the next wiring diagram, please. 235 00:20:42,575 --> 00:20:43,451 [Nozaki] Okay. 236 00:21:03,805 --> 00:21:04,973 [Furuya] This is the one. 237 00:21:08,184 --> 00:21:10,145 This terminal connects to the SR valve. 238 00:21:10,979 --> 00:21:12,981 [Nozaki] You found it? What a relief. 239 00:21:16,735 --> 00:21:19,904 [Furuya] If they're done preparing the cable, bring it over. 240 00:21:19,988 --> 00:21:20,822 [Nozaki] Okay. 241 00:21:26,578 --> 00:21:28,538 -Cable ready? -[Takahashi] Here you go. 242 00:21:34,377 --> 00:21:35,378 [Nozaki] Mr. Furuya. 243 00:21:38,340 --> 00:21:40,383 -We're connecting it! -[Maejima] Understood. 244 00:21:53,271 --> 00:21:55,357 -[Nozaki] I'm counting down. -[Maejima] Understood. 245 00:21:55,940 --> 00:21:59,986 [Nozaki] Three, two, one, zero! 246 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 The cable is connected. 247 00:22:02,739 --> 00:22:03,865 [Maejima] Understood. 248 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 Open the SR valve. 249 00:22:07,744 --> 00:22:09,662 [operator] Opening the SR valve. 250 00:22:10,538 --> 00:22:14,918 -In three, two, one, zero. -[clicks] 251 00:22:29,808 --> 00:22:30,725 It's not working. 252 00:22:30,809 --> 00:22:32,811 [somber music playing] 253 00:22:35,188 --> 00:22:36,064 [operator sighs] 254 00:22:37,232 --> 00:22:38,942 [Maejima] It needs 125 volts, huh? 255 00:22:39,818 --> 00:22:41,778 Let's make it 11 batteries and try again. 256 00:22:42,278 --> 00:22:43,363 [operators] Yes, sir! 257 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 [somber music continues] 258 00:22:47,742 --> 00:22:48,743 [Osugi] Furu-san! 259 00:22:50,245 --> 00:22:52,247 We're going to add another battery and try again. 260 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 [somber music continues] 261 00:23:00,380 --> 00:23:02,507 I think they might be struggling in there. 262 00:23:09,639 --> 00:23:10,640 How's Unit 3? 263 00:23:12,392 --> 00:23:14,060 That's taking time to figure out. 264 00:23:14,602 --> 00:23:17,188 The Self-Defense Force's back-up pumper arrived, 265 00:23:17,272 --> 00:23:19,274 so I asked them to head over to Unit 3, 266 00:23:20,525 --> 00:23:24,154 but the debris from the explosion seems to have high levels of radiation. 267 00:23:24,237 --> 00:23:26,114 [somber music continues] 268 00:23:26,614 --> 00:23:28,324 [Yoshida sighs] 269 00:23:32,912 --> 00:23:35,999 [man 1] Watch your step! Once you establish a route, bring the hose around. 270 00:23:36,082 --> 00:23:36,958 [man 2] Yes, sir! 271 00:23:37,041 --> 00:23:38,918 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 272 00:23:39,002 --> 00:23:41,004 [somber music playing] 273 00:23:47,010 --> 00:23:49,053 [man 3] Put marks on the highly radioactive debris. 274 00:23:49,137 --> 00:23:51,681 -Make sure nobody goes near. -[workers] Okay! 275 00:23:51,764 --> 00:23:53,766 [tense music continues] 276 00:24:04,527 --> 00:24:08,448 [crackling] 277 00:24:18,166 --> 00:24:21,753 [man 4] Hey! This area's safe up to here! 278 00:24:21,836 --> 00:24:23,296 Bring in the heavy machinery! 279 00:24:24,464 --> 00:24:26,591 [engine revving] 280 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 [tense music continues] 281 00:24:33,681 --> 00:24:35,892 [Kinoshita] Okay. Understood. 282 00:24:36,559 --> 00:24:38,561 [tense music continues] 283 00:24:43,274 --> 00:24:44,609 [Kinoshita sighs] 284 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 UNIT 2 REACTOR WATER LEVEL 285 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 12:00 A.M. - 1.5 M 12:40 A.M. - 1.6 M 286 00:24:55,078 --> 00:24:57,080 1:10 A.M. - 1.7 M 2:00 A.M. - 1.8 M 287 00:24:57,163 --> 00:24:59,165 3:00 A.M. - 1.9 M 4:00 A.M. - 2.0 M 288 00:24:59,249 --> 00:25:01,042 5:10 A.M. - 2.1 M 289 00:25:02,418 --> 00:25:04,003 [sighs] 290 00:25:04,087 --> 00:25:06,089 [tense music continues] 291 00:25:25,149 --> 00:25:27,026 Almost 500 kilopascals? 292 00:25:27,610 --> 00:25:28,444 Yeah. 293 00:25:30,822 --> 00:25:35,076 The containment vessel's only rated for 380 kilopascals. 294 00:25:38,037 --> 00:25:39,122 More bad news. 295 00:25:39,205 --> 00:25:41,207 [tense music continues] 296 00:25:59,892 --> 00:26:00,768 Let's evacuate. 297 00:26:04,147 --> 00:26:08,192 Everyone who is currently working a shift in or around the building, 298 00:26:09,444 --> 00:26:10,737 it's time to stop. 299 00:26:11,362 --> 00:26:12,238 [man] Yes, sir. 300 00:26:12,322 --> 00:26:13,781 [workers speak indistinctly] 301 00:26:13,865 --> 00:26:15,867 [tense music continues] 302 00:26:25,710 --> 00:26:29,380 MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE FAMILY HOME OF UNIT 4 OPERATOR KIRIHARA 303 00:26:30,590 --> 00:26:32,842 [man 1] Yesterday, they looked for Koki again. 304 00:26:33,384 --> 00:26:34,802 but couldn't find him. 305 00:26:36,888 --> 00:26:38,222 [man 2] Where did they search? 306 00:26:39,140 --> 00:26:40,475 Where in Unit 4? 307 00:26:41,517 --> 00:26:42,602 [man 1] I don't know. 308 00:26:43,770 --> 00:26:44,937 What's that mean, huh? 309 00:26:45,855 --> 00:26:47,148 Your words are useless. 310 00:26:49,567 --> 00:26:51,152 Are you even looking for him? 311 00:26:52,195 --> 00:26:54,280 If you're not going to look for him, tell me! 312 00:26:54,781 --> 00:26:56,991 I'll go over there and search for him myself. 313 00:26:57,575 --> 00:26:59,327 And you'd better let me in to search! 314 00:26:59,410 --> 00:27:02,330 [man 1] Uh, but, Mr. Kirihara, you can't. 315 00:27:03,122 --> 00:27:05,583 The station is in a state of chaos right now. 316 00:27:05,667 --> 00:27:09,212 I can't push them that much. Please understand. 317 00:27:10,254 --> 00:27:12,340 I really do feel incredibly sorry. 318 00:27:20,223 --> 00:27:21,099 Still nothing. 319 00:28:09,564 --> 00:28:10,773 TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY 320 00:28:10,857 --> 00:28:14,944 [Murakami] It's been an hour since you halted work. Can't you resume yet? 321 00:28:15,445 --> 00:28:19,532 [Yoshida] The pressure in the primary containment vessel is 520 kilopascals. 322 00:28:19,615 --> 00:28:21,075 We can't even force water in. 323 00:28:22,285 --> 00:28:25,997 I can't instruct them to work next to a nuclear reactor 324 00:28:26,080 --> 00:28:28,833 that can and will likely explode any minute. 325 00:28:34,630 --> 00:28:36,382 Unit 2's SR valve opened! 326 00:28:39,260 --> 00:28:42,305 Seems that the batteries we connected pushed open the valve. 327 00:28:43,598 --> 00:28:44,557 That's great. 328 00:28:45,683 --> 00:28:46,893 What's our pressure at? 329 00:28:47,518 --> 00:28:49,729 [man] The reactor's pressure has started dropping! 330 00:28:49,812 --> 00:28:52,565 [workers murmur in relief] 331 00:28:56,402 --> 00:28:59,697 Let's get back to work then. Good job, Yoshida. Way to go. 332 00:29:08,998 --> 00:29:10,041 Yoshida? 333 00:29:15,379 --> 00:29:16,297 Well, 334 00:29:18,132 --> 00:29:20,301 we really should wait and see what happens. 335 00:29:20,927 --> 00:29:24,013 [sighs] Are you serious right now? 336 00:29:24,096 --> 00:29:26,057 Everything should be fine for a while. 337 00:29:26,557 --> 00:29:28,518 You might not get another chance to go. 338 00:29:29,101 --> 00:29:30,269 Take it, will you? 339 00:29:43,574 --> 00:29:44,951 Sure. Let's do that. 340 00:29:45,576 --> 00:29:48,704 Tell the workers to go into Unit 2 right away. 341 00:29:49,205 --> 00:29:53,793 We also need to lay our hoses so Unit 3 has enough water to spray. 342 00:29:53,876 --> 00:29:54,919 [workers] Yes, sir! 343 00:29:55,002 --> 00:29:57,004 [all chattering] 344 00:30:00,132 --> 00:30:01,384 [Kinoshita] Hello, Mr. Maejima? 345 00:30:02,260 --> 00:30:04,345 We've been given a green light to resume work. 346 00:30:05,388 --> 00:30:06,222 That's right. 347 00:30:07,598 --> 00:30:09,267 That's right. Uh-huh. Correct. 348 00:30:10,101 --> 00:30:14,564 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 2 349 00:30:23,865 --> 00:30:25,116 [Watabe] We've got water! 350 00:30:29,871 --> 00:30:30,872 We've got flow! 351 00:30:30,955 --> 00:30:33,875 -The water, it's going in. -[Shimura] Roger that! 352 00:30:38,504 --> 00:30:39,463 [Hayami] Well done! 353 00:30:47,263 --> 00:30:49,265 [water flows] 354 00:30:51,767 --> 00:30:53,978 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 355 00:30:54,061 --> 00:30:55,396 [man 1] Hold it. Lower. 356 00:30:55,479 --> 00:30:56,564 More, more… 357 00:30:57,064 --> 00:30:58,107 More, more. Got it! 358 00:30:58,190 --> 00:30:59,859 Hold it there. Hold it there. 359 00:31:00,443 --> 00:31:01,277 More. 360 00:31:02,111 --> 00:31:02,945 Careful now! 361 00:31:03,446 --> 00:31:06,824 [man 2] Once you get the hose through, advance another five meters. 362 00:31:07,366 --> 00:31:09,785 [man 1] Yes, sir! Advancing five meters. 363 00:31:10,369 --> 00:31:11,203 Hold on. 364 00:31:11,954 --> 00:31:13,080 Careful of the debris! 365 00:31:13,789 --> 00:31:17,084 [Hayami] Come in, Zero-Three. Zero-Three, this is Zero-Zero. Over. 366 00:31:18,210 --> 00:31:21,714 [man 2] Zero-Zero. Zero-Zero. This is Zero-Three. Clear. Over. 367 00:31:21,797 --> 00:31:25,009 -[Hayami] How's it going over there? -[man 2] We still need more time. 368 00:31:26,469 --> 00:31:28,054 There's a lot of debris out here. 369 00:31:28,554 --> 00:31:29,597 [Hayami] Roger that. 370 00:31:34,518 --> 00:31:35,895 -Shimura! -Yes, sir? 371 00:31:36,520 --> 00:31:39,732 [Hayami] Can I leave you in charge? I'm heading over to Unit 3. 372 00:31:39,815 --> 00:31:40,650 [Shimura] No problem. 373 00:31:40,733 --> 00:31:43,027 -[Hayami] Kato! Oishi! -[both] Yes, sir! 374 00:31:43,110 --> 00:31:45,613 [Hayami] Come with me to help lay the water hoses at Unit 3. 375 00:31:45,696 --> 00:31:47,573 -Get in that one! -[both] Yes, sir! 376 00:31:47,657 --> 00:31:49,116 [Hayami] And I'll need a pumper. 377 00:31:50,284 --> 00:31:52,286 Tell them to follow my vehicle to Unit 3. 378 00:31:52,370 --> 00:31:53,245 [both] Yes, sir! 379 00:31:55,373 --> 00:31:57,375 [tense music playing] 380 00:32:49,301 --> 00:32:51,303 [tense music continues] 381 00:33:15,286 --> 00:33:16,662 [music fades] 382 00:33:18,622 --> 00:33:22,126 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 383 00:33:22,209 --> 00:33:24,336 -[Hayami] Let's do it. -[Kato and Oishi] Yes, sir! 384 00:33:31,844 --> 00:33:32,970 [air rushes] 385 00:33:33,054 --> 00:33:36,515 -[explosion] -[men grunting] 386 00:33:37,391 --> 00:33:39,268 [men groaning] 387 00:33:39,351 --> 00:33:41,437 [metal clatters] 388 00:33:43,397 --> 00:33:44,899 [pens rattle] 389 00:33:48,694 --> 00:33:49,737 [panting] 390 00:33:54,867 --> 00:33:56,869 [tense music playing] 391 00:34:24,772 --> 00:34:27,274 [Kinoshita] Mr. Yoshida! Come back to the seismic iso building! 392 00:34:27,358 --> 00:34:29,360 Hurry! There's too much radiation here! 393 00:34:29,443 --> 00:34:31,445 [tense music continues] 394 00:34:35,032 --> 00:34:37,034 [rapid beeping] 395 00:34:53,592 --> 00:34:56,262 [debris clattering] 396 00:35:00,558 --> 00:35:02,059 [debris crashing] 397 00:35:06,897 --> 00:35:08,732 [debris crashes] 398 00:35:08,816 --> 00:35:10,818 [rapid beeping continues] 399 00:35:10,901 --> 00:35:12,903 [tense music playing] 400 00:35:15,531 --> 00:35:17,533 [rapid beeping continues] 401 00:35:24,915 --> 00:35:27,293 [Hayami] Hey there! Hey! Hey! Are you okay? 402 00:35:28,043 --> 00:35:30,087 [Kato] Yes, sir. I'm okay. 403 00:35:31,130 --> 00:35:34,008 Hey! Oishi! Are you okay? 404 00:35:34,633 --> 00:35:35,634 [Oishi] I'm okay too. 405 00:35:38,220 --> 00:35:40,222 [rapid beeping continues] 406 00:35:42,474 --> 00:35:43,517 [Hayami] Let's head back. 407 00:35:44,018 --> 00:35:45,186 -[Kato] Okay. -[Oishi] Yeah. 408 00:35:45,269 --> 00:35:47,271 [tense music continues] 409 00:35:48,522 --> 00:35:49,356 [Hayami strains] 410 00:35:51,859 --> 00:35:52,818 [Hayami grunts] 411 00:35:56,447 --> 00:35:57,281 [Hayami grunts] 412 00:35:59,033 --> 00:35:59,909 [Hayami grunts] 413 00:36:01,660 --> 00:36:02,494 [Hayami grunts] 414 00:36:04,330 --> 00:36:06,832 -[Hayami grunts] -[debris clatters] 415 00:36:06,916 --> 00:36:08,918 [rapid beeping continues] 416 00:36:16,592 --> 00:36:20,429 [Hayami groans] 417 00:36:23,057 --> 00:36:24,934 [Hayami groans] 418 00:36:25,809 --> 00:36:27,811 [rapid beeping continues] 419 00:36:30,105 --> 00:36:31,065 [Hayami groans softly] 420 00:36:33,025 --> 00:36:34,109 [Hayami groans softly] 421 00:36:35,319 --> 00:36:37,321 [rapid beeping continues] 422 00:36:47,790 --> 00:36:49,500 [Hayami groans] 423 00:36:54,463 --> 00:36:56,548 [Hayami groans] 424 00:36:57,508 --> 00:36:59,301 [Hayami breathes deeply] 425 00:36:59,385 --> 00:37:01,387 [rapid beeping continues] 426 00:37:12,439 --> 00:37:13,315 [Hayami groans] 427 00:37:16,193 --> 00:37:18,195 [somber music playing] 428 00:37:25,869 --> 00:37:26,954 [gasping] 429 00:37:31,292 --> 00:37:32,626 [Hayami] Can you two move? 430 00:37:32,710 --> 00:37:34,003 -[Kato] Yes. -[Oishi] Yes, sir. 431 00:37:34,086 --> 00:37:36,547 [Hayami] Search for any workers that might be here. 432 00:37:37,131 --> 00:37:39,341 We're getting out of here as quickly as possible. 433 00:37:39,425 --> 00:37:43,721 In addition to the radiation, there could be another explosion. Hurry! 434 00:37:43,804 --> 00:37:45,306 -[Kato] Roger that. -[Oishi] Roger. 435 00:37:45,389 --> 00:37:47,099 [somber music continues] 436 00:37:51,687 --> 00:37:52,563 [Hayami grunts] 437 00:37:53,439 --> 00:37:55,441 [water splashing] 438 00:37:59,611 --> 00:38:00,779 [Kato] Where's the pumper? 439 00:38:04,074 --> 00:38:05,075 [Oishi] There it is! 440 00:38:06,952 --> 00:38:08,245 [Kato] Are you okay? 441 00:38:08,329 --> 00:38:09,788 [Oishi] Sergeant Kuribayashi! 442 00:38:11,373 --> 00:38:12,249 Sergeant Suzuki! 443 00:38:13,709 --> 00:38:14,710 [Kato] Are you okay? 444 00:38:16,378 --> 00:38:18,589 -Is anybody here? -[man 1] Over here! 445 00:38:18,672 --> 00:38:20,674 [water splashing] 446 00:38:20,758 --> 00:38:22,509 [somber music continues] 447 00:38:22,593 --> 00:38:23,510 [man 1] Over here! 448 00:38:25,179 --> 00:38:27,723 -[Kato] You all right? -[Oishi] Are you okay? 449 00:38:28,599 --> 00:38:30,976 -[Kato] You shielded under the vehicle? -[man 2] Yes, sir. 450 00:38:32,519 --> 00:38:33,604 [Kato] Are you injured? 451 00:38:35,314 --> 00:38:36,231 [engine stalls] 452 00:38:38,233 --> 00:38:40,069 [engine stalls] 453 00:38:41,278 --> 00:38:42,613 [Hayami groans] Damn it. 454 00:38:43,864 --> 00:38:44,990 [Kato] Sergeant Major! 455 00:38:45,074 --> 00:38:47,076 [somber music continues] 456 00:38:51,747 --> 00:38:53,040 [Kato] We found everyone. 457 00:38:54,792 --> 00:38:56,377 -[Hayami] Are you okay? -[man 1] Yes, sir. 458 00:38:56,460 --> 00:38:58,837 -[Hayami] Hey, are you okay? -[man 3] Yes, sir. 459 00:38:58,921 --> 00:39:00,589 -[Hayami] Are you okay? -[man 4] Yes, sir. 460 00:39:01,298 --> 00:39:03,300 [somber music continues] 461 00:39:10,641 --> 00:39:13,894 [Hayami] We're leaving the vehicle. We'll run towards the seismic safe building. 462 00:39:13,977 --> 00:39:15,604 Can everyone run? 463 00:39:15,687 --> 00:39:16,563 [men] Yes, sir. 464 00:39:16,647 --> 00:39:19,108 -[Hayami] All right, let's go! -[men] Yes, sir. 465 00:39:19,191 --> 00:39:21,276 [somber music continues] 466 00:40:07,197 --> 00:40:08,449 [Kato] Sergeant Major! 467 00:40:08,532 --> 00:40:09,908 [Hayami] What's the matter? 468 00:40:09,992 --> 00:40:11,994 [somber music continues] 469 00:40:15,205 --> 00:40:17,207 [rapid beeping] 470 00:40:17,291 --> 00:40:19,418 [somber music continues] 471 00:40:21,211 --> 00:40:23,213 [Hayami shudders] 472 00:40:23,297 --> 00:40:25,299 [rapid beeping continues] 473 00:40:31,221 --> 00:40:32,598 [man 5 gasping for air] 474 00:40:34,308 --> 00:40:35,142 [man 5 groans] 475 00:40:36,727 --> 00:40:37,936 [man 5 groans] 476 00:40:38,479 --> 00:40:40,314 -[Hayami] Wait here! -[men] Yes, sir. 477 00:40:43,233 --> 00:40:44,359 [Hayami] Are you okay? 478 00:40:44,443 --> 00:40:46,028 [rapid beeping continues] 479 00:40:47,196 --> 00:40:49,281 [man 6 groans quietly] 480 00:40:51,867 --> 00:40:55,329 [man 6] There must be a great amount of radiation. 481 00:40:55,913 --> 00:40:58,081 [man 6 takes shallow breaths] 482 00:40:59,333 --> 00:41:02,085 [man 6] You need to get away from here as fast as you can. 483 00:41:03,629 --> 00:41:04,671 [clattering] 484 00:41:05,881 --> 00:41:09,092 [man 7 groans in pain] 485 00:41:11,553 --> 00:41:13,555 [somber music continues] 486 00:41:18,227 --> 00:41:19,353 [man 6] Leave us here. 487 00:41:21,939 --> 00:41:23,398 Take your men and go. 488 00:41:23,482 --> 00:41:24,733 [rapid beeping continues] 489 00:41:25,359 --> 00:41:27,611 [man 6 breathes rapidly] 490 00:41:32,449 --> 00:41:36,495 [Hayami] Have you lost your mind? Come on, hold on to my shoulder! 491 00:41:37,496 --> 00:41:38,330 [Hayami grunts] 492 00:41:39,623 --> 00:41:41,041 -[Oishi] Let's go. -[Kato] All right! 493 00:41:41,124 --> 00:41:42,376 [somber music continues] 494 00:41:42,459 --> 00:41:43,544 [Oishi] Are you okay? 495 00:41:44,044 --> 00:41:45,629 -Can you stand? -[man 8] My leg. 496 00:41:46,672 --> 00:41:47,965 [Oishi] Does your left leg work? 497 00:41:48,882 --> 00:41:51,051 -Come on. Hang on to me. -[man 8] I'm sorry. 498 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 -Thank you so much. -[Oishi] You're gonna be okay. 499 00:41:54,054 --> 00:41:56,056 [rapid beeping continues] 500 00:41:58,642 --> 00:42:00,727 -[man 1] You can take your time. -[man 3] Easy now. 501 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 [man 4] You all right? 502 00:42:02,854 --> 00:42:04,189 [groaning] 503 00:42:05,440 --> 00:42:06,525 [man 1] Are you okay? 504 00:42:06,608 --> 00:42:08,527 [somber music continues] 505 00:42:08,610 --> 00:42:09,444 [groaning] 506 00:42:10,028 --> 00:42:11,488 -[man 6] Thank you. -[groaning] 507 00:42:11,989 --> 00:42:12,990 [man 6] Thank you. 508 00:42:15,576 --> 00:42:17,202 [Hayami] Think that car will start? 509 00:42:17,828 --> 00:42:20,914 [man 6] No, it won't. Any of the cars with hoods open 510 00:42:21,415 --> 00:42:23,584 are the ones we took the batteries out of. 511 00:42:23,667 --> 00:42:25,043 They won't start. 512 00:42:25,669 --> 00:42:26,503 [man 6 groans] 513 00:42:26,587 --> 00:42:28,589 [somber music continues] 514 00:42:43,520 --> 00:42:45,355 [music fades] 515 00:42:46,356 --> 00:42:49,568 [reporter 1] I see flames. Unlike the hydrogen explosion at Unit 1, 516 00:42:49,651 --> 00:42:51,737 there are flames this time. 517 00:42:51,820 --> 00:42:54,406 This explosion is far more massive than the previous one. 518 00:42:54,906 --> 00:42:57,075 -[reporter 2] Something is falling? -[reporter 1] Yes. 519 00:42:57,159 --> 00:42:59,745 It seems something like debris is falling. 520 00:42:59,828 --> 00:43:02,623 This is also something we did not see with Unit 1. 521 00:43:03,206 --> 00:43:07,628 I repeat, earlier today at around 11 a.m., there was an explosion at Unit 3… 522 00:43:07,711 --> 00:43:11,131 It's Unit 3 now? What's going on? 523 00:43:11,214 --> 00:43:13,216 Why did we have another explosion there? 524 00:43:13,300 --> 00:43:14,885 [reporter 1] We can also see flames. 525 00:43:14,968 --> 00:43:16,178 From the footage we're seeing, 526 00:43:16,261 --> 00:43:19,765 there seems to be debris of some sort falling in the area. As we find out more… 527 00:43:22,059 --> 00:43:24,936 [man] Listen. All just head to your parents' place. 528 00:43:25,020 --> 00:43:26,772 The radiation could reach Tokyo. 529 00:43:27,981 --> 00:43:29,608 I'll let your father know you're coming. 530 00:43:31,193 --> 00:43:34,404 SHIBUYA 531 00:43:34,488 --> 00:43:38,575 There was a massive explosion at Fukushima Nuclear Power Station today. 532 00:43:39,660 --> 00:43:40,786 According to TOEPCO, 533 00:43:40,869 --> 00:43:43,288 at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, 534 00:43:43,372 --> 00:43:45,957 workers there had just resumed pumping water 535 00:43:46,041 --> 00:43:48,877 in an effort to cool the primary containment vessel. 536 00:43:51,004 --> 00:43:53,715 [TV commentator] Therefore, it's possible that workers were outside 537 00:43:53,799 --> 00:43:55,258 when the explosion occurred. 538 00:43:55,884 --> 00:43:59,429 I'm very concerned about how much damage it has caused. 539 00:44:01,431 --> 00:44:04,476 [female TV reporter] We don't have details regarding the extent of the damage. 540 00:44:05,394 --> 00:44:08,313 We'll provide an update as soon as we receive new information. 541 00:44:08,397 --> 00:44:09,398 Nothing to worry about. 542 00:44:09,481 --> 00:44:11,108 [male TV reporter] What you're viewing now… 543 00:44:11,191 --> 00:44:12,150 He'll be all right. 544 00:44:12,234 --> 00:44:15,028 [male TV reporter] An explosion at the Fukushima Daiichi power station. 545 00:44:15,737 --> 00:44:17,656 And can you show the footage? 546 00:44:18,699 --> 00:44:22,869 Yes. And this is the footage of the explosion at Unit 1 on the 12th. 547 00:44:23,578 --> 00:44:26,957 As you can see, unlike the incident at Unit 1, 548 00:44:27,040 --> 00:44:30,669 this time, black smoke is billowing higher and we can also see flames. 549 00:44:30,752 --> 00:44:35,632 And could that be debris? I can see there are numerous large falling objects. 550 00:44:36,717 --> 00:44:38,969 [female TV reporter] Workers had just resumed pumping water 551 00:44:39,052 --> 00:44:40,387 when the explosion occurred. 552 00:44:40,887 --> 00:44:43,265 There are mounting concerns regarding damages, 553 00:44:43,348 --> 00:44:45,684 but we have not received details yet. 554 00:44:46,685 --> 00:44:49,771 We'll provide an update as soon as we receive new information. 555 00:45:05,203 --> 00:45:07,205 [quiet footsteps approach] 556 00:45:09,791 --> 00:45:11,126 The count's 40 now 557 00:45:12,043 --> 00:45:13,211 that have gone missing. 558 00:45:19,426 --> 00:45:21,803 I'll get someone to double check those numbers right away. 559 00:45:29,519 --> 00:45:31,396 [Yoshida] And with that… [sighs] 560 00:45:32,814 --> 00:45:34,691 …now I can't return home ever again. 561 00:45:37,903 --> 00:45:38,904 What are you saying? 562 00:45:43,992 --> 00:45:46,828 I've made unreasonable demands to everyone. 563 00:45:51,374 --> 00:45:53,668 I'm the one who sent in all those guys. 564 00:45:58,799 --> 00:45:59,800 As a result, 565 00:46:00,884 --> 00:46:03,845 should any of those guys not make it home again… 566 00:46:07,057 --> 00:46:09,309 well, then I won't either. 567 00:46:13,146 --> 00:46:14,815 As soon as all this started… 568 00:46:17,108 --> 00:46:18,151 I decided that. 569 00:46:34,251 --> 00:46:36,127 [Azuma] Unit 3's a plutonium reactor, right? 570 00:46:36,211 --> 00:46:41,216 Which isn't using uranium, but plutonium, which is much more toxic by comparison. 571 00:46:41,716 --> 00:46:43,552 And you let it burst out into the air! 572 00:46:43,635 --> 00:46:47,180 But, sir, the level of risk among the reactors is all the same. 573 00:46:47,264 --> 00:46:49,891 Plutonium reactors aren't more dangerous than others. 574 00:46:50,475 --> 00:46:53,395 -Furthermore, their safety is my highest-- -Enough already! 575 00:46:56,398 --> 00:46:59,734 That means we'll have to escalate to Level 7 576 00:47:00,527 --> 00:47:02,237 for international accidents. 577 00:47:05,115 --> 00:47:06,950 Which is what Chernobyl was. 578 00:47:38,648 --> 00:47:39,816 [man] Reporting in, sir. 579 00:47:42,402 --> 00:47:45,655 The temperature of Unit 4's spent fuel is rising rapidly. 580 00:47:52,245 --> 00:47:54,372 Unit 4's being inspected, right? 581 00:47:55,874 --> 00:47:59,085 A whole lot of nuclear fuel is being stored there. 582 00:47:59,169 --> 00:48:03,798 Exactly. Currently, the pools contain 1,535 rods. 583 00:48:04,424 --> 00:48:06,426 The decay heat is at its peak. 584 00:48:09,804 --> 00:48:13,350 But there's enough water in that pool for a month, even with no power. 585 00:48:13,892 --> 00:48:15,435 So, why's the temperature rising? 586 00:48:15,936 --> 00:48:19,522 [man] That explosion may have damaged the pool, resulting in water leakage. 587 00:48:20,607 --> 00:48:24,527 Unlike the reactors, we don't shield our spent fuel rods from everything. 588 00:48:25,487 --> 00:48:27,155 If those rods are exposed, 589 00:48:27,238 --> 00:48:30,116 an extraordinary amount of radiation will get released. 590 00:48:30,200 --> 00:48:32,202 [tense music playing] 591 00:48:36,122 --> 00:48:37,332 What's our current temp? 592 00:48:37,874 --> 00:48:40,335 [man] At the time of the earthquake, the water was 40 degrees. 593 00:48:40,418 --> 00:48:42,420 Currently, it's up to 84 degrees. 594 00:48:42,504 --> 00:48:44,506 [tense music continues] 595 00:48:54,599 --> 00:48:57,477 [Maejima] The water level in Unit 2's reactor is going down. 596 00:48:59,854 --> 00:49:00,689 Yes. 597 00:49:03,233 --> 00:49:04,818 The AO valve is still shut. 598 00:49:05,777 --> 00:49:06,611 Yeah. 599 00:49:09,406 --> 00:49:10,240 Yes. 600 00:49:11,241 --> 00:49:13,159 The pressure's also beginning to rise. 601 00:49:16,287 --> 00:49:17,288 At this rate, 602 00:49:18,081 --> 00:49:20,917 we have five hours until the fuel rods are exposed again. 603 00:49:21,001 --> 00:49:23,003 [tense music playing] 604 00:49:44,733 --> 00:49:46,735 [tense music builds] 605 00:50:16,139 --> 00:50:18,141 [tense music continues] 606 00:50:22,604 --> 00:50:23,438 [music stops] 607 00:50:27,025 --> 00:50:29,027 [somber music playing] 608 00:51:28,962 --> 00:51:30,964 [somber music continues] 609 00:52:28,021 --> 00:52:29,189 [music fades]