1 00:00:15,308 --> 00:00:17,894 OFICINA CENTRAL DE RESPUESTA A DESASTRES NATURALES 2 00:00:17,977 --> 00:00:19,437 Llama a Yoshida. 3 00:00:20,146 --> 00:00:22,899 Aprobaron el uso de agua salada. 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,358 Sí, señor. 5 00:00:28,237 --> 00:00:31,115 Sabíamos que inyectar agua salada era seguro. 6 00:00:31,783 --> 00:00:34,619 Pero ahora no pueden culparnos si pasa algo. 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,290 Siguen metiéndose en el negocio de una empresa privada. 8 00:00:43,669 --> 00:00:47,048 BASADO EN HECHOS REALES 9 00:00:47,131 --> 00:00:48,466 Ve a ver el otro lado. 10 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 Sí, señor. 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,598 FUKUSHIMA DAIICHI CERCA DEL FOSO DE RETROLAVADO 12 00:00:57,225 --> 00:00:58,893 Trata de no pisar nada. 13 00:00:58,976 --> 00:00:59,811 ¡Sí, señor! 14 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 ¡El sifón está bien! 15 00:01:13,991 --> 00:01:16,369 - ¿Y la bomba? - ¡Ninguna anormalidad! 16 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 UNIDAD 2 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 ¿Y la cañería de agua? 18 00:01:29,382 --> 00:01:30,758 ¡Ninguna anormalidad! 19 00:01:30,842 --> 00:01:31,968 ¡Entendido! 20 00:01:38,141 --> 00:01:41,352 ¡Intentémoslo de nuevo! Aumenten la presión. 21 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 ¡Aumento la presión! 22 00:01:44,814 --> 00:01:47,066 MEDIDOR DE PRESIÓN 23 00:02:01,372 --> 00:02:02,623 ¿Por qué no funciona? 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,919 SALA DE CONTROL DE LAS UNIDADES 1 Y 2 25 00:02:07,003 --> 00:02:08,087 Esto es malo… 26 00:02:10,006 --> 00:02:12,466 El nivel del agua no sube. 27 00:02:13,926 --> 00:02:15,052 Lo que significa 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,389 que debemos suponer que el agua no entra. 29 00:02:27,398 --> 00:02:29,025 Sí. Claro. 30 00:02:29,108 --> 00:02:31,777 Bien. Entendido. Gracias. 31 00:02:31,861 --> 00:02:33,988 SALA DE OPERACIONES DE EMERGENCIA 32 00:02:34,071 --> 00:02:35,156 Gracias. 33 00:02:39,869 --> 00:02:44,498 - ¿Era la oficina central? - Sí. Aprobaron el uso de agua salada. 34 00:02:44,999 --> 00:02:47,084 - ¿Les llevó todo este tiempo? - Sí. 35 00:02:48,878 --> 00:02:50,213 ¿Entonces? 36 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 En primer lugar, el agua no está entrando. 37 00:02:55,468 --> 00:02:58,429 La presión del reactor es de 7.38 megapascales. 38 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 Subió dos megapascales en la última hora. 39 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 El agua de los camiones de bomberos no es suficiente. 40 00:03:07,355 --> 00:03:10,650 Debemos bajar la presión de alguna manera. 41 00:03:10,733 --> 00:03:14,028 - ¿Con la válvula de seguridad? - Sí. ¿Cómo va la ventilación? 42 00:03:14,111 --> 00:03:18,658 Tampoco va bien. También aumenta la presión de la unidad de contención. 43 00:03:19,200 --> 00:03:21,702 La válvula de aire debe estar cerrada. 44 00:03:26,165 --> 00:03:27,375 Esto no es bueno… 45 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 ¿Será por la explosión? 46 00:03:32,964 --> 00:03:34,173 Puede ser eso. 47 00:03:34,257 --> 00:03:40,012 Si no, el tanque que conectamos para dar presión puede estar vaciándose. 48 00:03:43,307 --> 00:03:46,727 - ¿Alguien lo está revisando? - Ya deberían estar ahí. 49 00:04:03,661 --> 00:04:05,871 ¡Furuya y Osugi regresaron! 50 00:04:05,955 --> 00:04:07,665 - ¡Bienvenidos! - ¡Bien hecho! 51 00:04:07,748 --> 00:04:09,667 - Con permiso. - Las máscaras. 52 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 ¡Disculpa! 53 00:04:16,048 --> 00:04:17,049 ¿Cómo estuvo? 54 00:04:17,675 --> 00:04:18,718 ¡Nada bien! 55 00:04:20,886 --> 00:04:22,596 Dentro del reactor 56 00:04:23,306 --> 00:04:25,057 en las puertas dobles, 57 00:04:25,558 --> 00:04:28,728 está a 300 milisieverts por hora. 58 00:04:29,312 --> 00:04:30,438 ¿Trescientos? 59 00:04:31,439 --> 00:04:34,150 En otras palabras, debe haber una fuga. 60 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 Es posible. 61 00:04:36,861 --> 00:04:40,990 En el extremo sur era mejor, pero igual son 100 milisieverts por hora. 62 00:04:45,453 --> 00:04:46,620 A 300 por hora, 63 00:04:46,704 --> 00:04:49,415 alcanzaríamos el límite anual en 20 minutos. 64 00:04:50,750 --> 00:04:52,251 ¿Nos acercamos desde el sur? 65 00:05:01,510 --> 00:05:03,721 Si hubo una explosión en la unidad 1, 66 00:05:04,597 --> 00:05:07,850 ¿no podría pasar lo mismo en los otros reactores? 67 00:05:15,608 --> 00:05:17,735 La posibilidad existe. 68 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 ¡Todos saben que la posibilidad existe! 69 00:05:25,493 --> 00:05:27,912 ¡Basta de respuestas vacías! 70 00:05:28,412 --> 00:05:30,748 ¿Cómo vamos a explicar esto a la gente? 71 00:05:42,051 --> 00:05:45,429 ¿Les preocupa que otros reactores exploten? 72 00:05:46,013 --> 00:05:46,847 Sí. 73 00:05:51,769 --> 00:05:53,104 Peor aún, ese Sano 74 00:05:53,854 --> 00:05:57,858 me dio un sermón sobre palabras vacías y explicaciones. 75 00:05:59,693 --> 00:06:03,823 En la próxima conferencia de prensa, al parecer tendrán que hablar 76 00:06:03,906 --> 00:06:06,117 de la posibilidad de otra explosión. 77 00:06:07,243 --> 00:06:09,620 Creo que la probabilidad es muy baja. 78 00:06:10,496 --> 00:06:13,707 Ahora mismo estamos abriendo la válvula que se cerró. 79 00:06:16,127 --> 00:06:19,964 No puede ser fácil decidir si preocupar al pueblo o no. 80 00:06:21,215 --> 00:06:25,010 Si le preguntan a nuestro presidente, haremos que lo niegue. 81 00:06:25,511 --> 00:06:27,388 Pero creo que es posible. 82 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 Todo estará bien si abrimos esa válvula. 83 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 Hagámoslo. 84 00:07:00,463 --> 00:07:01,547 Hola. Soy yo. 85 00:07:03,716 --> 00:07:05,801 - ¿Cómo va todo? - Bien. 86 00:07:05,885 --> 00:07:07,553 Terminamos de prepararnos. 87 00:07:07,636 --> 00:07:10,139 Iremos por encima de la cámara de supresión 88 00:07:10,222 --> 00:07:12,349 para acceder a la válvula. 89 00:07:29,783 --> 00:07:30,910 Lo lamento. 90 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 Todos vimos esa explosión. 91 00:07:36,540 --> 00:07:37,958 Debes tener miedo. 92 00:07:44,298 --> 00:07:46,467 Si pasa lo mismo mientras están ahí, 93 00:07:48,511 --> 00:07:49,887 está claro que morirán. 94 00:07:55,518 --> 00:07:57,394 Sabemos que no hay alternativa. 95 00:08:06,862 --> 00:08:07,988 Por favor, 96 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 abran la válvula. 97 00:08:12,826 --> 00:08:15,412 El recipiente de presión y la unidad de contención 98 00:08:18,457 --> 00:08:19,959 no aguantan más. 99 00:08:24,255 --> 00:08:27,383 Nos encargaremos de la unidad de contención. 100 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 Ocúpense del recipiente de presión. 101 00:08:36,267 --> 00:08:37,142 Claro. 102 00:09:04,169 --> 00:09:08,549 PILETA COMPARTIDA, UNIDAD 4, UNIDAD 3, UNIDAD 2, UNIDAD 1 103 00:09:08,632 --> 00:09:13,554 LOS DÍAS EPISODIO 6 104 00:09:13,637 --> 00:09:17,725 UNIDAD 2 PUERTAS DOBLES LADO DEL REACTOR 105 00:09:18,976 --> 00:09:24,231 CERCA DE LA ENTRADA DEL EDIFICIO DEL REACTOR DE LA UNIDAD 2 106 00:09:29,320 --> 00:09:32,197 CÁMARA DE SUPRESIÓN DE LA UNIDAD 2 107 00:09:51,216 --> 00:09:56,722 FUKUSHIMA DAIICHI CÁMARA DE SUPRESIÓN DE LA UNIDAD 2 108 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 ¿Qué fue eso? 109 00:10:33,092 --> 00:10:34,593 - ¡Vamos! - Sí. 110 00:10:39,973 --> 00:10:45,104 UNIDAD 2 ARRIBA DE LA CÁMARA DE SUPRESIÓN 111 00:11:17,094 --> 00:11:19,346 Ahí está la válvula. 112 00:11:24,893 --> 00:11:26,937 Vamos por encima de la cámara. 113 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 Sí. 114 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 ¿Estás bien? 115 00:11:42,786 --> 00:11:44,455 Lo siento. Estoy bien. 116 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 Debemos regresar. 117 00:12:23,118 --> 00:12:24,495 Tienes razón. 118 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Ya veo. 119 00:12:46,225 --> 00:12:47,142 Lo siento. 120 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 No. 121 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 Fue la decisión correcta. 122 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 Dame diez minutos. 123 00:13:11,124 --> 00:13:12,376 Luego los llamo. 124 00:13:14,253 --> 00:13:15,087 Sí, señor. 125 00:13:40,654 --> 00:13:44,199 Jefe, está llamando el vicepresidente Murakami. 126 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Haz un informe. 127 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Sí, señor. 128 00:14:00,591 --> 00:14:02,175 ¿Cómo va la inyección? 129 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 ¿Funciona? 130 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 Para nada. 131 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 El recipiente de presión está a siete MPa. 132 00:14:13,061 --> 00:14:16,481 La presión es tan alta que el agua no puede entrar. 133 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 ¿Qué quieres decir? 134 00:14:19,318 --> 00:14:21,820 ¡La válvula de escape se abre automáticamente! 135 00:14:22,863 --> 00:14:25,115 No funciona con tanta presión. 136 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 ¡No estés tan tranquilo! 137 00:14:30,078 --> 00:14:31,496 ¿Entonces qué pasará? 138 00:14:39,087 --> 00:14:41,965 Las barras de combustible están empezando a exponerse. 139 00:14:43,425 --> 00:14:45,928 Si los medidores de agua son correctos, 140 00:14:46,011 --> 00:14:49,514 el nivel del agua está 70 centímetros por debajo 141 00:14:50,057 --> 00:14:52,142 de la parte superior de las barras. 142 00:14:53,977 --> 00:14:55,270 En dos horas, 143 00:14:57,230 --> 00:14:59,066 el combustible comenzará a derretirse. 144 00:15:01,360 --> 00:15:03,236 En ese caso, el combustible creará 145 00:15:04,363 --> 00:15:07,324 un agujero en el piso del recipiente de presión 146 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 y se filtrará al exterior. 147 00:15:12,579 --> 00:15:15,791 La contaminación radiactiva a gran escala será inevitable. 148 00:15:38,605 --> 00:15:40,983 Todos los empleados de la central 149 00:15:42,150 --> 00:15:43,819 quedarán contaminados, 150 00:15:46,405 --> 00:15:49,533 por lo que nadie podrá acercarse los reactores. 151 00:15:50,575 --> 00:15:52,119 Comenzará con la unidad 2, 152 00:15:53,120 --> 00:15:54,997 pero en las unidades 1, 3 y 4 153 00:15:55,497 --> 00:15:56,957 también se derretirán 154 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 y se filtrarán 155 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 ¡Abre la válvula de escape! 156 00:16:20,230 --> 00:16:22,733 ¡Inyecta agua! ¡Ahora! 157 00:16:24,359 --> 00:16:25,360 Sí, señor. 158 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 UNIDAD 2 VÁLVULA AUTOMÁTICA DE SEGURIDAD 159 00:16:56,224 --> 00:16:57,142 ¡Kinoshita! 160 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 ¿Sí? 161 00:16:59,519 --> 00:17:02,731 ¿Cuál es la tensión mínima necesaria para que funcione la válvula? 162 00:17:03,315 --> 00:17:04,649 125 voltios. 163 00:17:07,778 --> 00:17:09,154 ¿Se te ocurrió algo? 164 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 ¿No hay forma de forzarla? 165 00:17:13,200 --> 00:17:15,619 Sin energía, no se puede hacer de manera remota, 166 00:17:16,119 --> 00:17:18,121 y no podemos enviar gente. 167 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 No es una opción… 168 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 Las baterías de autos son de 12 voltios, ¿no? 169 00:17:26,046 --> 00:17:28,173 Si conectamos diez en serie, 170 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 ¿no podríamos abrirla? 171 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 ¿Diez baterías en serie? 172 00:17:33,345 --> 00:17:36,765 Así lograron leer los medidores de la sala de control. 173 00:17:36,848 --> 00:17:37,808 ¿Es posible? 174 00:17:38,475 --> 00:17:39,643 Sí. 175 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 - Hazlo. - Sí, señor. 176 00:17:44,606 --> 00:17:47,901 ¡Pidan las baterías a la gente que viene en auto! 177 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 ¡Consigan baterías! 178 00:17:50,821 --> 00:17:54,199 ¿Alguien tiene una batería de auto? 179 00:17:54,282 --> 00:17:58,161 ¿Alguien está dispuesto a dejarnos usar la batería de su auto? 180 00:18:23,436 --> 00:18:24,396 Cuidado, ¿sí? 181 00:18:25,230 --> 00:18:27,649 Son 120 voltios, pero es corriente continua. 182 00:18:28,150 --> 00:18:29,609 Puede ser fatal. 183 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 Algunas personas no querían dar sus baterías. 184 00:18:36,241 --> 00:18:37,909 Sin batería, 185 00:18:38,493 --> 00:18:41,037 si nos ordenan evacuar, 186 00:18:41,621 --> 00:18:45,375 no podríamos irnos en auto. 187 00:18:48,003 --> 00:18:49,921 No podemos desperdiciarlas. 188 00:18:56,303 --> 00:18:57,345 Hagámoslo. 189 00:20:04,871 --> 00:20:07,832 - Bien. Cambiemos de lugar. - Gracias. 190 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 - ¿Puedes alumbrar más cerca de mis manos? - Claro. 191 00:20:31,606 --> 00:20:32,774 Justo ahí. 192 00:20:37,946 --> 00:20:42,409 ¿Puedes pasar a la siguiente página del esquema de conexiones? 193 00:20:42,492 --> 00:20:43,326 Sí. 194 00:21:03,513 --> 00:21:04,764 Aquí está. 195 00:21:08,184 --> 00:21:10,895 Es la terminal conectada a la válvula. 196 00:21:10,979 --> 00:21:12,981 ¿La encontraste? Bien. 197 00:21:16,568 --> 00:21:19,821 Cuando el cable esté listo, tráelo aquí. 198 00:21:19,904 --> 00:21:20,947 Claro. 199 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 - ¡Listo! - Listo. 200 00:21:34,461 --> 00:21:35,462 Furuya. 201 00:21:38,089 --> 00:21:40,216 - Estamos listos. - Entendido. 202 00:21:53,271 --> 00:21:54,439 ¡Conectando! 203 00:21:54,522 --> 00:21:55,357 Entendido. 204 00:21:55,440 --> 00:21:58,943 Tres, dos, uno, 205 00:21:59,027 --> 00:21:59,861 cero. 206 00:22:00,820 --> 00:22:02,197 ¡Está conectado! 207 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 Entendido. 208 00:22:04,324 --> 00:22:05,658 Abran la válvula. 209 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 Abriendo la válvula… 210 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 Tres, dos, uno, 211 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 cero. 212 00:22:29,808 --> 00:22:30,725 No funcionó. 213 00:22:37,232 --> 00:22:38,900 Necesitamos 125 voltios. 214 00:22:39,609 --> 00:22:41,778 Intentemos de nuevo con 11 baterías. 215 00:22:42,404 --> 00:22:43,696 - ¡Sí! - Sí. 216 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 ¡Furu! 217 00:22:49,744 --> 00:22:52,247 Intentaremos de nuevo con una batería más. 218 00:22:59,796 --> 00:23:02,382 No parece ir bien. 219 00:23:09,472 --> 00:23:10,557 ¿Y la unidad 3? 220 00:23:12,058 --> 00:23:13,685 También avanza lento. 221 00:23:14,477 --> 00:23:17,105 Llegaron más camiones de bomberos 222 00:23:17,188 --> 00:23:19,691 y les pedí que asistieran con la unidad 3, 223 00:23:20,275 --> 00:23:23,236 pero los escombros de la explosión son radiactivos. 224 00:23:32,412 --> 00:23:33,955 - ¡Con cuidado! - ¡Sí! 225 00:23:34,038 --> 00:23:35,832 Luego pásenme la manguera. 226 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 ¡Entendido! 227 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 FUKUSHIMA DAIICHI CERCA DE LA UNIDAD 3 228 00:23:47,177 --> 00:23:50,263 ¡Marquen los escombros radiactivos! 229 00:23:50,346 --> 00:23:51,264 - ¡Sí! - ¡Sí! 230 00:24:17,874 --> 00:24:19,250 ¡Oigan! 231 00:24:19,334 --> 00:24:21,628 Todo está bien por aquí. 232 00:24:21,711 --> 00:24:23,421 Traigan la maquinaria pesada. 233 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 Sí. 234 00:24:34,974 --> 00:24:36,059 Entendido. 235 00:24:51,366 --> 00:24:52,742 NIVEL DE AGUA, UNIDAD 2 236 00:24:52,825 --> 00:24:55,078 12:00 A. M. - 1.5 M 12:40 A. M. - 1.6 M 237 00:24:55,161 --> 00:24:57,288 1:10 A. M. - 1.7 M 2:00 A. M. - 1.8 M 238 00:24:57,372 --> 00:24:59,541 3:00 A. M. - 1.9 M 4:00 A. M. - 2.0 M 239 00:24:59,624 --> 00:25:01,042 5:10 A. M. - 2.1 M 240 00:25:18,935 --> 00:25:22,230 PRESIÓN DEL REACTOR 6:30 A. M. - 495 KPA 241 00:25:24,941 --> 00:25:27,318 ¿Está a 495 kilopascales? 242 00:25:27,402 --> 00:25:28,444 Sí. 243 00:25:30,530 --> 00:25:32,907 La unidad de contención está diseñada 244 00:25:32,991 --> 00:25:35,243 para una presión máxima de 380 kPa. 245 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 Esto es malo. 246 00:25:59,601 --> 00:26:00,977 Debemos evacuar. 247 00:26:04,022 --> 00:26:08,151 ¡Necesito que todos los trabajadores cerca del edificio del reactor 248 00:26:09,277 --> 00:26:10,737 dejen de operar! 249 00:26:11,237 --> 00:26:13,781 - ¡Sí! - ¡Entendido! 250 00:26:25,710 --> 00:26:29,380 CIUDAD DE MUTSU, PREFECTURA DE AOMORI, HOGAR DEL OPERARIO KIRIHARA 251 00:26:30,506 --> 00:26:33,134 Ayer continuaron buscando a Koki, 252 00:26:33,217 --> 00:26:34,761 pero aún no lo encuentran. 253 00:26:36,929 --> 00:26:40,516 ¿Dónde buscaron? ¿En qué parte de la unidad 4? 254 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 No lo sé. 255 00:26:43,686 --> 00:26:45,021 ¿Cómo que no lo sabes? 256 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 Esto no son novedades. 257 00:26:49,484 --> 00:26:51,152 ¿De verdad están buscando? 258 00:26:52,153 --> 00:26:54,530 Si no piensan hacerlo, está bien. 259 00:26:54,614 --> 00:26:56,407 Iré y lo buscaré yo mismo. 260 00:26:57,450 --> 00:26:59,285 ¡Tendrán que dejarme entrar! 261 00:26:59,369 --> 00:27:02,330 Señor Kirihara, lo siento, 262 00:27:03,122 --> 00:27:05,583 pero la situación es complicada 263 00:27:05,667 --> 00:27:07,752 y no puedo demandar nada. 264 00:27:07,835 --> 00:27:09,212 Entienda, por favor. 265 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 Lo siento mucho. 266 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 Es inútil. 267 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 ¡Se detuvieron hace ya una hora! 268 00:28:12,900 --> 00:28:14,819 Es hora de volver al trabajo. 269 00:28:15,319 --> 00:28:19,198 La presión de la unidad de contención es de 522 kilopascales. 270 00:28:19,282 --> 00:28:21,075 Tampoco entra agua. 271 00:28:22,285 --> 00:28:24,996 No puedo ordenarles que sigan trabajando 272 00:28:25,663 --> 00:28:28,624 cerca de un reactor que está a punto de explotar. 273 00:28:34,464 --> 00:28:36,549 ¡Abrimos la válvula de la unidad 2! 274 00:28:39,135 --> 00:28:41,721 La conexión de las baterías funcionó. 275 00:28:43,598 --> 00:28:44,557 ¿En serio? 276 00:28:45,683 --> 00:28:46,893 ¿Y la presión? 277 00:28:46,976 --> 00:28:48,936 ¡La presión comenzó a bajar! 278 00:28:49,020 --> 00:28:49,896 Bien. 279 00:28:56,152 --> 00:28:57,528 Buenas noticias, ¿no? 280 00:28:57,612 --> 00:28:59,155 ¡Reanuden las operaciones! 281 00:29:08,915 --> 00:29:10,041 ¿Qué pasa? 282 00:29:15,296 --> 00:29:16,380 Bueno, 283 00:29:17,757 --> 00:29:20,426 necesito más tiempo para evaluar la situación. 284 00:29:22,303 --> 00:29:24,013 ¿Te oyes a ti mismo? 285 00:29:24,096 --> 00:29:26,182 Esto debería tranquilizarte 286 00:29:26,265 --> 00:29:28,184 ¿No es una oportunidad? 287 00:29:29,060 --> 00:29:30,269 Por favor. 288 00:29:43,407 --> 00:29:44,283 ¡De acuerdo! 289 00:29:44,367 --> 00:29:48,496 ¡Que todos los trabajadores vuelvan a inyectar agua en la unidad 2! 290 00:29:48,996 --> 00:29:52,625 Y debemos apurarnos con la línea de suministro de agua 291 00:29:52,708 --> 00:29:53,751 para la unidad 3. 292 00:29:53,835 --> 00:29:55,211 ¡Sí, señor! 293 00:29:59,882 --> 00:30:00,967 ¿Maejima? 294 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 ¡Podemos continuar! 295 00:30:05,179 --> 00:30:06,138 Sí. 296 00:30:07,515 --> 00:30:09,267 Sí. Así es. 297 00:30:10,101 --> 00:30:14,564 FUKUSHIMA DAIICHI CERCA DE LA UNIDAD 2 298 00:30:23,698 --> 00:30:25,116 ¡Fluye! 299 00:30:25,700 --> 00:30:26,742 SOCORRISTA 300 00:30:29,745 --> 00:30:30,872 ¡Fluye! 301 00:30:30,955 --> 00:30:33,875 - ¡El agua está entrando! - ¡Entendido! 302 00:30:38,504 --> 00:30:39,505 ¡Bien! 303 00:30:47,263 --> 00:30:50,808 UNIDAD 2 304 00:30:51,767 --> 00:30:53,728 CERCA DE LA UNIDAD 3 305 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 ¡Bájala! 306 00:30:55,479 --> 00:30:56,856 ¡Más abajo! 307 00:30:56,939 --> 00:30:58,024 ¡Ahí! 308 00:30:58,107 --> 00:31:00,192 ¡Así! 309 00:31:00,276 --> 00:31:01,110 ¡Sigue! 310 00:31:01,736 --> 00:31:02,612 ¡Con cuidado! 311 00:31:03,195 --> 00:31:06,699 Una vez que pase la manguera, ¡avancen cinco metros! 312 00:31:07,325 --> 00:31:09,327 ¡Entendido! ¡Cinco metros! 313 00:31:09,869 --> 00:31:11,162 ¡Por debajo! 314 00:31:11,829 --> 00:31:13,456 ¡Cuidado con los escombros! 315 00:31:14,457 --> 00:31:17,126 ¡Cero Tres, aquí Cero Cero! ¿Me escuchas? 316 00:31:17,793 --> 00:31:20,463 ¡Cero Cero! ¡Aquí Cero Tres! 317 00:31:20,546 --> 00:31:21,797 Te escucho. ¡Cambio! 318 00:31:22,298 --> 00:31:25,009 - ¿Cómo va todo? - Necesitamos más tiempo. 319 00:31:26,385 --> 00:31:29,555 - Los escombros son horribles. - Entendido. 320 00:31:34,518 --> 00:31:35,728 - ¡Shimura! - ¿Sí? 321 00:31:36,479 --> 00:31:38,105 - ¿Puedes encargarte? - Sí. 322 00:31:38,189 --> 00:31:40,107 - Voy a la unidad 3. - Entendido. 323 00:31:40,608 --> 00:31:41,567 - ¡Kato! - ¿Sí? 324 00:31:41,651 --> 00:31:42,693 - ¡Oishi! - ¡Sí! 325 00:31:42,777 --> 00:31:45,613 Vamos a ayudar con la manguera de la unidad 3. 326 00:31:45,696 --> 00:31:47,657 - ¡Entren! - ¡Sí, señor! 327 00:31:47,740 --> 00:31:52,119 ¡Necesitamos el camión de bomberos! Iremos a la unidad 3. 328 00:31:52,203 --> 00:31:53,079 - ¡Sí! - ¡Sí! 329 00:33:18,789 --> 00:33:21,959 FUKUSHIMA DAIICHI CERCA DE LA UNIDAD 3 330 00:33:22,043 --> 00:33:23,210 Bien, comencemos. 331 00:33:23,294 --> 00:33:24,336 - ¡Sí! - ¡Sí! 332 00:34:24,188 --> 00:34:27,108 ¡Yoshida! Regresa al edificio antisísmico. 333 00:34:27,191 --> 00:34:29,276 ¡Rápido! ¡La radiación es muy alta! 334 00:35:24,915 --> 00:35:27,168 ¡Oye! ¿Estás bien? 335 00:35:28,043 --> 00:35:30,129 Sí. Estoy bien. 336 00:35:31,130 --> 00:35:32,673 ¡Oye! ¡Oishi! 337 00:35:33,299 --> 00:35:34,425 ¿Estás bien? 338 00:35:34,508 --> 00:35:36,010 Yo también estoy bien. 339 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 ¡Nos retiramos! 340 00:35:43,767 --> 00:35:45,186 - ¡Sí! - ¡Sí! 341 00:37:31,166 --> 00:37:32,626 ¿Pueden continuar? 342 00:37:32,710 --> 00:37:34,003 - Sí. - Sí, puedo. 343 00:37:34,086 --> 00:37:36,422 Busquen a los bomberos. 344 00:37:36,922 --> 00:37:39,008 Debemos irnos de aquí cuanto antes. 345 00:37:39,466 --> 00:37:42,553 No solo por la radiación, puede haber otra explosión. 346 00:37:42,636 --> 00:37:43,721 - Sí. - ¡Rápido! 347 00:37:43,804 --> 00:37:44,847 - ¡Sí! - ¡Sí! 348 00:37:59,403 --> 00:38:00,738 ¿Dónde está el camión? 349 00:38:03,866 --> 00:38:04,742 ¡Por aquí! 350 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 ¿Están todos bien? 351 00:38:08,162 --> 00:38:09,496 ¡Sargento Kuribayashi! 352 00:38:10,914 --> 00:38:12,249 ¡Sargento Suzuki! 353 00:38:13,584 --> 00:38:14,460 ¿Están bien? 354 00:38:16,128 --> 00:38:17,463 ¿Hay alguien aquí? 355 00:38:17,546 --> 00:38:18,589 ¡Estoy aquí! 356 00:38:22,593 --> 00:38:23,594 ¡Aquí! 357 00:38:25,179 --> 00:38:27,848 - ¿Están bien? - ¿Están heridos? 358 00:38:28,349 --> 00:38:30,809 - ¿Se cubrieron debajo del camión? - ¡Sí! 359 00:38:32,478 --> 00:38:33,604 ¿Alguna herida? 360 00:38:41,570 --> 00:38:42,488 Maldición… 361 00:38:43,864 --> 00:38:44,990 ¡Sargento mayor! 362 00:38:51,497 --> 00:38:53,040 Estamos todos. 363 00:38:54,708 --> 00:38:56,168 - ¿Estás bien? - ¡Sí! 364 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 ¿Estás seguro? 365 00:38:58,754 --> 00:39:00,005 - ¿Estás bien? - Sí. 366 00:39:10,599 --> 00:39:12,017 Dejemos los vehículos. 367 00:39:12,101 --> 00:39:13,894 Vamos al edificio antisísmico. 368 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 ¿Pueden correr? 369 00:39:15,396 --> 00:39:16,563 - ¡Sí! - ¡Sí! 370 00:39:16,647 --> 00:39:18,399 - ¡Vamos! - ¡Sí! 371 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 ¡Sargento mayor! 372 00:40:08,615 --> 00:40:09,616 ¿Qué pasa? 373 00:40:38,395 --> 00:40:39,980 - Esperen. - ¡Entendido! 374 00:40:43,233 --> 00:40:44,109 ¿Estás bien? 375 00:40:51,658 --> 00:40:54,912 Los niveles de radiación son increíblemente altos. 376 00:40:59,333 --> 00:41:01,376 Tienen que irse de aquí. 377 00:41:18,018 --> 00:41:19,436 Olvídense de mí… 378 00:41:21,939 --> 00:41:23,398 y sigan adelante. 379 00:41:32,491 --> 00:41:34,117 ¿De qué hablas? 380 00:41:34,201 --> 00:41:36,328 ¡Vamos, sujétate de mi hombro! 381 00:41:39,623 --> 00:41:40,999 - Vamos. - ¡Sí! 382 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 ¿Estás bien? 383 00:41:44,002 --> 00:41:45,587 - ¿Puedes pararte? - Mi pierna… 384 00:41:46,421 --> 00:41:48,090 ¿Puedes mover la pierna? 385 00:41:48,632 --> 00:41:49,716 Bien, sujétate. 386 00:41:49,800 --> 00:41:51,260 Lo siento. 387 00:41:51,343 --> 00:41:53,887 - Muchas gracias. - ¡Vas a estar bien! 388 00:41:57,432 --> 00:41:58,559 Despacio. 389 00:41:58,642 --> 00:42:00,477 Iremos despacio. 390 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 ¿Estás bien? 391 00:42:05,274 --> 00:42:06,358 ¿Estás bien? 392 00:42:09,528 --> 00:42:10,737 Lo siento mucho. 393 00:42:11,947 --> 00:42:13,031 Gracias. 394 00:42:15,576 --> 00:42:17,286 ¿Podemos ponerlo en marcha? 395 00:42:17,995 --> 00:42:18,996 Es inútil. 396 00:42:19,079 --> 00:42:20,872 Los que tienen el capó abierto 397 00:42:20,956 --> 00:42:23,584 no tienen batería. 398 00:42:23,667 --> 00:42:24,751 No arrancará. 399 00:42:45,439 --> 00:42:46,440 ÚLTIMO MOMENTO 400 00:42:46,523 --> 00:42:49,651 A diferencia de la explosión en la unidad 1, 401 00:42:49,735 --> 00:42:51,737 esta vez, las llamas son visibles. 402 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 Es una explosión más grande que la anterior. 403 00:42:54,906 --> 00:42:56,908 - ¿Algo está cayendo? - Sí. 404 00:42:56,992 --> 00:43:00,120 Se ven escombros cayendo. 405 00:43:00,203 --> 00:43:03,123 Esa es otra diferencia con respecto a la unidad 1. 406 00:43:03,206 --> 00:43:04,124 Repito. 407 00:43:04,207 --> 00:43:07,628 Ocurrió un accidente en Fukushima Daiichi… 408 00:43:07,711 --> 00:43:09,254 ¿Esta vez fue la unidad 3? 409 00:43:09,796 --> 00:43:10,631 ¿Qué pasó? 410 00:43:11,131 --> 00:43:13,216 ¿Cómo puede haber otra explosión? 411 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 Las llamas son visibles. 412 00:43:15,093 --> 00:43:18,722 También podemos ver lo que parecen ser escombros. 413 00:43:18,805 --> 00:43:19,765 Más detalles… 414 00:43:19,848 --> 00:43:21,850 A las 6:50 a. m., se detuvo… 415 00:43:21,933 --> 00:43:24,811 Haz lo que te digo y vete a casa. 416 00:43:24,895 --> 00:43:27,105 La radiación puede llegar a Tokio. 417 00:43:27,189 --> 00:43:29,399 Le avisaré al abuelo. 418 00:43:29,483 --> 00:43:32,986 …reanudaron el trabajo. Ahí fue cuando ocurrió la explosión. 419 00:43:34,488 --> 00:43:35,906 Hubo una gran explosión 420 00:43:35,989 --> 00:43:38,575 en la Central Nuclear de Fukushima Daiichi. 421 00:43:38,659 --> 00:43:39,576 ÚLTIMO MOMENTO 422 00:43:39,660 --> 00:43:42,954 Según la C.E.E., 423 00:43:43,038 --> 00:43:46,124 los trabajadores habían reanudado la operación 424 00:43:46,208 --> 00:43:49,461 para inyectar agua para enfriar la unidad de contención. 425 00:43:50,712 --> 00:43:54,633 ¿Eso significa que aún hay trabajadores cerca? 426 00:43:55,884 --> 00:43:59,262 No puedo evitar preocuparse por la magnitud del accidente. 427 00:44:01,306 --> 00:44:04,476 Aún se desconocen todos los detalles. 428 00:44:05,268 --> 00:44:08,188 Ampliaremos a medida que llegue nueva información. 429 00:44:08,271 --> 00:44:09,231 Está bien. 430 00:44:09,314 --> 00:44:11,108 Lo que ven ahora… 431 00:44:11,191 --> 00:44:12,234 Sé que está bien. 432 00:44:12,317 --> 00:44:15,028 …es la explosión en la unidad 3. 433 00:44:15,112 --> 00:44:18,115 ¿Tenemos imágenes de eso? 434 00:44:18,699 --> 00:44:20,909 Sí. Esto es del 12… 435 00:44:20,992 --> 00:44:23,495 Parece haber sido una explosión poderosa. 436 00:44:23,578 --> 00:44:24,705 Como pueden ver, 437 00:44:24,788 --> 00:44:27,332 a diferencia de la explosión en la unidad 1, 438 00:44:27,416 --> 00:44:30,419 las llamas son visibles y el humo no para de subir. 439 00:44:30,502 --> 00:44:35,632 También podemos ver una gran cantidad de escombros. 440 00:44:36,425 --> 00:44:39,428 Esto afectará la capacidad de los trabajadores 441 00:44:39,511 --> 00:44:41,471 para responder a la situación. 442 00:44:41,555 --> 00:44:44,182 Esta es una noticia de último momento 443 00:44:44,266 --> 00:44:49,187 y les informaremos en cuanto tengamos más detalles. 444 00:44:50,272 --> 00:44:57,279 JEFE DE OPERACIONES 445 00:45:09,583 --> 00:45:13,003 El número de empleados desaparecidos es de 40. 446 00:45:19,134 --> 00:45:21,470 Haremos lo posible por salvarlos. 447 00:45:29,227 --> 00:45:30,353 Desde ahora, 448 00:45:32,522 --> 00:45:34,608 ya no puedo salir de aquí con vida. 449 00:45:37,444 --> 00:45:38,653 ¿Qué quieres decir? 450 00:45:44,117 --> 00:45:47,120 Soy quien empujó a todos una y otra vez. 451 00:45:51,166 --> 00:45:53,460 Los puse a todos en peligro. 452 00:45:58,590 --> 00:45:59,549 Por eso, 453 00:46:00,884 --> 00:46:03,470 si algún empleado murió, 454 00:46:06,807 --> 00:46:09,351 no tengo derecho a regresar a casa con vida. 455 00:46:12,979 --> 00:46:14,773 Desde el primer día, 456 00:46:16,900 --> 00:46:18,151 lo decidí. 457 00:46:33,750 --> 00:46:35,710 ¡La unidad 3 es de plutonio! 458 00:46:36,211 --> 00:46:39,089 No es solo uranio, es plutonio. 459 00:46:39,172 --> 00:46:43,552 Es más radioactivo que el uranio, y dejaron que se filtrara a la atmósfera. 460 00:46:43,635 --> 00:46:47,097 Señor, todos los reactores tienen los mismos peligros. 461 00:46:47,180 --> 00:46:49,724 El plutonio no es especialmente peligroso. 462 00:46:50,350 --> 00:46:52,143 Más importante, la seguridad… 463 00:46:52,227 --> 00:46:53,311 ¡Basta de excusas! 464 00:46:56,231 --> 00:46:59,860 Esto nos sube en la escala internacional de eventos nucleares 465 00:47:00,443 --> 00:47:02,070 al nivel 7. 466 00:47:05,115 --> 00:47:06,783 Es como Chernóbil. 467 00:47:20,922 --> 00:47:24,301 LISTAS DE OPERADORES DE SALA DE CONTROL 468 00:47:38,732 --> 00:47:39,816 Tengo novedades. 469 00:47:42,402 --> 00:47:45,530 La temperatura de la unidad 4 está subiendo. 470 00:47:51,995 --> 00:47:54,331 La unidad 4 fue cerrada por inspección. 471 00:47:55,874 --> 00:47:59,085 Tiene más combustible de lo habitual. 472 00:47:59,169 --> 00:48:00,211 Sí. 473 00:48:00,295 --> 00:48:03,798 La piscina contiene 1500 tubos de combustible. 474 00:48:04,424 --> 00:48:06,593 El calor está en su punto más alto. 475 00:48:09,763 --> 00:48:13,350 Incluso sin electricidad, la piscina debería durar varias semanas. 476 00:48:13,892 --> 00:48:15,352 ¿Por qué sube la temperatura? 477 00:48:15,852 --> 00:48:19,689 La explosión puede haberla dañado y causado una fuga de agua. 478 00:48:20,607 --> 00:48:24,819 No hay nada que prevenga las fugas de combustible gastado. 479 00:48:25,320 --> 00:48:27,155 Si el combustible se filtra, 480 00:48:27,238 --> 00:48:30,116 la radiación aumentará exponencialmente. 481 00:48:36,039 --> 00:48:37,374 ¿Qué temperatura hay? 482 00:48:38,208 --> 00:48:40,585 Después del terremoto, era de 40 grados. 483 00:48:40,669 --> 00:48:42,921 Ahora, es de 84 grados. 484 00:48:54,432 --> 00:48:57,268 El agua del reactor de la unidad 2 está bajando. 485 00:48:59,604 --> 00:49:00,522 Sí. 486 00:49:03,024 --> 00:49:04,734 La válvula sigue cerrada. 487 00:49:05,652 --> 00:49:06,486 Sí. 488 00:49:09,239 --> 00:49:10,115 Sí. 489 00:49:10,949 --> 00:49:12,909 La presión también aumenta. 490 00:49:16,121 --> 00:49:17,122 A este ritmo, 491 00:49:17,789 --> 00:49:21,042 el combustible quedará expuesto en cinco horas. 492 00:52:33,276 --> 00:52:36,196 Subtítulos: Pablo Legari