1 00:00:15,308 --> 00:00:17,935 ‫- משרד ראשי, חברת החשמל של טוקיו‬ ‫מפקדת צוות התגובה לתאונה -‬ 2 00:00:17,977 --> 00:00:19,437 ‫תשיג את יושידה.‬ 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,024 ‫משרד ראש הממשלה‬ ‫אישר זה עתה את השימוש במי ים.‬ 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,358 ‫כן, אדוני.‬ 5 00:00:28,237 --> 00:00:31,115 ‫ידענו כל הזמן הזה שלא מסוכן להזרים מי ים.‬ 6 00:00:31,783 --> 00:00:34,619 ‫ועכשיו אם יקרה משהו, יאשימו אותנו.‬ 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,290 ‫בינתיים, הם ממשיכים להתערב בענייניה‬ ‫של חברה פרטית.‬ 8 00:00:43,669 --> 00:00:47,048 ‫- מבוסס על אירועים אמיתיים -‬ 9 00:00:47,131 --> 00:00:48,466 ‫לך תבדוק בצד השני.‬ 10 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 ‫כן, המפקד.‬ 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,598 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫ליד בור שסתום האגירה -‬ 12 00:00:57,225 --> 00:00:58,893 ‫נסו לא לדרוך על שום דבר.‬ 13 00:00:58,976 --> 00:00:59,811 ‫כן, המפקד.‬ 14 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 ‫צינור השאיבה בסדר גמור.‬ 15 00:01:13,991 --> 00:01:15,409 ‫מה לגבי המשאבה?‬ 16 00:01:15,493 --> 00:01:16,369 ‫אין חריגות.‬ 17 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 ‫- יחידה 2 -‬ 18 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 ‫וצינור המים?‬ 19 00:01:29,382 --> 00:01:30,758 ‫אין חריגות!‬ 20 00:01:30,842 --> 00:01:31,968 ‫קיבלתי!‬ 21 00:01:38,141 --> 00:01:39,392 ‫בואו ננסה שוב!‬ 22 00:01:39,934 --> 00:01:41,352 ‫תגבירו את לחץ המים!‬ 23 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 ‫מגבירים לחץ!‬ 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,066 ‫- מד לחץ -‬ 25 00:02:01,372 --> 00:02:02,456 ‫למה זה לא עובד?‬ 26 00:02:04,584 --> 00:02:06,919 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫חדר בקרה ליחידות 1 ו-2 -‬ 27 00:02:07,003 --> 00:02:08,087 ‫זה לא טוב…‬ 28 00:02:10,006 --> 00:02:12,466 ‫רמות המים לא עולות.‬ 29 00:02:14,010 --> 00:02:15,052 ‫מה שאומר…‬ 30 00:02:15,636 --> 00:02:18,389 ‫שעלינו להניח שהמים לא נכנסים פנימה.‬ 31 00:02:27,398 --> 00:02:29,025 ‫כן, בסדר.‬ 32 00:02:29,108 --> 00:02:31,777 ‫בסדר. אני מבין. תודה.‬ 33 00:02:31,861 --> 00:02:33,988 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫חדר מבצעים לשעת חירום -‬ 34 00:02:34,071 --> 00:02:35,156 ‫תודה.‬ 35 00:02:39,869 --> 00:02:41,037 ‫זה היה המשרד הראשי?‬ 36 00:02:41,120 --> 00:02:44,498 ‫כן. קיבלנו אישור ממשרד ראש הממשלה‬ ‫להשתמש במי ים.‬ 37 00:02:44,999 --> 00:02:47,043 ‫רק עכשיו הם החליטו סוף סוף?‬ ‫-כן.‬ 38 00:02:48,878 --> 00:02:50,213 ‫נו?‬ 39 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 ‫קודם כול, המים לא נכנסים, זה בטוח.‬ 40 00:02:55,468 --> 00:02:58,429 ‫הלחץ בכור עומד על 7.38 מגה-פסקל.‬ 41 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 ‫הוא עלה בשני מגה-פסקל בשעה האחרונה.‬ 42 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 ‫לחץ המים שמוזרמים ממשאיות הכיבוי‬ ‫לא עומד בקצב הזה.‬ 43 00:03:07,355 --> 00:03:10,650 ‫אנחנו חייבים להוריד שם את הלחץ איכשהו.‬ 44 00:03:10,733 --> 00:03:12,109 ‫כוונתך בעזרת שסתום SR?‬ 45 00:03:12,193 --> 00:03:14,028 ‫כן. איך מתקדם שחרור הקיטור?‬ 46 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 ‫גם לא טוב.‬ 47 00:03:16,072 --> 00:03:18,658 ‫הלחץ בכלי ההכלה הראשי גם עולה.‬ 48 00:03:19,200 --> 00:03:21,702 ‫שסתום AO כנראה סגור.‬ 49 00:03:26,165 --> 00:03:27,625 ‫זה לא טוב…‬ 50 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 ‫זה נגרם מפיצוץ המימן?‬ 51 00:03:32,964 --> 00:03:38,928 ‫או שזה בגללו, או שהמכל שחיברנו‬ ‫לוויסות הלחץ בשסתום AO‬ 52 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 ‫מאבד אוויר.‬ 53 00:03:43,307 --> 00:03:44,892 ‫מישהו בודק אותו? ‬ 54 00:03:44,976 --> 00:03:46,727 ‫כן. הם כבר אמורים להיות שם.‬ 55 00:04:03,661 --> 00:04:05,871 ‫מר פורויה ומר אוסאגי חזרו!‬ 56 00:04:05,955 --> 00:04:07,331 ‫ברוכים השבים!‬ ‫-כל הכבוד!‬ 57 00:04:07,415 --> 00:04:09,667 ‫תן לי את זה.‬ ‫-נוריד לכם את המסכות.‬ 58 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 ‫סליחה.‬ 59 00:04:16,048 --> 00:04:17,049 ‫מה המצב?‬ 60 00:04:17,675 --> 00:04:18,718 ‫לא טוב!‬ 61 00:04:20,886 --> 00:04:22,596 ‫בתוך הכור,‬ 62 00:04:23,306 --> 00:04:25,057 ‫בדלתות הכפולות מצד צפון,‬ 63 00:04:25,558 --> 00:04:28,728 ‫מינון הקרינה עומד על…‬ ‫300 מיליסיוורטים בשעה.‬ 64 00:04:29,312 --> 00:04:30,438 ‫שלוש מאות?‬ 65 00:04:31,439 --> 00:04:34,150 ‫במילים אחרות, יש דליפה איפשהו.‬ 66 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 ‫זה ייתכן מאוד.‬ 67 00:04:36,902 --> 00:04:40,990 ‫המינון נמוך יותר בצד הדרומי,‬ ‫אבל עדיין 100 מיליסיוורטים בשעה.‬ 68 00:04:45,453 --> 00:04:46,620 ‫בקצב של 300 בשעה,‬ 69 00:04:46,704 --> 00:04:49,415 ‫נגיע למינון הקרינה השנתי המותר‬ ‫תוך 20 דקות.‬ 70 00:04:50,750 --> 00:04:52,251 ‫שניגש לשם מדרום?‬ 71 00:05:01,510 --> 00:05:03,721 ‫אם היה פיצוץ מימן ביחידה 1,‬ 72 00:05:04,597 --> 00:05:07,850 ‫זה לא אומר שזה יכול לקרות גם בשאר הכורים?‬ 73 00:05:15,524 --> 00:05:17,735 ‫איננו יכולים לומר שהסבירות לכך אפסית.‬ 74 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 ‫כולם יודעים שהסבירות לא אפסית!‬ 75 00:05:25,493 --> 00:05:27,912 ‫די עם התשובות החלולות האלה לשאלות שלנו!‬ 76 00:05:28,412 --> 00:05:30,748 ‫איך אנחנו אמורים‬ ‫להסביר את המצב לאזרחים?‬ 77 00:05:42,051 --> 00:05:45,429 ‫הם חוששים מפיצוצי מימן בכורים האחרים?‬ 78 00:05:46,013 --> 00:05:46,847 ‫כן.‬ 79 00:05:51,769 --> 00:05:53,104 ‫וגרוע מכך, הסאנו הזה…‬ 80 00:05:53,854 --> 00:05:57,858 ‫הוא הרצה לי על מילים חלולות‬ ‫והסברים חלולים.‬ 81 00:05:59,693 --> 00:06:01,570 ‫מסתבר שבמסיבת העיתונאים הבאה,‬ 82 00:06:01,654 --> 00:06:06,117 ‫הם ייאלצו להתייחס לסיכוי לפיצוץ מימן נוסף.‬ 83 00:06:07,243 --> 00:06:09,620 ‫אני חושב שהסבירות לכך די נמוכה.‬ 84 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 ‫ממש ברגעים אלה‬ 85 00:06:11,664 --> 00:06:13,707 ‫אנחנו פותחים מחדש את השסתום שנסגר.‬ 86 00:06:16,127 --> 00:06:19,964 ‫אני בטוח שלראש הממשלה לא קל להחליט‬ ‫אם להדאיג את האזרחים.‬ 87 00:06:21,215 --> 00:06:25,010 ‫אם הוא יישאל על כך במסיבת העיתונאים,‬ ‫נבקש ממנו שיכחיש זאת.‬ 88 00:06:25,511 --> 00:06:27,388 ‫אבל אני מניח שזה יכול לקרות.‬ 89 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 ‫אבל הכול יהיה בסדר אם נפתח את השסתום הזה.‬ 90 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 ‫זה מה שנעשה.‬ 91 00:07:00,463 --> 00:07:01,547 ‫היי. זה אני.‬ 92 00:07:03,716 --> 00:07:04,884 ‫מה קורה?‬ 93 00:07:04,967 --> 00:07:05,801 ‫כן.‬ 94 00:07:05,885 --> 00:07:07,553 ‫סיימנו להתכונן‬ 95 00:07:07,636 --> 00:07:10,139 ‫ונצא כעת למעבר העליון מעל תא ההכלה‬ 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,349 ‫כדי לגשת לשסתום AO.‬ 97 00:07:29,783 --> 00:07:30,910 ‫אני מצטער.‬ 98 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 ‫כולנו חזינו בפיצוץ.‬ 99 00:07:36,540 --> 00:07:37,958 ‫אין לי ספק שאתם מפחדים.‬ 100 00:07:44,298 --> 00:07:46,467 ‫אם יתרחש פיצוץ בזמן שתעבדו,‬ 101 00:07:48,552 --> 00:07:49,887 ‫זה יהיה מוות בטוח.‬ 102 00:07:55,518 --> 00:07:57,394 ‫אנחנו יודעים שאין אלטרנטיבה.‬ 103 00:08:06,820 --> 00:08:07,821 ‫בבקשה…‬ 104 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 ‫רק תפתחו את השסתום איכשהו.‬ 105 00:08:12,910 --> 00:08:15,412 ‫כלי הלחץ וכלי ההכלה הראשי…‬ 106 00:08:18,457 --> 00:08:19,959 ‫לא יוכלו לעמוד בזה יותר.‬ 107 00:08:24,255 --> 00:08:27,383 ‫תשאיר לנו את כלי ההכלה הראשי.‬ 108 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 ‫אתם תדאגו לכלי הלחץ.‬ 109 00:08:36,267 --> 00:08:37,142 ‫אין בעיה.‬ 110 00:09:04,169 --> 00:09:08,549 ‫- בריכה משותפת‬ ‫יחידה 1, יחידה 2, יחידה 3, יחידה 4 -‬ 111 00:09:08,632 --> 00:09:11,051 ‫- הימים -‬ 112 00:09:11,135 --> 00:09:13,554 ‫- פרק 6 -‬ 113 00:09:13,637 --> 00:09:17,725 ‫- דלתות כפולות של יחידה 2‬ ‫צד הכור -‬ 114 00:09:18,976 --> 00:09:24,231 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫ליד הכניסה למבנה הכור של יחידה 2 -‬ 115 00:09:29,320 --> 00:09:32,197 ‫- יחידה 2‬ ‫תא שיכוך -‬ 116 00:09:51,216 --> 00:09:56,722 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫תא השיכוך של יחידה 2 -‬ 117 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 ‫מה זה היה?‬ 118 00:10:33,092 --> 00:10:34,593 ‫בוא נזוז!‬ ‫-כן.‬ 119 00:10:39,973 --> 00:10:45,104 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫מעל תא השיכוך של יחידה 2 -‬ 120 00:11:17,094 --> 00:11:19,346 ‫הנה הוא. שסתום AO.‬ 121 00:11:24,893 --> 00:11:26,937 ‫בוא נטפס מעל לתא השיכוך.‬ 122 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 ‫כן.‬ 123 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 ‫אתה בסדר?‬ 124 00:11:42,786 --> 00:11:44,455 ‫מצטער! אני בסדר.‬ 125 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 ‫כדאי שנחזור.‬ 126 00:12:23,118 --> 00:12:24,495 ‫אתה צודק.‬ 127 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 ‫אני מבין…‬ 128 00:12:46,225 --> 00:12:47,142 ‫אני מצטער.‬ 129 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 ‫לא.‬ 130 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 ‫עשיתם נכון שהחלטתם לחזור.‬ 131 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 ‫תן לי עשר דקות.‬ 132 00:13:11,124 --> 00:13:12,376 ‫אני אחזור אליך.‬ 133 00:13:14,253 --> 00:13:15,087 ‫כן, אדוני.‬ 134 00:13:40,654 --> 00:13:44,199 ‫מנהל התחנה, סגן הנשיא מוראקמי‬ ‫מתקשר מהמשרד הראשי.‬ 135 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 ‫תכין דיווח ותראה לי אחר כך.‬ 136 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 ‫כן, אדוני.‬ 137 00:14:00,591 --> 00:14:02,175 ‫איך מתקדמת הזרמת המים?‬ 138 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 ‫זה מצליח?‬ 139 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 ‫שלילי.‬ 140 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 ‫הלחץ עומד כרגע על שבעה מגה-פסקל.‬ 141 00:14:13,061 --> 00:14:16,481 ‫הוא כל כך גבוה שהמים לא מצליחים להיכנס.‬ 142 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 ‫מה זאת אומרת?‬ 143 00:14:19,318 --> 00:14:21,820 ‫שסתום SR אמור להיפתח אוטומטית.‬ 144 00:14:22,863 --> 00:14:25,115 ‫לחץ שכזה לא מאפשר אוטומציה.‬ 145 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 ‫אתה אומר את זה בכזו אדישות.‬ 146 00:14:30,078 --> 00:14:31,496 ‫מה יקרה עכשיו?‬ 147 00:14:39,087 --> 00:14:41,965 ‫מוטות הדלק ביחידה 2 מתחילים להיחשף.‬ 148 00:14:43,425 --> 00:14:47,596 ‫אם מדי המים נכונים, גובה המים ירד‬ 149 00:14:47,679 --> 00:14:51,850 ‫ל-700 מילימטר מתחת לראשי המוטות.‬ 150 00:14:53,977 --> 00:14:55,270 ‫בעוד שעתיים…‬ 151 00:14:57,147 --> 00:14:59,066 ‫אני משער שהדלק יתחיל לעבור התכה.‬ 152 00:15:01,360 --> 00:15:03,236 ‫אם זה יקרה, הדלק המותך‬ 153 00:15:04,363 --> 00:15:07,324 ‫יגרום לחור ברצפת כלי הלחץ,‬ 154 00:15:07,991 --> 00:15:10,535 ‫ודלק גרעיני ידלוף החוצה.‬ 155 00:15:12,579 --> 00:15:15,707 ‫לא ניתן יהיה למנוע‬ ‫זיהום רדיואקטיבי רחב היקף.‬ 156 00:15:38,605 --> 00:15:40,983 ‫כל עובדי התחנה‬ 157 00:15:42,067 --> 00:15:43,986 ‫יסבלו מזיהום רדיואקטיבי בוודאות,‬ 158 00:15:46,446 --> 00:15:49,491 ‫מה שאומר שאף אחד לא יוכל להתקרב לכורים.‬ 159 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 ‫יחידה 2,‬ 160 00:15:53,120 --> 00:15:54,997 ‫ובהמשך גם יחידות 1, 3 ו-4,‬ 161 00:15:55,497 --> 00:15:56,957 ‫יותכו כולן,‬ 162 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 ‫ותתרחש חדירה של מוטות הדלק.‬ 163 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 ‫רק תפתחו את שסתום SR וזהו.‬ 164 00:16:20,230 --> 00:16:22,733 ‫תתחילו להזרים מים! מיד!‬ 165 00:16:24,359 --> 00:16:25,360 ‫כן, אדוני.‬ 166 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 ‫- שסתום SR (שחרור אוטומטי) של יחידה 2 -‬ 167 00:16:56,224 --> 00:16:57,142 ‫קינושיטה.‬ 168 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 ‫כן?‬ 169 00:16:59,519 --> 00:17:02,731 ‫מה המתח החשמלי המינימלי‬ ‫שדרוש להפעלת שסתום SR?‬ 170 00:17:03,315 --> 00:17:04,649 ‫125 וולט.‬ 171 00:17:07,778 --> 00:17:09,154 ‫יש לך רעיון?‬ 172 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 ‫אין שום דרך לאלץ אותו להיפתח?‬ 173 00:17:13,200 --> 00:17:15,619 ‫בלי חשמל, לא ניתן לעשות זאת מרחוק,‬ 174 00:17:16,119 --> 00:17:18,121 ‫ואנחנו גם לא יכולים לשלוח אנשים.‬ 175 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 ‫ולהזיז אותו יהיה…‬ 176 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 ‫מצבר רכב מספק 12 וולט, נכון?‬ 177 00:17:26,046 --> 00:17:28,173 ‫אם נחבר עשרה מהם יחד,‬ 178 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 ‫לא נצליח להזיז את השסתום?‬ 179 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 ‫עשרה מצברים בבת אחת?‬ 180 00:17:33,345 --> 00:17:36,765 ‫בחדר הבקרה הם הצליחו‬ ‫לקרוא את המדידות בשיטה הזו,‬ 181 00:17:36,848 --> 00:17:37,808 ‫אז זה לא אפשרי?‬ 182 00:17:38,475 --> 00:17:39,643 ‫כן. ‬ 183 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 ‫תבצע את זה.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 184 00:17:44,606 --> 00:17:47,901 ‫תמצאו כל מי שמגיע לכאן ברכב‬ ‫ותבקשו מהם את המצבר!‬ 185 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 ‫קדימה, למצוא מצברים!‬ 186 00:17:50,821 --> 00:17:54,199 ‫סליחה, מישהו יכול להשאיל את מצבר הרכב שלו?‬ 187 00:17:54,282 --> 00:17:58,161 ‫מישהו מוכן לתת לנו להשתמש במצבר הרכב שלו?‬ 188 00:18:23,436 --> 00:18:24,396 ‫זהירות, בסדר?‬ 189 00:18:25,313 --> 00:18:27,566 ‫זה אולי רק 120 וולט, אבל זה זרם ישר.‬ 190 00:18:28,066 --> 00:18:29,734 ‫מכת חשמל עלולה להיות קטלנית.‬ 191 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 ‫שמעתי שהיו כאלה שלא רצו לוותר על המצברים.‬ 192 00:18:36,241 --> 00:18:37,909 ‫טוב, בלי מצבר,‬ 193 00:18:38,493 --> 00:18:41,037 ‫אם נקבל הוראה להתפנות,‬ 194 00:18:41,621 --> 00:18:45,375 ‫לא נוכל להימלט במכוניות שלנו.‬ 195 00:18:47,919 --> 00:18:49,921 ‫אנחנו חייבים לנצל את המצברים האלה.‬ 196 00:18:56,303 --> 00:18:57,345 ‫אני אתחלף איתך.‬ 197 00:20:04,871 --> 00:20:07,832 ‫טוב. בוא נתחלף.‬ ‫-כן.‬ 198 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 ‫אתה יכול להאיר קרוב יותר לידיים שלי?‬ ‫-כן.‬ 199 00:20:31,606 --> 00:20:32,774 ‫ממש לשם.‬ 200 00:20:37,946 --> 00:20:42,409 ‫אתה יכול גם להפוך לדף הבא‬ ‫של דיאגרמת החיווט ולהראות לי אותו?‬ 201 00:20:42,492 --> 00:20:43,326 ‫כן.‬ 202 00:21:03,513 --> 00:21:04,764 ‫הנה זה.‬ 203 00:21:08,184 --> 00:21:10,895 ‫חיבור המסוף לשסתום SR.‬ 204 00:21:10,979 --> 00:21:12,981 ‫מצאת אותו? יופי.‬ 205 00:21:16,568 --> 00:21:19,821 ‫לך תבדוק אם הכבל מוכן ותביא אותו הנה.‬ 206 00:21:19,904 --> 00:21:20,947 ‫כן.‬ 207 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 ‫מוכן?‬ ‫-מוכן.‬ 208 00:21:34,461 --> 00:21:35,462 ‫מר פורויה.‬ 209 00:21:38,089 --> 00:21:40,216 ‫אנחנו עומדים לחבר.‬ ‫-קיבלנו.‬ 210 00:21:53,271 --> 00:21:54,439 ‫מחברים!‬ 211 00:21:54,522 --> 00:21:55,357 ‫קיבלנו.‬ 212 00:21:55,440 --> 00:21:58,943 ‫שלוש, שתיים, אחת,‬ 213 00:21:59,027 --> 00:21:59,861 ‫אפס!‬ 214 00:22:00,820 --> 00:22:02,197 ‫הכבל מחובר!‬ 215 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 ‫קיבלנו.‬ 216 00:22:04,324 --> 00:22:05,658 ‫פתח את שסתום SR.‬ 217 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 ‫פותח את שסתום SR…‬ 218 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 ‫שלוש, שתיים, אחת,‬ 219 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 ‫אפס!‬ 220 00:22:29,808 --> 00:22:30,725 ‫זה לא הצליח.‬ 221 00:22:37,232 --> 00:22:38,900 ‫טוב, אנחנו צריכים 125 וולט.‬ 222 00:22:39,609 --> 00:22:41,778 ‫בואו נוסיף עוד מצבר וננסה שוב.‬ 223 00:22:42,404 --> 00:22:43,696 ‫כן, אדוני.‬ 224 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 ‫פורו!‬ 225 00:22:49,744 --> 00:22:52,247 ‫אנחנו נוסיף עוד מצבר וננסה שוב.‬ 226 00:22:59,796 --> 00:23:02,382 ‫לא נראה שזה מצליח בינתיים.‬ 227 00:23:09,472 --> 00:23:10,557 ‫מה לגבי יחידה 3?‬ 228 00:23:12,058 --> 00:23:13,685 ‫גם שם זה מתקדם לאט.‬ 229 00:23:14,477 --> 00:23:17,105 ‫משאיות כיבוי נוספות הגיעו מהצבא,‬ 230 00:23:17,188 --> 00:23:19,649 ‫אז ביקשתי להפנות אותן ליחידה 3,‬ 231 00:23:20,275 --> 00:23:23,403 ‫אבל הנפולת מהפיצוץ ספוגת קרינה.‬ 232 00:23:32,412 --> 00:23:33,955 ‫תיזהרו.‬ ‫-כן.‬ 233 00:23:34,038 --> 00:23:35,832 ‫תעבירו את הצינור ברגע שהקו יהיה מוכן.‬ 234 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 ‫כן!‬ 235 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫ליד יחידה 3 -‬ 236 00:23:47,177 --> 00:23:50,263 ‫תסמנו כל נפולת רדיואקטיבית‬ ‫כדי שאף אחד לא יתקרב.‬ 237 00:23:50,346 --> 00:23:51,264 ‫כן, המפקד!‬ 238 00:24:17,874 --> 00:24:19,250 ‫היי!‬ 239 00:24:19,334 --> 00:24:21,628 ‫הכול בסדר כאן!‬ 240 00:24:21,711 --> 00:24:23,421 ‫תביאו את המיכון הכבד!‬ 241 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 ‫כן.‬ 242 00:24:34,974 --> 00:24:36,059 ‫הבנתי.‬ 243 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 ‫- גובה המים ביחידה 2 -‬ 244 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 ‫- 00:00 - 1.5 מטר‬ ‫00:40 - 1.6 מטר -‬ 245 00:24:55,078 --> 00:24:57,080 ‫- 1:10 - 1.7 מטר‬ ‫2:00 - 1.8 מטר -‬ 246 00:24:57,163 --> 00:24:59,165 ‫- 3:00 - 1.9 מטר‬ ‫4:00 - 2 מטר‬ 247 00:24:59,249 --> 00:25:01,042 ‫- 5:10 - 2.1 מטר -‬ 248 00:25:18,935 --> 00:25:22,230 ‫- לחץ כור‬ ‫6:30 בבוקר - 495 קילו-פסקל -‬ 249 00:25:24,941 --> 00:25:27,318 ‫495 קילו-פסקל?‬ 250 00:25:27,402 --> 00:25:28,444 ‫כן.‬ 251 00:25:30,530 --> 00:25:35,243 ‫כלי ההכלה הראשי תוכנן לעמוד‬ ‫בלחץ מקסימלי של 380 קילו-פסקל.‬ 252 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 ‫זה לא טוב.‬ 253 00:25:59,601 --> 00:26:00,977 ‫חייבים לפנות אותם.‬ 254 00:26:04,022 --> 00:26:08,151 ‫אני מבקש שכל העובדים בסביבת מבנה הכור‬ 255 00:26:09,277 --> 00:26:10,737 ‫יחדלו מיד מכל פעילות.‬ 256 00:26:11,237 --> 00:26:13,781 ‫כן, אדוני.‬ 257 00:26:25,710 --> 00:26:29,380 ‫- העיר מוטסו, מחוז אאומורי‬ ‫בית משפחתו של מפעיל יחידה 4 קיריהרה -‬ 258 00:26:30,506 --> 00:26:33,134 ‫המשיכו אתמול לחפש אחרי קוקי,‬ 259 00:26:33,217 --> 00:26:34,761 ‫אבל עדיין לא מצאו אותו.‬ 260 00:26:36,929 --> 00:26:38,139 ‫איפה הם חיפשו?‬ 261 00:26:39,140 --> 00:26:40,516 ‫איפה ביחידה 4?‬ 262 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 ‫אני לא יודע.‬ 263 00:26:43,686 --> 00:26:44,937 ‫איך אתה לא יודע?‬ 264 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 ‫לזה אתה קורא עדכון?‬ 265 00:26:49,484 --> 00:26:51,152 ‫אתם אפילו ממשיכים לחפש בכלל?‬ 266 00:26:52,153 --> 00:26:54,530 ‫אם אין לכם כוונה לחפש, זה בסדר.‬ 267 00:26:54,614 --> 00:26:56,407 ‫אגיע לשם ואחפש בעצמי.‬ 268 00:26:57,367 --> 00:26:59,285 ‫וכדאי מאוד שתתנו לי להיכנס לתחנה.‬ 269 00:26:59,369 --> 00:27:02,330 ‫מר קיריהרה, אני מצטער,‬ 270 00:27:03,122 --> 00:27:05,583 ‫אבל המצב בשטח חמור מאוד,‬ 271 00:27:05,667 --> 00:27:07,752 ‫ואני לא בעמדה להציג בפניהם דרישות.‬ 272 00:27:07,835 --> 00:27:09,212 ‫בבקשה תבין.‬ 273 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 ‫אני ממש מצטער.‬ 274 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 ‫חבל על הזמן.‬ 275 00:28:09,564 --> 00:28:10,523 ‫- חברת החשמל של טוקיו -‬ 276 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 ‫חלפה שעה מאז שהפסקת את העבודות.‬ 277 00:28:12,900 --> 00:28:14,819 ‫לא הגיע הזמן לחדש אותן?‬ 278 00:28:15,319 --> 00:28:19,198 ‫הלחץ בכלי ההכלה הראשי‬ ‫עומד על 520 קילו-פסקל.‬ 279 00:28:19,282 --> 00:28:21,075 ‫והמים לא נכנסים לשם.‬ 280 00:28:22,285 --> 00:28:24,996 ‫אני לא יכול להורות לאנשים להמשיך לעבוד‬ 281 00:28:25,663 --> 00:28:28,624 ‫בקרבת כור שעומד להתפוצץ.‬ 282 00:28:34,464 --> 00:28:36,382 ‫שסתום SR ביחידה 2 נפתח!‬ 283 00:28:39,135 --> 00:28:41,721 ‫נראה שחיבור המצברים לשסתום SR הצליח.‬ 284 00:28:43,598 --> 00:28:44,557 ‫מצוין.‬ 285 00:28:45,683 --> 00:28:46,893 ‫מה המצב?‬ 286 00:28:46,976 --> 00:28:48,936 ‫הלחץ בכור החל לרדת!‬ 287 00:28:49,020 --> 00:28:49,896 ‫יופי.‬ 288 00:28:56,068 --> 00:28:57,528 ‫חדשות טובות, נכון, יושידה?‬ 289 00:28:57,612 --> 00:28:59,155 ‫כעת חדש את העבודות!‬ 290 00:29:08,915 --> 00:29:10,041 ‫מה העניין?‬ 291 00:29:15,296 --> 00:29:16,380 ‫טוב,‬ 292 00:29:17,757 --> 00:29:20,384 ‫תוכל לתת לי עוד קצת זמן לבצע הערכת מצב?‬ 293 00:29:22,303 --> 00:29:24,013 ‫אתה מקשיב לעצמך?‬ 294 00:29:24,096 --> 00:29:26,182 ‫זה אמור להרגיע אותך קצת.‬ 295 00:29:26,265 --> 00:29:28,184 ‫זו לא הזדמנות?‬ 296 00:29:29,060 --> 00:29:30,269 ‫אני מבקש.‬ 297 00:29:43,407 --> 00:29:48,496 ‫בסדר. על כל העובדים‬ ‫לחדש את הזרמת המים ליחידה 2.‬ 298 00:29:48,996 --> 00:29:53,751 ‫באותו זמן, יש למהר‬ ‫עם קו אספקת המים ליחידה 3.‬ 299 00:29:53,835 --> 00:29:55,211 ‫כן, אדוני!‬ 300 00:29:59,882 --> 00:30:00,967 ‫מאג'ימה?‬ 301 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 ‫יש אישור להמשיך!‬ 302 00:30:05,179 --> 00:30:06,138 ‫כן.‬ 303 00:30:07,515 --> 00:30:09,267 ‫כן. נכון.‬ 304 00:30:10,101 --> 00:30:14,564 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫ליד יחידה 2 -‬ 305 00:30:23,698 --> 00:30:25,116 ‫יש זרימה!‬ 306 00:30:25,700 --> 00:30:26,742 ‫- סיוע במקרי אסון -‬ 307 00:30:29,745 --> 00:30:30,872 ‫יש זרימה!‬ 308 00:30:30,955 --> 00:30:33,875 ‫המים נכנסים לכלי!‬ ‫-קיבלתי!‬ 309 00:30:38,504 --> 00:30:39,505 ‫יפה!‬ 310 00:30:47,263 --> 00:30:50,808 ‫- יחידה 2 -‬ 311 00:30:51,767 --> 00:30:53,728 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫ליד יחידה 3 -‬ 312 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 ‫תוריד אותו!‬ 313 00:30:55,479 --> 00:30:56,856 ‫יותר!‬ 314 00:30:56,939 --> 00:30:58,024 ‫שם!‬ 315 00:30:58,107 --> 00:31:00,192 ‫ככה! בדיוק ככה!‬ 316 00:31:00,276 --> 00:31:01,110 ‫תמשיך!‬ 317 00:31:01,736 --> 00:31:02,612 ‫זהירות!‬ 318 00:31:03,195 --> 00:31:06,699 ‫אחרי שתעבירו את הצינור,‬ ‫תתקדמו חמישה מטרים.‬ 319 00:31:07,325 --> 00:31:09,327 ‫קיבלנו! חמישה מטרים!‬ 320 00:31:09,869 --> 00:31:11,162 ‫תעבירו מתחת!‬ 321 00:31:11,829 --> 00:31:13,456 ‫זהירות מהנפולת.‬ 322 00:31:14,457 --> 00:31:17,126 ‫אפס-שלוש, כאן אפס-אפס. האם שומע?‬ 323 00:31:17,793 --> 00:31:20,463 ‫אפס-אפס, כאן אפס-שלוש.‬ 324 00:31:20,546 --> 00:31:21,797 ‫שומע. עבור!‬ 325 00:31:22,298 --> 00:31:23,674 ‫מה המצב שם?‬ 326 00:31:23,758 --> 00:31:25,009 ‫אנחנו צריכים עוד זמן.‬ 327 00:31:26,385 --> 00:31:27,637 ‫יש נפולת עצומה.‬ 328 00:31:28,554 --> 00:31:29,555 ‫קיבלתי.‬ 329 00:31:34,518 --> 00:31:35,728 ‫שימורה?‬ ‫-כן.‬ 330 00:31:36,395 --> 00:31:38,147 ‫אוכל להשאיר אותך אחראי כאן?‬ ‫-כן.‬ 331 00:31:38,230 --> 00:31:40,107 ‫אני יוצא ליחידה 3.‬ ‫-קיבלתי.‬ 332 00:31:40,608 --> 00:31:41,567 ‫קאטו!‬ ‫-כן!‬ 333 00:31:41,651 --> 00:31:42,693 ‫אושי!‬ ‫-כן!‬ 334 00:31:42,777 --> 00:31:45,613 ‫אנחנו הולכים לעזור בפרישת הצינור‬ ‫של יחידה 3.‬ 335 00:31:45,696 --> 00:31:47,657 ‫תיכנסו.‬ ‫-כן, המפקד!‬ 336 00:31:47,740 --> 00:31:49,033 ‫משאית הכיבוי באה איתנו.‬ 337 00:31:49,784 --> 00:31:52,119 ‫אני אוביל.‬ 338 00:31:52,203 --> 00:31:53,079 ‫קיבלנו!‬ 339 00:33:18,622 --> 00:33:21,959 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫ליד יחידה 3 -‬ 340 00:33:22,043 --> 00:33:23,210 ‫טוב, בואו נתחיל.‬ 341 00:33:23,294 --> 00:33:24,336 ‫כן!‬ 342 00:34:24,188 --> 00:34:27,108 ‫המנהל יושידה! תחזור למבנה הבידוד!‬ 343 00:34:27,191 --> 00:34:29,151 ‫מהר! הקרינה כאן גבוהה מדי!‬ 344 00:35:24,915 --> 00:35:27,168 ‫היי! אתה בסדר?‬ 345 00:35:28,043 --> 00:35:30,129 ‫כן. אני בסדר.‬ 346 00:35:31,130 --> 00:35:32,673 ‫היי! אושי!‬ 347 00:35:33,299 --> 00:35:34,425 ‫אתה בסדר?‬ 348 00:35:34,508 --> 00:35:36,010 ‫אני גם בסדר.‬ 349 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 ‫אנחנו חוזרים!‬ 350 00:35:43,767 --> 00:35:45,186 ‫כן!‬ 351 00:37:31,166 --> 00:37:32,626 ‫אתם מסוגלים להמשיך?‬ 352 00:37:32,710 --> 00:37:34,003 ‫כן.‬ ‫-אני מסוגל.‬ 353 00:37:34,086 --> 00:37:36,422 ‫תחפשו אחרי אלו שהיו אחרינו במשאית הכיבוי.‬ 354 00:37:36,922 --> 00:37:39,258 ‫אנחנו חייבים לצאת מהאזור הזה בהקדם האפשרי.‬ 355 00:37:39,341 --> 00:37:42,428 ‫לא רק בגלל הקרינה,‬ ‫אלא גם כי עלול להיות פיצוץ נוסף.‬ 356 00:37:42,511 --> 00:37:43,721 ‫כן, המפקד.‬ ‫-מהר!‬ 357 00:37:43,804 --> 00:37:44,847 ‫כן!‬ 358 00:37:59,403 --> 00:38:00,529 ‫איפה משאית הכיבוי?‬ 359 00:38:03,866 --> 00:38:04,742 ‫שם!‬ 360 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 ‫כולם בסדר?‬ 361 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 ‫סמל קוריבייאשי!‬ 362 00:38:10,914 --> 00:38:12,249 ‫סמל סוזוקי!‬ 363 00:38:13,584 --> 00:38:14,460 ‫אתם בסדר?‬ 364 00:38:16,128 --> 00:38:17,463 ‫יש כאן מישהו?‬ 365 00:38:17,546 --> 00:38:18,589 ‫אני כאן!‬ 366 00:38:22,593 --> 00:38:23,594 ‫כאן!‬ 367 00:38:25,179 --> 00:38:27,848 ‫אתם בסדר?‬ ‫-נפגעתם?‬ 368 00:38:28,349 --> 00:38:29,892 ‫תפסתם מחסה מתחת למשאית?‬ 369 00:38:29,975 --> 00:38:30,809 ‫כן.‬ 370 00:38:32,478 --> 00:38:33,604 ‫יש פציעות?‬ 371 00:38:41,570 --> 00:38:42,488 ‫לעזאזל…‬ 372 00:38:43,864 --> 00:38:44,990 ‫רב סמל!‬ 373 00:38:51,497 --> 00:38:53,040 ‫מצאנו את כולם.‬ 374 00:38:54,708 --> 00:38:56,168 ‫אתם בסדר?‬ ‫-כן.‬ 375 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 ‫היי! אתה בטוח?‬ 376 00:38:58,754 --> 00:39:00,005 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 377 00:39:10,599 --> 00:39:12,017 ‫ננטוש את הרכבים.‬ 378 00:39:12,101 --> 00:39:13,894 ‫מהרו להגיע למבנה הבידוד הסייסמי!‬ 379 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 ‫אתם מסוגלים לרוץ?‬ 380 00:39:15,396 --> 00:39:16,563 ‫כן, המפקד!‬ 381 00:39:16,647 --> 00:39:18,399 ‫אז קדימה!‬ ‫-כן!‬ 382 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 ‫רב סמל!‬ 383 00:40:08,615 --> 00:40:09,616 ‫מה יש?‬ 384 00:40:38,395 --> 00:40:39,980 ‫חכו כאן.‬ ‫-כן.‬ 385 00:40:43,233 --> 00:40:44,109 ‫אתה בסדר?‬ 386 00:40:51,658 --> 00:40:54,912 ‫רמות הקרינה גבוהות מאוד.‬ 387 00:40:59,333 --> 00:41:01,376 ‫אתם חייבים לעזוב את האזור.‬ 388 00:41:18,018 --> 00:41:19,436 ‫תשכחו מאיתנו…‬ 389 00:41:21,939 --> 00:41:23,398 ‫ותמשיכו הלאה.‬ 390 00:41:32,491 --> 00:41:34,117 ‫על מה אתה מדבר?‬ 391 00:41:34,201 --> 00:41:36,328 ‫קדימה, תאחז בכתף שלי.‬ 392 00:41:39,623 --> 00:41:40,999 ‫בוא נלך.‬ ‫-כן.‬ 393 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 ‫אתה בסדר?‬ 394 00:41:44,002 --> 00:41:45,587 ‫אתה מסוגל לעמוד?‬ ‫-הרגל שלי…‬ 395 00:41:46,421 --> 00:41:48,090 ‫אתה יכול להזיז את רגל שמאל?‬ 396 00:41:48,632 --> 00:41:49,716 ‫טוב, תחזיק.‬ 397 00:41:49,800 --> 00:41:51,260 ‫אני מצטער.‬ 398 00:41:51,343 --> 00:41:52,386 ‫תודה רבה.‬ 399 00:41:52,469 --> 00:41:53,887 ‫אתה תהיה בסדר.‬ 400 00:41:57,432 --> 00:41:58,559 ‫לך לאט.‬ 401 00:41:58,642 --> 00:42:00,477 ‫לאט. נעשה את זה לאט.‬ 402 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 ‫אתה בסדר?‬ 403 00:42:05,274 --> 00:42:06,358 ‫אתה בסדר?‬ 404 00:42:09,528 --> 00:42:10,737 ‫אני כל כך מצטער.‬ 405 00:42:11,947 --> 00:42:13,031 ‫תודה.‬ 406 00:42:15,576 --> 00:42:17,286 ‫נוכל להתניע את המכונית הזאת?‬ 407 00:42:17,995 --> 00:42:18,996 ‫אין טעם.‬ 408 00:42:19,079 --> 00:42:20,872 ‫המכוניות עם מכסי המנוע הפתוחים‬ 409 00:42:20,956 --> 00:42:23,584 ‫הן המכוניות שהמצברים הוצאו מהן.‬ 410 00:42:23,667 --> 00:42:24,751 ‫הן לא נוסעות.‬ 411 00:42:45,439 --> 00:42:46,273 ‫- מבזק חדשות מיוחד -‬ 412 00:42:46,356 --> 00:42:47,399 ‫ניתן לראות להבות.‬ 413 00:42:47,482 --> 00:42:50,235 ‫בשונה מפיצוץ המימן ביחידה 1,‬ 414 00:42:50,319 --> 00:42:51,737 ‫הפעם ניתן לראות להבות.‬ 415 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 ‫ברור שמדובר בפיצוץ גדול יותר.‬ 416 00:42:54,906 --> 00:42:56,908 ‫משהו נופל שם?‬ ‫-כן.‬ 417 00:42:56,992 --> 00:43:00,120 ‫נראה שגושים נופלים מהאוויר.‬ 418 00:43:00,203 --> 00:43:03,123 ‫עוד משהו שלא נראה בפיצוץ ביחידה 1.‬ 419 00:43:03,206 --> 00:43:04,124 ‫אני חוזר.‬ 420 00:43:04,207 --> 00:43:07,628 ‫אירעה תאונה בפוקושימה דאיצ'י… ‬ 421 00:43:07,711 --> 00:43:09,212 ‫הפעם זה קרה ביחידה 3?‬ 422 00:43:09,796 --> 00:43:10,631 ‫מה קרה?‬ 423 00:43:11,131 --> 00:43:13,216 ‫איך ייתכן שהיה פיצוץ נוסף?‬ 424 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 ‫ניתן לראות להבות.‬ 425 00:43:15,093 --> 00:43:19,765 ‫ניתן גם לראות מה שנראה כגשם של אבנים.‬ ‫פרטים נוספים…‬ 426 00:43:19,848 --> 00:43:21,433 ‫הבוקר בשעה 6:50,‬ 427 00:43:21,516 --> 00:43:24,811 ‫נפסקו העבודות בשל הלחץ…‬ ‫-לכו כולכם לבית של ההורים שלך.‬ 428 00:43:24,895 --> 00:43:27,105 ‫הקרינה יכולה להגיע גם לטוקיו.‬ 429 00:43:27,189 --> 00:43:29,399 ‫כשהלחץ ירד…‬ ‫-אני אודיע לאבא שלך.‬ 430 00:43:29,483 --> 00:43:32,986 ‫…העבודות התחדשו, ואז אירע הפיצוץ.‬ 431 00:43:34,488 --> 00:43:38,575 ‫פיצוץ עז התרחש ביחידה 3‬ ‫בתחנת הכוח הגרעינית פוקושימה דאיצ'י.‬ 432 00:43:38,659 --> 00:43:39,576 ‫- מבזק חדשות מיוחד -‬ 433 00:43:39,660 --> 00:43:42,954 ‫על פי מקורות בחברת החשמל,‬ 434 00:43:43,038 --> 00:43:47,292 ‫העובדים בדיוק חזרו לעבוד על הזרמת המים‬ 435 00:43:47,376 --> 00:43:49,461 ‫שמטרתה לקרר את תא ההכלה הראשי.‬ 436 00:43:50,712 --> 00:43:54,633 ‫האם זה אומר שיש עובדים שעוד נמצאים בחוץ?‬ 437 00:43:55,884 --> 00:43:59,388 ‫היקף ההרס אכן מעורר דאגה.‬ 438 00:44:01,306 --> 00:44:04,476 ‫עדיין לא ידועים כל הפרטים לגבי מידת הנזק.‬ 439 00:44:05,268 --> 00:44:08,188 ‫נעדכן אתכם ברגע שיתקבל מידע חדש.‬ 440 00:44:08,271 --> 00:44:09,231 ‫הוא בסדר.‬ 441 00:44:09,314 --> 00:44:11,108 ‫מה שאתם רואים כעת…‬ 442 00:44:11,191 --> 00:44:12,234 ‫אני יודע שהוא בסדר.‬ 443 00:44:12,317 --> 00:44:15,028 ‫…הוא הפיצוץ שהתרחש ביחידה 3.‬ 444 00:44:15,112 --> 00:44:18,115 ‫יש לנו גם צילומים של זה?‬ 445 00:44:18,699 --> 00:44:20,909 ‫כן. זה מה-12 בחודש…‬ 446 00:44:20,992 --> 00:44:23,495 ‫נראה שמדובר בפיצוץ חזק מאוד.‬ 447 00:44:23,578 --> 00:44:26,998 ‫כפי שניתן לראות, ובשונה מהפיצוץ ביחידה 1,‬ 448 00:44:27,082 --> 00:44:30,419 ‫העשן מיתמר גבוה יותר וניתן להבחין בלהבות.‬ 449 00:44:30,502 --> 00:44:35,632 ‫ניתן גם לראות כמות עצומה‬ ‫של נפולת שיורדת לקרקע.‬ 450 00:44:36,425 --> 00:44:39,428 ‫ככל הנראה תהיה לכך השפעה‬ ‫על יכולתם של העובדים‬ 451 00:44:39,511 --> 00:44:41,471 ‫להגיב למצב המתפתח.‬ 452 00:44:41,555 --> 00:44:44,182 ‫זהו מבזק חדשות מיוחד‬ 453 00:44:44,266 --> 00:44:49,187 ‫ונמשיך לעדכן אתכם ברגע‬ ‫שיגיעו אלינו פרטים נוספים.‬ 454 00:44:50,272 --> 00:44:57,279 ‫- מנהל חדר מבצעים -‬ 455 00:45:09,583 --> 00:45:11,084 ‫מניין העובדים הנעדרים‬ 456 00:45:11,877 --> 00:45:13,003 ‫עומד על 40.‬ 457 00:45:19,134 --> 00:45:21,470 ‫נעשה כל מה שנוכל כדי לוודא שהם בטוחים.‬ 458 00:45:29,227 --> 00:45:30,353 ‫החל מרגע זה…‬ 459 00:45:32,522 --> 00:45:34,608 ‫לא אוכל לצאת מפה יותר בחיים.‬ 460 00:45:37,444 --> 00:45:38,653 ‫על מה אתה מדבר?‬ 461 00:45:44,117 --> 00:45:47,120 ‫אני הוא זה שדחף את כולם‬ ‫אל קצה יכולתם שוב ושוב.‬ 462 00:45:51,166 --> 00:45:53,460 ‫סיכנתי את חייהם.‬ 463 00:45:58,590 --> 00:45:59,549 ‫בגלל זה,‬ 464 00:46:00,884 --> 00:46:03,470 ‫אם מישהו מהעובדים שלנו ימות,‬ 465 00:46:06,807 --> 00:46:09,184 ‫לא תהיה לי זכות לחזור הביתה בחיים.‬ 466 00:46:12,979 --> 00:46:14,773 ‫זו החלטה שקיבלתי…‬ 467 00:46:16,817 --> 00:46:18,360 ‫כבר ביום הראשון של התאונה.‬ 468 00:46:33,750 --> 00:46:35,710 ‫יחידה 3 היא פלותרמית.‬ 469 00:46:36,211 --> 00:46:39,172 ‫זה לא אורניום שבוער שם. זה פלוטוניום.‬ 470 00:46:39,256 --> 00:46:41,049 ‫חומר הרבה יותר רדיואקטיבי מאורניום,‬ 471 00:46:41,550 --> 00:46:43,552 ‫ואתם נתתם לו לדלוף החוצה!‬ 472 00:46:43,635 --> 00:46:44,511 ‫אדוני,‬ 473 00:46:44,594 --> 00:46:47,097 ‫כל הכורים נושאים בחובם אותן סכנות.‬ 474 00:46:47,180 --> 00:46:49,724 ‫העובדה שהכור פלותרמי‬ ‫לא אומרת שהוא מסוכן במיוחד.‬ 475 00:46:50,350 --> 00:46:52,143 ‫חשוב מכך, בטיחות העובדים…‬ 476 00:46:52,227 --> 00:46:53,144 ‫די עם התירוצים!‬ 477 00:46:56,231 --> 00:46:59,860 ‫אני מניח שזה מעלה את דרגת האסון‬ ‫בסולם הבין-לאומי לאירוע אטומי ורדיולוגי‬ 478 00:47:00,443 --> 00:47:02,070 ‫לדרגה 7.‬ 479 00:47:05,115 --> 00:47:06,783 ‫אותה דרגה כמו צ'רנוביל.‬ 480 00:47:20,922 --> 00:47:24,301 ‫- פוקושימה דאיצ'י‬ ‫לו"ז משמרות למפעילי חדר בקרה 1-6 -‬ 481 00:47:38,732 --> 00:47:39,816 ‫יש לי עדכון.‬ 482 00:47:42,402 --> 00:47:45,530 ‫הטמפרטורה בבריכת הדלק המשומש‬ ‫של יחידה 4 נמצאת בעלייה.‬ 483 00:47:51,995 --> 00:47:54,372 ‫יחידה 4 היתה סגורה בשביל הביקורת…‬ 484 00:47:55,874 --> 00:47:59,085 ‫כמות הדלק הגרעיני שמאוחסנת בה‬ ‫גבוהה מהרגיל.‬ 485 00:47:59,169 --> 00:48:00,211 ‫כן.‬ 486 00:48:00,295 --> 00:48:02,213 ‫הבריכה מכילה כרגע‬ 487 00:48:02,297 --> 00:48:03,798 ‫כמות של 1,500 מוטות.‬ 488 00:48:04,424 --> 00:48:06,551 ‫פליטת החום הכללית נמצאת עכשיו בשיאה.‬ 489 00:48:09,763 --> 00:48:13,350 ‫אפילו בלי חשמל,‬ ‫המים בבריכה אמורים להחזיק כמה שבועות.‬ 490 00:48:13,892 --> 00:48:15,352 ‫איך ייתכן שהטמפרטורה עולה?‬ 491 00:48:15,852 --> 00:48:19,606 ‫יכול להיות שהבריכה ניזוקה בפיצוץ,‬ ‫ושקיימת דליפת מים.‬ 492 00:48:20,607 --> 00:48:24,819 ‫בשונה מכורים, אין שום דבר‬ ‫שיכול למנוע דליפה של דלק משומש.‬ 493 00:48:25,320 --> 00:48:27,155 ‫אם הדלק הזה ייצא החוצה,‬ 494 00:48:27,238 --> 00:48:30,116 ‫כמות הזיהום הרדיואקטיבי תגדל בעשרות מונים.‬ 495 00:48:36,039 --> 00:48:37,374 ‫מה הטמפרטורה עכשיו?‬ 496 00:48:38,208 --> 00:48:40,543 ‫היא היתה 40 מעלות מיד אחרי רעידת האדמה.‬ 497 00:48:40,627 --> 00:48:42,921 ‫היא כרגע עומדת על 84 מעלות.‬ 498 00:48:54,432 --> 00:48:57,268 ‫רמות המים בכור של יחידה 2 מתחילות לרדת.‬ 499 00:48:59,604 --> 00:49:00,522 ‫כן.‬ 500 00:49:03,024 --> 00:49:04,734 ‫שסתום AO עדיין סגור.‬ 501 00:49:05,652 --> 00:49:06,486 ‫כן.‬ 502 00:49:09,239 --> 00:49:10,115 ‫כן.‬ 503 00:49:10,949 --> 00:49:12,909 ‫הלחץ גם מתחיל לעלות.‬ 504 00:49:16,121 --> 00:49:17,122 ‫בקצב הזה,‬ 505 00:49:17,789 --> 00:49:21,042 ‫יש לנו חמש שעות עד שמוטות הדלק ייחשפו שוב.‬ 506 00:52:33,276 --> 00:52:36,196 ‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬