1 00:00:15,349 --> 00:00:18,061 TOEPCO HEAD OFFICE EMERGENCY DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS 2 00:00:18,144 --> 00:00:19,604 Let's give Yoshida a call. 3 00:00:20,188 --> 00:00:23,649 They said we're allowed to use seawater to inject. 4 00:00:23,733 --> 00:00:24,567 Yes, sir. 5 00:00:28,321 --> 00:00:30,656 I know it's safe to inject seawater. 6 00:00:31,783 --> 00:00:34,619 We're the ones that'll take the blame if this goes wrong. 7 00:00:35,453 --> 00:00:39,791 Still they think they should have a say in how private companies like us do business. 8 00:00:43,711 --> 00:00:47,215 BASED ON TRUE EVENTS 9 00:00:47,298 --> 00:00:49,675 -Go check over there. -Yes, sir. 10 00:00:50,468 --> 00:00:55,640 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR THE BACKWASH VALVE PIT 11 00:00:57,266 --> 00:01:00,061 -Careful not to step on anything. -Yes, sir. 12 00:01:08,277 --> 00:01:11,155 As we expected, there's nothing wrong with the suction hose. 13 00:01:14,242 --> 00:01:17,036 -How's the pump? -Working just fine! 14 00:01:27,421 --> 00:01:29,006 How's the water pipe? 15 00:01:29,590 --> 00:01:30,800 Working fine! 16 00:01:31,425 --> 00:01:32,510 Roger that! 17 00:01:38,516 --> 00:01:41,978 One more time. Increase pressure! 18 00:01:42,061 --> 00:01:44,772 Increasing pressure! 19 00:02:00,788 --> 00:02:02,665 Why isn't it working? 20 00:02:04,625 --> 00:02:07,170 FUKUSHIMA DAIICHI CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 21 00:02:07,253 --> 00:02:08,421 This is bad. 22 00:02:10,047 --> 00:02:12,550 Just as we thought, the water level isn't going up. 23 00:02:13,968 --> 00:02:18,181 Which means we should assume that the water isn't going in, right? 24 00:02:27,440 --> 00:02:31,777 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. Yeah, yeah, yeah. Okay. I see. Thank you. 25 00:02:31,861 --> 00:02:34,155 FUKUSHIMA DAIICHI EMERGENCY OPERATION ROOM 26 00:02:34,238 --> 00:02:35,406 I'll talk to you later. 27 00:02:40,161 --> 00:02:41,162 Was that the head office? 28 00:02:41,245 --> 00:02:44,665 Yeah. We were given permission to inject seawater. 29 00:02:45,416 --> 00:02:47,585 -It's a bit late. -Yeah. 30 00:02:48,920 --> 00:02:50,254 So? 31 00:02:51,672 --> 00:02:55,176 First of all, there's definitely no water reaching the reactor. 32 00:02:55,968 --> 00:02:58,679 The reactor's pressure is 7.38 megapascals. 33 00:02:58,763 --> 00:03:01,599 It's risen two megapascals in the last 60 minutes. 34 00:03:02,433 --> 00:03:05,645 That much pressure is preventing any water from flowing in. 35 00:03:07,480 --> 00:03:12,318 -Then to do that, we'd have to vent. -The SR valve. That's right. 36 00:03:12,401 --> 00:03:14,070 Yeah. Possible yet? 37 00:03:14,737 --> 00:03:16,113 Still not possible. 38 00:03:16,197 --> 00:03:18,699 Our containment pressure's rising as expected. 39 00:03:19,575 --> 00:03:21,744 The AO valve must be shut off. 40 00:03:26,415 --> 00:03:27,917 Is that from the… 41 00:03:29,961 --> 00:03:31,295 hydrogen explosion? 42 00:03:33,381 --> 00:03:35,716 Either that or some air leaked out 43 00:03:35,800 --> 00:03:39,553 of the cylinders we used to pressurize the AO valve. 44 00:03:43,474 --> 00:03:44,809 Has somebody gone to check? 45 00:03:45,309 --> 00:03:47,103 They should've done it by now. 46 00:04:04,120 --> 00:04:06,414 Mr. Furuya and Mr. Osugi are back! 47 00:04:06,497 --> 00:04:08,374 Welcome back! We'll take that. 48 00:04:08,457 --> 00:04:10,042 Hey, guys. Welcome. 49 00:04:11,544 --> 00:04:12,461 I'm taking it off. 50 00:04:15,464 --> 00:04:17,133 -Let's get this off. -How'd it go? 51 00:04:17,842 --> 00:04:18,759 No good. 52 00:04:20,928 --> 00:04:22,638 Inside the reactor building, 53 00:04:23,347 --> 00:04:25,099 north of the double doors, 54 00:04:25,599 --> 00:04:29,353 it measured 300 millisieverts per hour. 55 00:04:29,437 --> 00:04:30,479 Three hundred? 56 00:04:31,897 --> 00:04:34,025 Then it must be leaking from somewhere already. 57 00:04:35,276 --> 00:04:36,944 It's possible, you're right. 58 00:04:37,028 --> 00:04:40,948 A bit lower on the south side, and west. Only 100 per hour. 59 00:04:45,369 --> 00:04:47,455 Three hundred means you'd reach 60 00:04:47,538 --> 00:04:49,790 the yearly exposure limit in just 20 minutes. 61 00:04:51,125 --> 00:04:53,002 Shall we go from the south side then? 62 00:05:01,761 --> 00:05:03,763 If a hydrogen explosion occurred at Unit 1, 63 00:05:04,972 --> 00:05:07,892 couldn't the same thing happen to the other five reactors too? 64 00:05:15,816 --> 00:05:17,777 I wouldn't say the possibility is zero. 65 00:05:22,656 --> 00:05:25,117 Obviously there's a chance that could happen! We know that! 66 00:05:25,618 --> 00:05:28,371 Now stop wasting our time with useless answers! 67 00:05:28,454 --> 00:05:30,915 Or do you think the public will buy this malarkey? 68 00:05:42,093 --> 00:05:45,471 A hydrogen explosion at the other units, huh? 69 00:05:46,472 --> 00:05:47,306 Yeah. 70 00:05:52,144 --> 00:05:53,145 Believe it or not, 71 00:05:54,105 --> 00:05:58,109 Sano just told me to stop giving him useless explanations. 72 00:06:00,152 --> 00:06:01,654 The next press conference, 73 00:06:01,737 --> 00:06:06,158 he needs to explain that a hydrogen explosion could still occur. 74 00:06:07,493 --> 00:06:09,537 It seems unlikely to me. 75 00:06:10,538 --> 00:06:13,999 Even still, I'm having them open the closed valve as we speak. 76 00:06:15,292 --> 00:06:18,587 Whether or not he wants to create chaos, 77 00:06:18,671 --> 00:06:20,256 the prime minister can decide. 78 00:06:21,257 --> 00:06:25,469 If that question comes up later, he'll deny ever answering. 79 00:06:25,553 --> 00:06:27,430 But it could happen, 80 00:06:27,513 --> 00:06:30,141 so opening the valve should fix the problem. 81 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 Okay? Go do your job. 82 00:07:00,671 --> 00:07:01,714 Hey. It's Yoshida. 83 00:07:03,757 --> 00:07:05,843 -Talk to me. -Yes, sir. 84 00:07:05,926 --> 00:07:07,261 Everything is ready. 85 00:07:07,970 --> 00:07:11,974 We'll enter above the suppression chamber and try to access the AO valve. 86 00:07:29,867 --> 00:07:30,784 I'm sorry. 87 00:07:33,829 --> 00:07:35,748 After seeing that explosion, 88 00:07:36,874 --> 00:07:38,417 you all must be scared. 89 00:07:44,298 --> 00:07:46,300 If you'd been inside when that happened… 90 00:07:48,844 --> 00:07:50,012 you'd be dead for sure. 91 00:07:55,601 --> 00:07:57,645 We understand that it must be done. 92 00:08:06,946 --> 00:08:08,113 Would you please 93 00:08:08,948 --> 00:08:11,033 open the valves any way you can? 94 00:08:13,077 --> 00:08:15,788 The primary containment vessel and the pressure vessel… 95 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 they've reached their limits. 96 00:08:24,588 --> 00:08:27,550 We'll take care of the primary containment vessel. 97 00:08:28,551 --> 00:08:30,678 I'm leaving the pressure vessel up to you. 98 00:08:36,517 --> 00:08:37,351 Okay. 99 00:09:08,674 --> 00:09:13,596 EPISODE 6 100 00:09:19,018 --> 00:09:24,273 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR ENTRANCE OF UNIT 2 REACTOR BUILDING 101 00:09:29,361 --> 00:09:32,239 UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER 102 00:09:51,258 --> 00:09:56,764 FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER 103 00:10:04,271 --> 00:10:05,189 What was that? 104 00:10:33,133 --> 00:10:35,135 -Let's go. -All right. 105 00:10:40,015 --> 00:10:45,145 FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2 ABOVE SUPPRESSION CHAMBER 106 00:11:17,511 --> 00:11:19,388 There it is. That's the AO valve. 107 00:11:24,810 --> 00:11:26,895 We're on top of the suppression chamber. 108 00:11:27,604 --> 00:11:28,439 Got it. 109 00:11:42,327 --> 00:11:44,747 -Are you all right? -Sorry! I'm okay. 110 00:12:19,907 --> 00:12:21,033 Let's head back. 111 00:12:23,535 --> 00:12:24,495 Yeah, okay. 112 00:12:42,763 --> 00:12:43,639 I see. 113 00:12:46,058 --> 00:12:47,476 I'm sorry. 114 00:12:48,602 --> 00:12:49,520 No need. 115 00:12:50,938 --> 00:12:53,065 They made the right decision, coming back. 116 00:13:07,913 --> 00:13:10,249 Would you please give ten minutes 117 00:13:11,208 --> 00:13:12,417 for me to call you back? 118 00:13:14,378 --> 00:13:15,337 Yes, sir. 119 00:13:40,404 --> 00:13:44,199 Excuse me, sir. Vice President Murakami is calling for you. 120 00:13:55,669 --> 00:13:57,629 When you get those documents, bring them to me. 121 00:13:57,713 --> 00:13:58,547 Yes, sir. 122 00:14:00,382 --> 00:14:03,719 How's the water pumping so far? Is it working? 123 00:14:07,055 --> 00:14:08,098 No, it's not. 124 00:14:10,017 --> 00:14:12,561 Our pressure vessel's at seven megapascals. 125 00:14:13,103 --> 00:14:16,523 And that's so high that the water isn't going in. 126 00:14:17,858 --> 00:14:19,359 How is that so? 127 00:14:19,443 --> 00:14:21,862 Shouldn't the SR valve automatically open? 128 00:14:22,821 --> 00:14:25,157 There's too much pressure to open on its own. 129 00:14:26,742 --> 00:14:28,952 So it won't automatically open? 130 00:14:30,120 --> 00:14:31,496 What will be the result? 131 00:14:39,254 --> 00:14:42,007 The Unit 2 fuel rods have started exposing. 132 00:14:43,467 --> 00:14:47,638 Assuming that the water gauge is correct, from the top of the fuel rods, 133 00:14:47,721 --> 00:14:51,975 our water level's dropped to 700 mm. 134 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 In the next two hours, 135 00:14:57,439 --> 00:14:59,107 our fuel rods will melt. 136 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 If that happens, because of the melted fuel, 137 00:15:04,488 --> 00:15:07,032 our pressure vessel will likely be damaged, 138 00:15:08,075 --> 00:15:10,577 and radiation will pour into the atmosphere. 139 00:15:12,621 --> 00:15:15,540 A major contamination event is inevitable. 140 00:15:38,605 --> 00:15:41,358 All of us power station employees 141 00:15:42,192 --> 00:15:43,860 will be exposed to the radiation. 142 00:15:46,363 --> 00:15:49,741 And so nobody will be able to get close to the reactors anymore. 143 00:15:50,784 --> 00:15:52,369 Therefore, after 2, 144 00:15:53,120 --> 00:15:55,122 Units 1, 3, and 4 145 00:15:55,706 --> 00:15:57,332 will each begin to melt down, 146 00:15:58,333 --> 00:16:00,210 and eventually melt through. 147 00:16:18,270 --> 00:16:19,938 You need to get that valve open! 148 00:16:20,439 --> 00:16:22,774 But do it now! Cool it down! 149 00:16:24,484 --> 00:16:25,318 Yeah. 150 00:16:56,308 --> 00:16:57,184 Kinoshita! 151 00:16:57,851 --> 00:16:58,685 Here you go. 152 00:16:59,936 --> 00:17:03,106 Do you know how many volts we need to operate the SR valve? 153 00:17:03,607 --> 00:17:04,691 One hundred and twenty-five. 154 00:17:08,111 --> 00:17:09,029 Why do you ask? 155 00:17:09,863 --> 00:17:12,407 Do you think we could force the valve open? 156 00:17:13,241 --> 00:17:15,494 Not remotely without power. 157 00:17:16,161 --> 00:17:18,163 Plus it's where no one can get to 158 00:17:18,246 --> 00:17:19,456 and we can't move it. 159 00:17:22,209 --> 00:17:24,920 A car battery can supply 12 volts, right? 160 00:17:26,004 --> 00:17:28,006 So ten connected together 161 00:17:28,924 --> 00:17:31,009 should be enough to get a reading. 162 00:17:32,135 --> 00:17:33,303 Sure. Ten, yeah. 163 00:17:33,929 --> 00:17:37,849 It worked in the Control Room to get us a reading there. So it's possible? 164 00:17:38,767 --> 00:17:39,684 Uh-huh. 165 00:17:39,768 --> 00:17:41,978 -Get it moving. -Yes, sir. 166 00:17:44,773 --> 00:17:48,235 Everyone, we need to urge anyone with a car to provide their battery. 167 00:17:48,318 --> 00:17:49,945 Teams of two. Go get batteries. 168 00:17:51,154 --> 00:17:53,698 Will anyone lend us their car battery? 169 00:17:53,782 --> 00:17:58,203 Is there anyone who is willing to provide us with their car battery? 170 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 Be careful. 171 00:18:25,355 --> 00:18:28,024 It's only 120 volts, but in a serial connection, 172 00:18:28,108 --> 00:18:29,818 you get shocked, it could kill you. 173 00:18:32,362 --> 00:18:35,782 I heard some employees were reluctant to give up their batteries. 174 00:18:36,283 --> 00:18:38,493 If they removed their batteries 175 00:18:38,577 --> 00:18:40,912 and the time comes when they need to evacuate, 176 00:18:41,496 --> 00:18:44,958 they would no longer be able to do so. 177 00:18:48,253 --> 00:18:50,005 We can't let these go to waste. 178 00:18:56,428 --> 00:18:57,470 I'll take over. 179 00:20:04,955 --> 00:20:08,458 -All right, I'll take over. -Oh, I appreciate it. 180 00:20:28,186 --> 00:20:30,063 Could you shine that where my hands are? 181 00:20:30,146 --> 00:20:31,022 Sure. 182 00:20:31,815 --> 00:20:32,899 Right there. 183 00:20:38,029 --> 00:20:42,117 Also, turn the page and show me the next wiring diagram, please. 184 00:20:42,617 --> 00:20:43,493 Okay. 185 00:21:03,847 --> 00:21:05,015 This is the one. 186 00:21:08,226 --> 00:21:10,186 This terminal connects to the SR valve. 187 00:21:11,021 --> 00:21:13,023 You found it? What a relief. 188 00:21:16,776 --> 00:21:19,946 If they're done preparing the cable, bring it over. 189 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 Okay. 190 00:21:26,619 --> 00:21:28,580 -Cable ready? -Here you go. 191 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Mr. Furuya. 192 00:21:38,381 --> 00:21:40,425 -We're connecting it! -Understood. 193 00:21:53,313 --> 00:21:55,398 -I'm counting down. -Understood. 194 00:21:55,982 --> 00:22:00,028 Three, two, one, zero! 195 00:22:00,862 --> 00:22:02,072 The cable is connected. 196 00:22:02,781 --> 00:22:03,907 Understood. 197 00:22:04,491 --> 00:22:05,700 Open the SR valve. 198 00:22:07,786 --> 00:22:09,704 Opening the SR valve. 199 00:22:10,580 --> 00:22:14,959 In three, two, one, zero. 200 00:22:29,849 --> 00:22:30,767 It's not working. 201 00:22:37,273 --> 00:22:38,983 It needs 125 volts, huh? 202 00:22:39,859 --> 00:22:41,820 Let's make it 11 batteries and try again. 203 00:22:42,320 --> 00:22:43,405 Yes, sir! 204 00:22:47,784 --> 00:22:48,785 Furu-san! 205 00:22:50,286 --> 00:22:52,288 We're going to add another battery and try again. 206 00:23:00,422 --> 00:23:02,549 I think they might be struggling in there. 207 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 How's Unit 3? 208 00:23:12,434 --> 00:23:14,102 That's taking time to figure out. 209 00:23:14,644 --> 00:23:17,230 The Self-Defense Force's back-up pumper arrived, 210 00:23:17,313 --> 00:23:19,315 so I asked them to head over to Unit 3, 211 00:23:20,567 --> 00:23:24,195 but the debris from the explosion seems to have high levels of radiation. 212 00:23:32,954 --> 00:23:36,040 Watch your step! Once you establish a route, bring the hose around. 213 00:23:36,124 --> 00:23:37,000 Yes, sir! 214 00:23:37,083 --> 00:23:38,960 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 215 00:23:47,051 --> 00:23:49,095 Put marks on the highly radioactive debris. 216 00:23:49,179 --> 00:23:51,723 -Make sure nobody goes near. -Okay! 217 00:24:18,208 --> 00:24:21,794 Hey! This area's safe up to here! 218 00:24:21,878 --> 00:24:23,338 Bring in the heavy machinery! 219 00:24:33,723 --> 00:24:35,934 Okay. Understood. 220 00:24:51,407 --> 00:24:52,951 UNIT 2 REACTOR WATER LEVEL 221 00:24:53,034 --> 00:24:55,036 12:00 A.M. - 1.5 M 12:40 A.M. - 1.6 M 222 00:24:55,119 --> 00:24:57,121 1:10 A.M. - 1.7 M 2:00 A.M. - 1.8 M 223 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 3:00 A.M. - 1.9 M 4:00 A.M. - 2.0 M 224 00:24:59,290 --> 00:25:01,084 5:10 A.M. - 2.1 M 225 00:25:25,191 --> 00:25:27,068 Almost 500 kilopascals? 226 00:25:27,652 --> 00:25:28,486 Yeah. 227 00:25:30,863 --> 00:25:35,118 The containment vessel's only rated for 380 kilopascals. 228 00:25:38,079 --> 00:25:39,163 More bad news. 229 00:25:59,934 --> 00:26:00,810 Let's evacuate. 230 00:26:04,188 --> 00:26:08,234 Everyone who is currently working a shift in or around the building, 231 00:26:09,485 --> 00:26:10,778 it's time to stop. 232 00:26:11,404 --> 00:26:12,280 Yes, sir. 233 00:26:25,752 --> 00:26:29,422 MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE FAMILY HOME OF UNIT 4 OPERATOR KIRIHARA 234 00:26:30,632 --> 00:26:32,884 Yesterday, they looked for Koki again. 235 00:26:33,426 --> 00:26:34,844 but couldn't find him. 236 00:26:36,929 --> 00:26:38,264 Where did they search? 237 00:26:39,182 --> 00:26:40,516 Where in Unit 4? 238 00:26:41,559 --> 00:26:42,644 I don't know. 239 00:26:43,811 --> 00:26:44,979 What's that mean, huh? 240 00:26:45,897 --> 00:26:47,190 Your words are useless. 241 00:26:49,609 --> 00:26:51,194 Are you even looking for him? 242 00:26:52,236 --> 00:26:54,322 If you're not going to look for him, tell me! 243 00:26:54,822 --> 00:26:57,033 I'll go over there and search for him myself. 244 00:26:57,617 --> 00:26:59,369 And you'd better let me in to search! 245 00:26:59,452 --> 00:27:02,372 Uh, but, Mr. Kirihara, you can't. 246 00:27:03,164 --> 00:27:05,625 The station is in a state of chaos right now. 247 00:27:05,708 --> 00:27:09,253 I can't push them that much. Please understand. 248 00:27:10,296 --> 00:27:12,382 I really do feel incredibly sorry. 249 00:27:20,264 --> 00:27:21,140 Still nothing. 250 00:28:09,605 --> 00:28:10,815 TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY 251 00:28:10,898 --> 00:28:14,986 It's been an hour since you halted work. Can't you resume yet? 252 00:28:15,486 --> 00:28:19,574 The pressure in the primary containment vessel is 520 kilopascals. 253 00:28:19,657 --> 00:28:21,117 We can't even force water in. 254 00:28:22,326 --> 00:28:26,038 I can't instruct them to work next to a nuclear reactor 255 00:28:26,122 --> 00:28:28,875 that can and will likely explode any minute. 256 00:28:34,672 --> 00:28:36,424 Unit 2's SR valve opened! 257 00:28:39,302 --> 00:28:42,346 Seems that the batteries we connected pushed open the valve. 258 00:28:43,639 --> 00:28:44,599 That's great. 259 00:28:45,725 --> 00:28:46,934 What's our pressure at? 260 00:28:47,560 --> 00:28:49,771 The reactor's pressure has started dropping! 261 00:28:56,444 --> 00:28:59,739 Let's get back to work then. Good job, Yoshida. Way to go. 262 00:29:09,040 --> 00:29:10,082 Yoshida? 263 00:29:15,421 --> 00:29:16,339 Well, 264 00:29:18,174 --> 00:29:20,343 we really should wait and see what happens. 265 00:29:20,968 --> 00:29:24,055 Are you serious right now? 266 00:29:24,138 --> 00:29:26,098 Everything should be fine for a while. 267 00:29:26,599 --> 00:29:28,559 You might not get another chance to go. 268 00:29:29,143 --> 00:29:30,311 Take it, will you? 269 00:29:43,616 --> 00:29:44,992 Sure. Let's do that. 270 00:29:45,618 --> 00:29:48,746 Tell the workers to go into Unit 2 right away. 271 00:29:49,247 --> 00:29:53,835 We also need to lay our hoses so Unit 3 has enough water to spray. 272 00:29:53,918 --> 00:29:54,961 Yes, sir! 273 00:30:00,174 --> 00:30:01,425 Hello, Mr. Maejima? 274 00:30:02,301 --> 00:30:04,387 We've been given a green light to resume work. 275 00:30:05,429 --> 00:30:06,264 That's right. 276 00:30:07,640 --> 00:30:09,308 That's right. Uh-huh. Correct. 277 00:30:10,142 --> 00:30:14,605 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 2 278 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 We've got water! 279 00:30:29,912 --> 00:30:30,913 We've got flow! 280 00:30:30,997 --> 00:30:33,916 -The water, it's going in. -Roger that! 281 00:30:38,546 --> 00:30:39,505 Well done! 282 00:30:51,809 --> 00:30:54,020 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 283 00:30:54,103 --> 00:30:55,438 Hold it. Lower. 284 00:30:55,521 --> 00:30:56,606 More, more… 285 00:30:57,106 --> 00:30:58,149 More, more. Got it! 286 00:30:58,232 --> 00:30:59,901 Hold it there. Hold it there. 287 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 More. 288 00:31:02,153 --> 00:31:02,987 Careful now! 289 00:31:03,487 --> 00:31:06,866 Once you get the hose through, advance another five meters. 290 00:31:07,408 --> 00:31:09,827 Yes, sir! Advancing five meters. 291 00:31:10,411 --> 00:31:11,245 Hold on. 292 00:31:11,996 --> 00:31:13,122 Careful of the debris! 293 00:31:13,831 --> 00:31:17,126 Come in, Zero-Three. Zero-Three, this is Zero-Zero. Over. 294 00:31:18,252 --> 00:31:21,756 Zero-Zero. Zero-Zero. This is Zero-Three. Clear. Over. 295 00:31:21,839 --> 00:31:25,051 -How's it going over there? -We still need more time. 296 00:31:26,510 --> 00:31:28,095 There's a lot of debris out here. 297 00:31:28,596 --> 00:31:29,639 Roger that. 298 00:31:34,560 --> 00:31:35,937 -Shimura! -Yes, sir? 299 00:31:36,562 --> 00:31:39,774 Can I leave you in charge? I'm heading over to Unit 3. 300 00:31:39,857 --> 00:31:40,691 No problem. 301 00:31:40,775 --> 00:31:43,069 -Kato! Oishi! -Yes, sir! 302 00:31:43,152 --> 00:31:45,655 Come with me to help lay the water hoses at Unit 3. 303 00:31:45,738 --> 00:31:47,615 -Get in that one! -Yes, sir! 304 00:31:47,698 --> 00:31:49,158 And I'll need a pumper. 305 00:31:50,326 --> 00:31:52,328 Tell them to follow my vehicle to Unit 3. 306 00:31:52,411 --> 00:31:53,287 Yes, sir! 307 00:33:18,664 --> 00:33:22,168 FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 308 00:33:22,251 --> 00:33:24,378 -Let's do it. -Yes, sir! 309 00:34:24,814 --> 00:34:27,316 Mr. Yoshida! Come back to the seismic iso building! 310 00:34:27,399 --> 00:34:29,401 Hurry! There's too much radiation here! 311 00:35:24,957 --> 00:35:27,334 Hey there! Hey! Hey! Are you okay? 312 00:35:28,085 --> 00:35:30,129 Yes, sir. I'm okay. 313 00:35:31,172 --> 00:35:34,049 Hey! Oishi! Are you okay? 314 00:35:34,675 --> 00:35:35,676 I'm okay too. 315 00:35:42,516 --> 00:35:43,559 Let's head back. 316 00:35:44,059 --> 00:35:45,227 -Okay. -Yeah. 317 00:37:31,333 --> 00:37:32,668 Can you two move? 318 00:37:32,751 --> 00:37:34,044 -Yes. -Yes, sir. 319 00:37:34,128 --> 00:37:36,588 Search for any workers that might be here. 320 00:37:37,172 --> 00:37:39,383 We're getting out of here as quickly as possible. 321 00:37:39,466 --> 00:37:43,762 In addition to the radiation, there could be another explosion. Hurry! 322 00:37:43,846 --> 00:37:45,347 -Roger that. -Roger. 323 00:37:59,653 --> 00:38:00,821 Where's the pumper? 324 00:38:04,116 --> 00:38:05,117 There it is! 325 00:38:06,994 --> 00:38:08,287 Are you okay? 326 00:38:08,370 --> 00:38:09,830 Sergeant Kuribayashi! 327 00:38:11,415 --> 00:38:12,291 Sergeant Suzuki! 328 00:38:13,751 --> 00:38:14,752 Are you okay? 329 00:38:16,420 --> 00:38:18,630 -Is anybody here? -Over here! 330 00:38:22,634 --> 00:38:23,552 Over here! 331 00:38:25,220 --> 00:38:27,765 -You all right? -Are you okay? 332 00:38:28,640 --> 00:38:31,018 -You shielded under the vehicle? -Yes, sir. 333 00:38:32,561 --> 00:38:33,645 Are you injured? 334 00:38:41,320 --> 00:38:42,654 Damn it. 335 00:38:43,906 --> 00:38:45,032 Sergeant Major! 336 00:38:51,789 --> 00:38:53,082 We found everyone. 337 00:38:54,833 --> 00:38:56,418 -Are you okay? -Yes, sir. 338 00:38:56,502 --> 00:38:58,879 -Hey, are you okay? -Yes, sir. 339 00:38:58,962 --> 00:39:00,631 -Are you okay? -Yes, sir. 340 00:39:10,682 --> 00:39:13,936 We're leaving the vehicle. We'll run towards the seismic safe building. 341 00:39:14,019 --> 00:39:15,646 Can everyone run? 342 00:39:15,729 --> 00:39:16,605 Yes, sir. 343 00:39:16,688 --> 00:39:19,149 -All right, let's go! -Yes, sir. 344 00:40:07,239 --> 00:40:08,490 Sergeant Major! 345 00:40:08,574 --> 00:40:09,950 What's the matter? 346 00:40:38,520 --> 00:40:40,355 -Wait here! -Yes, sir. 347 00:40:43,275 --> 00:40:44,401 Are you okay? 348 00:40:51,909 --> 00:40:55,370 There must be a great amount of radiation. 349 00:40:59,374 --> 00:41:02,127 You need to get away from here as fast as you can. 350 00:41:18,268 --> 00:41:19,394 Leave us here. 351 00:41:21,980 --> 00:41:23,440 Take your men and go. 352 00:41:32,491 --> 00:41:36,537 Have you lost your mind? Come on, hold on to my shoulder! 353 00:41:39,665 --> 00:41:41,083 -Let's go. -All right! 354 00:41:42,501 --> 00:41:43,585 Are you okay? 355 00:41:44,086 --> 00:41:45,671 -Can you stand? -My leg. 356 00:41:46,713 --> 00:41:48,006 Does your left leg work? 357 00:41:48,924 --> 00:41:51,093 -Come on. Hang on to me. -I'm sorry. 358 00:41:51,802 --> 00:41:54,012 -Thank you so much. -You're gonna be okay. 359 00:41:58,684 --> 00:42:00,769 -You can take your time. -Easy now. 360 00:42:01,520 --> 00:42:02,813 You all right? 361 00:42:05,482 --> 00:42:06,567 Are you okay? 362 00:42:10,070 --> 00:42:11,530 Thank you. 363 00:42:12,030 --> 00:42:13,031 Thank you. 364 00:42:15,617 --> 00:42:17,244 Think that car will start? 365 00:42:17,869 --> 00:42:20,956 No, it won't. Any of the cars with hoods open 366 00:42:21,456 --> 00:42:23,625 are the ones we took the batteries out of. 367 00:42:23,709 --> 00:42:25,085 They won't start. 368 00:42:46,398 --> 00:42:49,610 I see flames. Unlike the hydrogen explosion at Unit 1, 369 00:42:49,693 --> 00:42:51,778 there are flames this time. 370 00:42:51,862 --> 00:42:54,448 This explosion is far more massive than the previous one. 371 00:42:54,948 --> 00:42:57,117 -Something is falling? -Yes. 372 00:42:57,200 --> 00:42:59,786 It seems something like debris is falling. 373 00:42:59,870 --> 00:43:02,664 This is also something we did not see with Unit 1. 374 00:43:03,248 --> 00:43:07,669 I repeat, earlier today at around 11 a.m., there was an explosion at Unit 3… 375 00:43:07,753 --> 00:43:11,173 It's Unit 3 now? What's going on? 376 00:43:11,256 --> 00:43:13,258 Why did we have another explosion there? 377 00:43:13,342 --> 00:43:14,926 We can also see flames. 378 00:43:15,010 --> 00:43:16,219 From the footage we're seeing, 379 00:43:16,303 --> 00:43:19,806 there seems to be debris of some sort falling in the area. As we find out more… 380 00:43:22,100 --> 00:43:24,978 Listen. All just head to your parents' place. 381 00:43:25,062 --> 00:43:26,813 The radiation could reach Tokyo. 382 00:43:28,023 --> 00:43:29,650 I'll let your father know you're coming. 383 00:43:31,234 --> 00:43:34,446 SHIBUYA 384 00:43:34,529 --> 00:43:38,617 There was a massive explosion at Fukushima Nuclear Power Station today. 385 00:43:39,701 --> 00:43:40,827 According to TOEPCO, 386 00:43:40,911 --> 00:43:43,330 at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, 387 00:43:43,413 --> 00:43:45,999 workers there had just resumed pumping water 388 00:43:46,083 --> 00:43:48,919 in an effort to cool the primary containment vessel. 389 00:43:51,046 --> 00:43:53,757 Therefore, it's possible that workers were outside 390 00:43:53,840 --> 00:43:55,300 when the explosion occurred. 391 00:43:55,926 --> 00:43:59,471 I'm very concerned about how much damage it has caused. 392 00:44:01,473 --> 00:44:04,518 We don't have details regarding the extent of the damage. 393 00:44:05,435 --> 00:44:08,355 We'll provide an update as soon as we receive new information. 394 00:44:08,438 --> 00:44:09,439 Nothing to worry about. 395 00:44:09,523 --> 00:44:11,149 What you're viewing now… 396 00:44:11,233 --> 00:44:12,192 He'll be all right. 397 00:44:12,275 --> 00:44:15,070 An explosion at the Fukushima Daiichi power station. 398 00:44:15,779 --> 00:44:17,698 And can you show the footage? 399 00:44:18,740 --> 00:44:22,911 Yes. And this is the footage of the explosion at Unit 1 on the 12th. 400 00:44:23,620 --> 00:44:26,998 As you can see, unlike the incident at Unit 1, 401 00:44:27,082 --> 00:44:30,711 this time, black smoke is billowing higher and we can also see flames. 402 00:44:30,794 --> 00:44:35,674 And could that be debris? I can see there are numerous large falling objects. 403 00:44:36,758 --> 00:44:39,010 Workers had just resumed pumping water 404 00:44:39,094 --> 00:44:40,429 when the explosion occurred. 405 00:44:40,929 --> 00:44:43,306 There are mounting concerns regarding damages, 406 00:44:43,390 --> 00:44:45,726 but we have not received details yet. 407 00:44:46,727 --> 00:44:49,813 We'll provide an update as soon as we receive new information. 408 00:45:09,833 --> 00:45:11,168 The count's 40 now 409 00:45:12,085 --> 00:45:13,253 that have gone missing. 410 00:45:19,468 --> 00:45:21,845 I'll get someone to double check those numbers right away. 411 00:45:29,561 --> 00:45:31,438 And with that… 412 00:45:32,856 --> 00:45:34,733 …now I can't return home ever again. 413 00:45:37,944 --> 00:45:38,945 What are you saying? 414 00:45:44,034 --> 00:45:46,870 I've made unreasonable demands to everyone. 415 00:45:51,416 --> 00:45:53,710 I'm the one who sent in all those guys. 416 00:45:58,840 --> 00:45:59,841 As a result, 417 00:46:00,926 --> 00:46:03,887 should any of those guys not make it home again… 418 00:46:07,098 --> 00:46:09,351 well, then I won't either. 419 00:46:13,188 --> 00:46:14,856 As soon as all this started… 420 00:46:17,150 --> 00:46:18,193 I decided that. 421 00:46:34,292 --> 00:46:36,169 Unit 3's a plutonium reactor, right? 422 00:46:36,253 --> 00:46:41,258 Which isn't using uranium, but plutonium, which is much more toxic by comparison. 423 00:46:41,758 --> 00:46:43,593 And you let it burst out into the air! 424 00:46:43,677 --> 00:46:47,222 But, sir, the level of risk among the reactors is all the same. 425 00:46:47,305 --> 00:46:49,933 Plutonium reactors aren't more dangerous than others. 426 00:46:50,517 --> 00:46:53,436 -Furthermore, their safety is my highest-- -Enough already! 427 00:46:56,439 --> 00:46:59,776 That means we'll have to escalate to Level 7 428 00:47:00,569 --> 00:47:02,279 for international accidents. 429 00:47:05,156 --> 00:47:06,992 Which is what Chernobyl was. 430 00:47:38,690 --> 00:47:39,858 Reporting in, sir. 431 00:47:42,444 --> 00:47:45,697 The temperature of Unit 4's spent fuel is rising rapidly. 432 00:47:52,287 --> 00:47:54,414 Unit 4's being inspected, right? 433 00:47:55,916 --> 00:47:59,127 A whole lot of nuclear fuel is being stored there. 434 00:47:59,210 --> 00:48:03,840 Exactly. Currently, the pools contain 1,535 rods. 435 00:48:04,466 --> 00:48:06,468 The decay heat is at its peak. 436 00:48:09,846 --> 00:48:13,391 But there's enough water in that pool for a month, even with no power. 437 00:48:13,934 --> 00:48:15,477 So, why's the temperature rising? 438 00:48:15,977 --> 00:48:19,564 That explosion may have damaged the pool, resulting in water leakage. 439 00:48:20,649 --> 00:48:24,569 Unlike the reactors, we don't shield our spent fuel rods from everything. 440 00:48:25,528 --> 00:48:27,197 If those rods are exposed, 441 00:48:27,280 --> 00:48:30,158 an extraordinary amount of radiation will get released. 442 00:48:36,164 --> 00:48:37,374 What's our current temp? 443 00:48:37,916 --> 00:48:40,377 At the time of the earthquake, the water was 40 degrees. 444 00:48:40,460 --> 00:48:42,462 Currently, it's up to 84 degrees. 445 00:48:54,641 --> 00:48:57,519 The water level in Unit 2's reactor is going down. 446 00:48:59,896 --> 00:49:00,730 Yes. 447 00:49:03,274 --> 00:49:04,859 The AO valve is still shut. 448 00:49:05,819 --> 00:49:06,653 Yeah. 449 00:49:09,447 --> 00:49:10,281 Yes. 450 00:49:11,282 --> 00:49:13,201 The pressure's also beginning to rise. 451 00:49:16,329 --> 00:49:17,330 At this rate, 452 00:49:18,123 --> 00:49:20,959 we have five hours until the fuel rods are exposed again.