1 00:00:15,308 --> 00:00:17,935 SEDE TOEPCO CENTRO DI INTERVENTO D'EMERGENZA 2 00:00:18,019 --> 00:00:19,437 Contatta Yoshida. 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,024 Il Primo Ministro ha approvato l'uso dell'acqua marina. 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,358 Sì, signore. 5 00:00:28,237 --> 00:00:31,115 Sappiamo che immettere l'acqua marina è sicuro. 6 00:00:31,783 --> 00:00:34,702 Ma, se succedesse qualcosa, incolperebbero noi. 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,290 E continuano a intromettersi negli affari di un'azienda privata. 8 00:00:43,669 --> 00:00:47,048 BASATO SU FATTI REALMENTE ACCADUTI 9 00:00:47,131 --> 00:00:48,466 Controlla di là. 10 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 Sì, signore. 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,598 FUKUSHIMA DAI-ICHI - VICINO ALLA FOSSA DELLE VALVOLE PER IL RIFLUSSO 12 00:00:57,225 --> 00:00:58,893 Attenti a dove mettete i piedi. 13 00:00:58,976 --> 00:00:59,811 Sì, signore! 14 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 Non ci sono problemi con il sifone! 15 00:01:13,991 --> 00:01:16,369 - E la pompa? - Nessuna anomalia! 16 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 UNITÀ 2 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 E il tubo dell'acqua? 18 00:01:29,382 --> 00:01:30,758 Nessuna anomalia! 19 00:01:30,842 --> 00:01:31,968 Ricevuto! 20 00:01:38,141 --> 00:01:39,392 Riproviamo! 21 00:01:39,934 --> 00:01:43,354 - Aumenta la pressione dell'acqua! - Aumento della pressione! 22 00:01:44,814 --> 00:01:47,066 MISURATORE DI PRESSIONE 23 00:02:01,372 --> 00:02:02,582 Perché non funziona? 24 00:02:04,584 --> 00:02:06,919 SALA DI CONTROLLO DELLE UNITÀ 1 E 2 25 00:02:07,003 --> 00:02:08,087 Non va bene… 26 00:02:10,006 --> 00:02:12,466 Il livello dell'acqua non sale. 27 00:02:14,010 --> 00:02:18,055 Quindi dobbiamo presumere che l'acqua non stia entrando. 28 00:02:27,398 --> 00:02:29,025 Sì? Sì. Certo. 29 00:02:29,108 --> 00:02:31,402 Ok. Ho capito. Grazie. 30 00:02:31,485 --> 00:02:33,988 FUKUSHIMA DAI-ICHI CENTRO D'EMERGENZA 31 00:02:34,071 --> 00:02:35,031 Grazie. 32 00:02:39,869 --> 00:02:41,037 La sede centrale? 33 00:02:41,120 --> 00:02:44,498 Sì. Il Primo Ministro ha dato l'ok all'uso dell'acqua marina. 34 00:02:45,082 --> 00:02:47,251 - Ce ne hanno messo di tempo, eh? - Già. 35 00:02:48,878 --> 00:02:49,795 Cos'hai scoperto? 36 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 Per prima cosa, l'acqua non sta entrando. 37 00:02:55,468 --> 00:02:58,429 La pressione del reattore è di 7,38 megapascal. 38 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 È salita di due megapascal nell'ultima ora. 39 00:03:02,099 --> 00:03:05,311 La pressione fornita dalle autopompe non è sufficiente. 40 00:03:07,313 --> 00:03:10,650 Dobbiamo abbassare la pressione nel recipiente a pressione. 41 00:03:10,733 --> 00:03:14,028 - Con la valvola di sicurezza? - Sì. Come va lo sfiato? 42 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 Anche lì cattive notizie. 43 00:03:16,072 --> 00:03:18,658 Nel sistema di contenimento la pressione sta salendo. 44 00:03:19,158 --> 00:03:21,702 Penso che la valvola pneumatica sia chiusa. 45 00:03:26,165 --> 00:03:27,375 Non va bene… 46 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 Per via dell'esplosione di idrogeno? 47 00:03:32,964 --> 00:03:38,928 O per quello oppure perché il serbatoio che abbiamo collegato dall'esterno 48 00:03:39,011 --> 00:03:40,096 si sta sgonfiando. 49 00:03:43,307 --> 00:03:44,892 Qualcuno sta controllando? 50 00:03:44,976 --> 00:03:46,727 Dovrebbero essere già lì. 51 00:04:03,661 --> 00:04:05,871 Il sig. Furuya e il sig. Osugi sono tornati! 52 00:04:05,955 --> 00:04:07,331 - Bentornati! - Bravi! 53 00:04:07,415 --> 00:04:09,667 - La prendiamo noi. - Via la maschera. 54 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 Scusi! 55 00:04:16,048 --> 00:04:17,049 La situazione? 56 00:04:17,675 --> 00:04:18,718 Non va bene. 57 00:04:20,886 --> 00:04:25,057 All'interno del reattore, vicino alle doppie porte a nord, 58 00:04:25,558 --> 00:04:28,728 il livello è di 300 millisievert all'ora. 59 00:04:29,312 --> 00:04:30,313 Trecento? 60 00:04:31,522 --> 00:04:33,983 Dev'esserci una perdita da qualche parte. 61 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 È possibile. 62 00:04:36,902 --> 00:04:40,823 A sud era più basso, ma è comunque di 100 millisievert all'ora. 63 00:04:45,453 --> 00:04:49,165 A 300 mSv/h, raggiungeremo il limite annuo in 20 minuti. 64 00:04:50,875 --> 00:04:52,251 Ci avviciniamo da sud? 65 00:05:01,510 --> 00:05:03,721 Data l'esplosione di idrogeno nell'Unità 1, 66 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 potrebbe succedere lo stesso anche negli altri reattori? 67 00:05:15,608 --> 00:05:17,735 Le probabilità non sono pari a zero. 68 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 Questo lo sanno tutti! 69 00:05:25,493 --> 00:05:27,912 Basta con queste risposte vuote! 70 00:05:28,412 --> 00:05:30,831 Come potremo dare spiegazioni al pubblico? 71 00:05:42,051 --> 00:05:45,429 Temono altre esplosioni di idrogeno negli altri reattori? 72 00:05:46,013 --> 00:05:46,847 Sì. 73 00:05:51,769 --> 00:05:53,270 Peggio ancora, quel Sano… 74 00:05:53,896 --> 00:05:58,150 Mi ha fatto la predica perché, secondo lui, ho solo spiegazioni inutili. 75 00:05:59,693 --> 00:06:01,654 Alla prossima conferenza stampa, 76 00:06:01,737 --> 00:06:06,117 parleranno della possibilità di nuove esplosioni di idrogeno. 77 00:06:07,243 --> 00:06:09,620 Credo che sia improbabile. 78 00:06:10,496 --> 00:06:13,707 Stiamo per riaprire la valvola che avevano chiuso. 79 00:06:16,127 --> 00:06:20,047 Il Primo Ministro dovrà decidere se far preoccupare la popolazione. 80 00:06:21,215 --> 00:06:25,010 Se interpelleranno il nostro presidente, lui negherà che sia possibile. 81 00:06:25,511 --> 00:06:27,388 Però immagino che lo sia. 82 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 Se riusciremo ad aprire la valvola, non avremo problemi. 83 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 Bene. Ora pensiamo al resto. 84 00:07:00,463 --> 00:07:01,547 Sì, sono io. 85 00:07:03,632 --> 00:07:04,467 Aggiornami. 86 00:07:04,967 --> 00:07:05,801 Ok. 87 00:07:05,885 --> 00:07:07,553 Abbiamo finito i preparativi. 88 00:07:07,636 --> 00:07:10,264 Stiamo per andare ad aprire la valvola pneumatica 89 00:07:10,347 --> 00:07:12,349 sopra la camera di soppressione. 90 00:07:29,783 --> 00:07:30,910 Mi dispiace molto. 91 00:07:33,829 --> 00:07:35,789 Abbiamo visto tutti l'esplosione. 92 00:07:36,540 --> 00:07:37,833 So che avete paura. 93 00:07:44,298 --> 00:07:46,467 Se succederà di nuovo mentre siete lì, 94 00:07:48,552 --> 00:07:49,720 non avrete scampo. 95 00:07:55,518 --> 00:07:57,478 Sappiamo che non c'è alternativa. 96 00:08:06,862 --> 00:08:07,947 Vi prego, 97 00:08:08,906 --> 00:08:10,991 aprite a tutti i costi quella valvola. 98 00:08:12,868 --> 00:08:15,496 Né il recipiente a pressione né il sistema di contenimento… 99 00:08:18,457 --> 00:08:19,959 resisteranno ancora a lungo. 100 00:08:24,255 --> 00:08:27,466 Noi ci occuperemo del sistema di contenimento primario. 101 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 Voi pensate al recipiente a pressione. 102 00:08:36,267 --> 00:08:37,142 Certo. 103 00:09:04,169 --> 00:09:08,549 VASCA COMUNE UNITÀ 4, UNITÀ 3, UNITÀ 2, UNITÀ 1 104 00:09:08,632 --> 00:09:11,051 I TRE GIORNI DOPO LA FINE 105 00:09:11,135 --> 00:09:13,554 EPISODIO 6 106 00:09:13,637 --> 00:09:17,725 DOPPIE PORTE DELL'UNITÀ 2 LATO REATTORE 107 00:09:18,976 --> 00:09:24,231 FUKUSHIMA DAI-ICHI - VICINO ALL'ENTRATA DELL'EDIFICIO DEL REATTORE DELL'UNITÀ 2 108 00:09:29,320 --> 00:09:32,197 UNITÀ 2 - CAMERA DI SOPPRESSIONE 109 00:09:51,216 --> 00:09:56,722 UNITÀ 2 DI FUKUSHIMA DAI-ICHI CAMERA DI SOPPRESSIONE 110 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 Cos'è stato? 111 00:10:33,092 --> 00:10:34,593 - Andiamo! - Ok. 112 00:10:39,973 --> 00:10:45,104 UNITÀ 2 DI FUKUSHIMA DAI-ICHI SOPRA LA CAMERA DI SOPPRESSIONE 113 00:11:17,094 --> 00:11:18,929 Ecco la valvola pneumatica. 114 00:11:24,852 --> 00:11:26,937 Saliamo sopra la camera di soppressione. 115 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 Va bene. 116 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Stai bene? 117 00:11:42,786 --> 00:11:44,455 Scusa! Sto bene. 118 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 Torniamo indietro. 119 00:12:23,118 --> 00:12:24,328 Hai ragione. 120 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 Capisco… 121 00:12:46,225 --> 00:12:47,142 Mi dispiace. 122 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 No. 123 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 Tornare è stata la scelta giusta. 124 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 Dammi dieci minuti. 125 00:13:11,124 --> 00:13:12,376 Ti richiamo. 126 00:13:14,253 --> 00:13:15,087 Sì, signore. 127 00:13:40,654 --> 00:13:44,199 Direttore, il vicepresidente Murakami la sta chiamando dalla sede centrale. 128 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 Poi fammi avere il rapporto. 129 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 Sì, signore. 130 00:14:00,591 --> 00:14:03,260 Come va il pompaggio dell'acqua? Sta funzionando? 131 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 Per niente. 132 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 La pressione del recipiente è a sette megapascal. 133 00:14:13,061 --> 00:14:16,481 La pressione è così alta che l'acqua non riesce a entrare. 134 00:14:17,733 --> 00:14:19,234 Che vuole dire? 135 00:14:19,318 --> 00:14:21,820 La valvola di sicurezza dovrebbe aprirsi! 136 00:14:22,863 --> 00:14:25,115 Data la pressione, non si aprirà automaticamente. 137 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 Non lo dica come se fosse niente! 138 00:14:30,078 --> 00:14:31,496 E ora cosa succederà? 139 00:14:39,087 --> 00:14:41,965 Le barre di combustibile dell'Unità 2 stanno per scoprirsi. 140 00:14:43,425 --> 00:14:47,596 Se i manometri sono affidabili, il livello dell'acqua è sceso 141 00:14:47,679 --> 00:14:51,850 a 700 millimetri sotto di esse. 142 00:14:53,977 --> 00:14:55,270 Tra due ore… 143 00:14:57,314 --> 00:14:59,066 inizieranno a fondersi. 144 00:15:01,443 --> 00:15:03,236 Di conseguenza, il nucleo fuso 145 00:15:04,363 --> 00:15:07,324 creerà un buco sul fondo del recipiente a pressione 146 00:15:07,991 --> 00:15:10,369 e il combustibile nucleare fuoriuscirà. 147 00:15:12,579 --> 00:15:15,332 La contaminazione radioattiva sarà inevitabile. 148 00:15:38,605 --> 00:15:40,983 Noi che siamo qui alla centrale 149 00:15:42,150 --> 00:15:43,986 saremo esposti alle radiazioni. 150 00:15:46,446 --> 00:15:49,366 Nessuno riuscirà più ad avvicinarsi ai reattori. 151 00:15:50,575 --> 00:15:51,994 Perciò, dopo l'Unità 2, 152 00:15:53,120 --> 00:15:56,957 le Unità 3, 4 e 5 inizieranno a fondersi una dopo l'altra 153 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 e le strutture cederanno. 154 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 Aprite la valvola di sicurezza! 155 00:16:20,230 --> 00:16:22,733 Iniziate subito a immettere l'acqua! 156 00:16:24,359 --> 00:16:25,360 Sì, signore. 157 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 UNITÀ 2 - VALVOLA DI SICUREZZA 158 00:16:56,224 --> 00:16:57,142 Kinoshita! 159 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 Sì? 160 00:16:59,519 --> 00:17:02,856 Qual è il voltaggio minimo necessario per attivare la valvola? 161 00:17:03,440 --> 00:17:04,649 Servono 125 volt. 162 00:17:07,778 --> 00:17:08,987 Le è venuta un'idea? 163 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 Non c'è modo di forzare l'apertura? 164 00:17:13,200 --> 00:17:18,121 Senza energia, non si può fare da remoto, e non possiamo mandare degli operatori. 165 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 Non possiamo aprirla e… 166 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 Le batterie delle auto sono da 12 volt, vero? 167 00:17:26,046 --> 00:17:28,173 Se ne collegassimo dieci in serie, 168 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 non potremmo attivare la valvola? 169 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 Dieci batterie in serie? 170 00:17:33,345 --> 00:17:37,808 È come sono riusciti a leggere i contatori nella sala di controllo. È possibile? 171 00:17:38,475 --> 00:17:39,643 Sì. 172 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 - Pensaci tu. - Sì, signore. 173 00:17:44,606 --> 00:17:47,901 Chiedete a chiunque abbia un'auto di darci le batterie! 174 00:17:47,984 --> 00:17:49,486 Trovate delle batterie! 175 00:17:50,821 --> 00:17:54,199 C'è qualcuno che possa prestarci la batteria dell'auto? 176 00:17:54,282 --> 00:17:58,161 Qualcuno è disposto a darci la batteria della propria auto? 177 00:18:23,436 --> 00:18:24,396 Attento, ok? 178 00:18:25,313 --> 00:18:29,609 Sono 120 volt, ma è corrente diretta. Una scossa potrebbe essere fatale. 179 00:18:31,862 --> 00:18:35,365 Ho saputo che alcuni non volevano dare le proprie batterie. 180 00:18:36,241 --> 00:18:37,909 Beh, senza la batteria, 181 00:18:38,493 --> 00:18:41,037 se ci ordinassero di evacuare, 182 00:18:41,621 --> 00:18:45,375 non potremmo scappare con le nostre auto. 183 00:18:48,003 --> 00:18:49,921 Non sprechiamo questa chance. 184 00:18:56,303 --> 00:18:57,345 Faccio io. 185 00:20:04,871 --> 00:20:07,832 - Ok. Fa' a cambio con me. - Grazie. 186 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 - Puoi puntare la torcia sulle mie mani? - Certo. 187 00:20:31,606 --> 00:20:32,774 Proprio lì. 188 00:20:37,946 --> 00:20:40,657 Gireresti la pagina dello schema elettrico, 189 00:20:40,740 --> 00:20:42,409 così che io possa vederlo? 190 00:20:42,492 --> 00:20:43,326 Certo. 191 00:21:03,513 --> 00:21:04,764 Ci siamo. 192 00:21:08,184 --> 00:21:10,437 Questo è collegato alla valvola di sicurezza. 193 00:21:11,104 --> 00:21:12,981 L'ha trovato? Bene. 194 00:21:16,651 --> 00:21:19,821 Quando il cavo è pronto, portalo qui. 195 00:21:19,904 --> 00:21:20,780 Ok. 196 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 - Pronti! - Pronto. 197 00:21:34,461 --> 00:21:35,337 Signor Furuya. 198 00:21:38,089 --> 00:21:40,467 - Siamo pronti a collegarlo. - Ricevuto. 199 00:21:53,271 --> 00:21:54,439 Ci siamo! 200 00:21:54,522 --> 00:21:55,357 Va bene. 201 00:21:55,440 --> 00:21:58,485 Tre, due, uno, 202 00:21:59,027 --> 00:21:59,861 zero! 203 00:22:00,820 --> 00:22:02,030 Il cavo è collegato! 204 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 Ricevuto. 205 00:22:04,324 --> 00:22:05,658 Aprite la valvola. 206 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 Apertura valvola… 207 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 Tre, due, uno, 208 00:22:13,958 --> 00:22:14,876 zero! 209 00:22:29,808 --> 00:22:30,725 Non funziona. 210 00:22:37,232 --> 00:22:38,900 Ci servono 125 volt. 211 00:22:39,609 --> 00:22:41,778 Riproviamo con 11 batterie. 212 00:22:42,404 --> 00:22:43,863 - Sì, signore! - Sì, signore. 213 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 Furu-san! 214 00:22:49,744 --> 00:22:52,247 Ci riproveremo aggiungendo un'altra batteria. 215 00:22:59,796 --> 00:23:02,257 Non sembra stia andando bene. 216 00:23:09,472 --> 00:23:10,557 E l'Unità 3? 217 00:23:12,058 --> 00:23:13,685 Anche lì si va a rilento. 218 00:23:14,477 --> 00:23:17,105 Sono arrivate altre autopompe delle Forze di Autodifesa, 219 00:23:17,188 --> 00:23:19,649 così le ho mandate all'Unità 3, 220 00:23:20,275 --> 00:23:23,528 ma i detriti dell'esplosione sono altamente radioattivi. 221 00:23:32,412 --> 00:23:33,955 - Attenti! - Ricevuto! 222 00:23:34,038 --> 00:23:35,790 Fate passare il tubo. 223 00:23:35,874 --> 00:23:36,708 Va bene! 224 00:23:36,791 --> 00:23:38,960 FUKUSHIMA DAI-ICHI VICINO ALL'UNITÀ 3 225 00:23:47,177 --> 00:23:50,263 Contrassegnate le macerie radioattive! 226 00:23:50,346 --> 00:23:51,264 Sì, signore! 227 00:24:19,334 --> 00:24:21,169 Qui va tutto bene! 228 00:24:21,711 --> 00:24:23,421 Portate i macchinari pesanti! 229 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 Ok. 230 00:24:34,974 --> 00:24:36,059 Ho capito. 231 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 LIVELLO DELL'ACQUA - UNITÀ 2 232 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 00:00 - 1,5 METRI 00:40 - 1,6 METRI 233 00:24:55,078 --> 00:24:57,080 1:10 - 1,7 METRI 2:00 - 1,8 METRI 234 00:24:57,163 --> 00:24:59,165 3:00 - 1,9 METRI 4:00 - 2 METRI 235 00:24:59,249 --> 00:25:01,042 5:10 - 2,1 METRI 236 00:25:18,935 --> 00:25:22,230 PRESSIONE DEL REATTORE 6:30 - 495 KPA 237 00:25:24,941 --> 00:25:26,901 È a 495 chilopascal? 238 00:25:27,402 --> 00:25:28,278 Sì. 239 00:25:30,530 --> 00:25:32,907 Il sistema di contenimento primario è progettato 240 00:25:32,991 --> 00:25:35,243 per una pressione massima di 380 kPa. 241 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 Non va bene. 242 00:25:59,601 --> 00:26:01,060 Dobbiamo farli evacuare. 243 00:26:04,022 --> 00:26:08,151 Tutti gli operai nei pressi dell'edificio del reattore 244 00:26:09,277 --> 00:26:10,737 devono sospendere le operazioni! 245 00:26:11,237 --> 00:26:13,781 - Sì, signore! - Ricevuto! 246 00:26:25,710 --> 00:26:29,380 MUTSU, PREFETTURA DI AOMORI CASA DELL'OPERATORE KIRIHARA, UNITÀ 4 247 00:26:30,506 --> 00:26:34,761 Ieri hanno continuato a cercare Koki, ma non l'hanno ancora trovato. 248 00:26:36,888 --> 00:26:38,139 Dove l'hanno cercato? 249 00:26:39,140 --> 00:26:40,516 Dove nell'Unità 4? 250 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 Non lo so. 251 00:26:43,686 --> 00:26:44,937 Come può non saperlo? 252 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 Questo non è un aggiornamento. 253 00:26:49,484 --> 00:26:51,152 Lo state davvero cercando? 254 00:26:52,153 --> 00:26:54,155 Se non volete farlo, non importa. 255 00:26:54,697 --> 00:26:56,407 Lo farò io stesso. 256 00:26:57,450 --> 00:26:59,285 E dovrete farmi entrare! 257 00:26:59,369 --> 00:27:01,788 Mi dispiace, sig. Kirihara, 258 00:27:03,122 --> 00:27:07,502 ma la situazione sul posto è grave, e non posso chiedere una cosa simile. 259 00:27:08,044 --> 00:27:09,212 La prego di capire. 260 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 Mi dispiace. 261 00:27:20,306 --> 00:27:21,224 È inutile. 262 00:28:10,565 --> 00:28:12,817 Avete sospeso le operazioni da un'ora! 263 00:28:12,900 --> 00:28:14,777 Non potete riprendere? 264 00:28:15,319 --> 00:28:19,198 La pressione nel sistema di contenimento è di 520 chilopascal. 265 00:28:19,282 --> 00:28:21,075 L'acqua non sta entrando. 266 00:28:22,285 --> 00:28:24,996 Non posso ordinare loro di lavorare 267 00:28:25,747 --> 00:28:28,708 vicino a un reattore che potrebbe esplodere! 268 00:28:34,464 --> 00:28:36,424 La valvola dell'Unità 2 è aperta! 269 00:28:39,093 --> 00:28:41,721 Collegare le batterie sembra aver funzionato. 270 00:28:43,598 --> 00:28:44,557 Sul serio? 271 00:28:45,683 --> 00:28:46,893 Com'è la pressione? 272 00:28:46,976 --> 00:28:48,936 La pressione del reattore sta scendendo! 273 00:28:49,020 --> 00:28:49,896 Bene. 274 00:28:56,152 --> 00:28:59,238 Ottime notizie, no? Ora riprendete le operazioni! 275 00:29:08,915 --> 00:29:10,041 Cosa c'è? 276 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Beh… 277 00:29:17,757 --> 00:29:20,384 Può darmi più tempo per valutare la situazione? 278 00:29:22,303 --> 00:29:24,013 Ma capisce cosa sta dicendo? 279 00:29:24,096 --> 00:29:25,807 Questo dovrebbe rassicurarla. 280 00:29:26,307 --> 00:29:28,184 Non è un'opportunità? 281 00:29:29,060 --> 00:29:30,269 Per favore. 282 00:29:43,407 --> 00:29:48,496 Ok! Ordinate agli operai di riprendere il pompaggio dell'acqua nell'Unità 2! 283 00:29:48,996 --> 00:29:50,998 E cerchiamo di accelerare la creazione 284 00:29:51,082 --> 00:29:53,751 della linea di approvvigionamento dell'Unità 3. 285 00:29:53,835 --> 00:29:55,211 Sì, signore! 286 00:29:59,882 --> 00:30:00,967 Maejima? 287 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 Abbiamo il via libera per riprendere! 288 00:30:05,179 --> 00:30:06,097 Sì. 289 00:30:07,515 --> 00:30:09,267 Sì. Esatto. 290 00:30:10,101 --> 00:30:14,564 FUKUSHIMA DAI-ICHI VICINO ALL'UNITÀ 2 291 00:30:23,698 --> 00:30:25,116 L'acqua sta entrando! 292 00:30:25,700 --> 00:30:26,742 PROTEZIONE CIVILE 293 00:30:29,745 --> 00:30:30,872 Sta scorrendo! 294 00:30:30,955 --> 00:30:33,875 - L'acqua sta entrando! - Ricevuto! 295 00:30:38,504 --> 00:30:39,505 Bene! 296 00:30:47,263 --> 00:30:50,808 UNITÀ 2 297 00:30:51,767 --> 00:30:53,728 FUKUSHIMA DAI-ICHI VICINO ALL'UNITÀ 3 298 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 Abbassatelo! 299 00:30:55,479 --> 00:30:56,856 Di più! 300 00:30:56,939 --> 00:30:58,024 Così! 301 00:30:58,107 --> 00:30:59,775 Così! Va bene! 302 00:31:00,276 --> 00:31:01,110 Continuate! 303 00:31:01,736 --> 00:31:02,612 Attenti! 304 00:31:03,195 --> 00:31:06,699 Una volta passato il tubo, avanzate di cinque metri! 305 00:31:07,325 --> 00:31:09,327 Cinque metri, ricevuto! 306 00:31:09,869 --> 00:31:11,162 Deve passare sotto! 307 00:31:11,829 --> 00:31:13,164 Attenti alle macerie! 308 00:31:14,457 --> 00:31:17,001 Zero Tre, qui Zero Zero! Mi ricevete? 309 00:31:17,793 --> 00:31:20,463 Zero Zero! Qui Zero Tre! 310 00:31:20,546 --> 00:31:21,797 Vi ricevo. Passo! 311 00:31:22,298 --> 00:31:23,299 Come procede? 312 00:31:23,841 --> 00:31:25,009 Ci serve più tempo. 313 00:31:26,385 --> 00:31:27,720 Ci sono molte macerie. 314 00:31:28,554 --> 00:31:29,555 Ricevuto. 315 00:31:34,518 --> 00:31:35,728 - Shimura! - Sì? 316 00:31:36,479 --> 00:31:38,147 - Puoi pensarci tu? - Certo. 317 00:31:38,230 --> 00:31:40,107 - Vado all'Unità 3. - Ricevuto. 318 00:31:40,608 --> 00:31:41,567 - Kato! - Sì? 319 00:31:41,651 --> 00:31:42,693 - Oishi! - Sì! 320 00:31:42,777 --> 00:31:45,613 Venite ad aiutarmi con il tubo dell'acqua nell'Unità 3. 321 00:31:45,696 --> 00:31:47,657 - Forza! - Sì, signore! 322 00:31:47,740 --> 00:31:49,033 Ci serve anche l'autopompa! 323 00:31:49,784 --> 00:31:52,119 Farò strada io. Voi seguitemi. 324 00:31:52,203 --> 00:31:53,079 Ricevuto! 325 00:33:18,622 --> 00:33:21,959 FUKUSHIMA DAI-ICHI VICINO ALL'UNITÀ 3 326 00:33:22,043 --> 00:33:23,210 Ok, iniziamo. 327 00:33:23,294 --> 00:33:24,336 Ricevuto! 328 00:34:24,146 --> 00:34:27,108 Direttore Yoshida! Torni all'interno dell'edificio! 329 00:34:27,191 --> 00:34:29,276 Presto! La radioattività è troppo alta! 330 00:35:24,915 --> 00:35:27,168 Ehi! Stai bene? 331 00:35:28,043 --> 00:35:30,129 Sì. Sto bene. 332 00:35:31,130 --> 00:35:32,673 Ehi! Oishi! 333 00:35:33,299 --> 00:35:34,425 Stai bene? 334 00:35:34,508 --> 00:35:36,010 Anch'io sto bene. 335 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 Dobbiamo ritirarci! 336 00:35:43,767 --> 00:35:44,602 Ricevuto! 337 00:37:31,166 --> 00:37:32,626 Riuscite a camminare? 338 00:37:32,710 --> 00:37:34,003 - Sì. - Io sì. 339 00:37:34,086 --> 00:37:36,422 Cercate gli uomini che erano nell'autopompa. 340 00:37:36,922 --> 00:37:39,258 Dobbiamo lasciare subito la zona. 341 00:37:39,341 --> 00:37:42,428 Non solo per le radiazioni. Potrebbe esserci un'altra esplosione. 342 00:37:42,511 --> 00:37:43,721 - Sì, signore. - Presto! 343 00:37:43,804 --> 00:37:44,847 Ricevuto! 344 00:37:59,403 --> 00:38:00,529 Dov'è l'autopompa? 345 00:38:03,866 --> 00:38:04,742 Di qua! 346 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 State tutti bene? 347 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Sergente Kuribayashi! 348 00:38:10,914 --> 00:38:12,249 Sergente Suzuki! 349 00:38:13,584 --> 00:38:14,460 State bene? 350 00:38:16,128 --> 00:38:17,463 C'è nessuno? 351 00:38:17,546 --> 00:38:18,589 Sono qui! 352 00:38:22,593 --> 00:38:23,594 Qui! 353 00:38:25,179 --> 00:38:27,848 - State bene? - Siete feriti? 354 00:38:28,349 --> 00:38:30,893 - Vi siete riparati sotto l'autopompa? - Sì! 355 00:38:32,478 --> 00:38:33,604 Siete feriti? 356 00:38:41,570 --> 00:38:42,488 Accidenti… 357 00:38:43,864 --> 00:38:44,990 Sergente Maggiore! 358 00:38:51,497 --> 00:38:53,040 Abbiamo trovato tutti! 359 00:38:54,708 --> 00:38:56,168 - Stai bene? - Sì! 360 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 Sicuro? 361 00:38:58,754 --> 00:39:00,005 - Stai bene? - Sì. 362 00:39:10,599 --> 00:39:12,017 Abbandoniamo i veicoli. 363 00:39:12,101 --> 00:39:13,894 Andiamo nell'edificio antisismico! 364 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 Riuscite a correre? 365 00:39:15,396 --> 00:39:16,563 Sì, signore! 366 00:39:16,647 --> 00:39:18,399 - Andiamo! - Va bene! 367 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 Sergente Maggiore! 368 00:40:08,615 --> 00:40:09,575 Cosa c'è? 369 00:40:38,395 --> 00:40:39,980 - Aspettate qui! - Ok! 370 00:40:43,233 --> 00:40:44,109 Stai bene? 371 00:40:51,658 --> 00:40:54,912 La radioattività è molto elevata. 372 00:40:59,333 --> 00:41:01,376 Dovete andare via subito. 373 00:41:18,018 --> 00:41:19,436 Non pensate a noi. 374 00:41:21,939 --> 00:41:23,398 Andate via. 375 00:41:32,491 --> 00:41:34,117 Ma che stai dicendo? 376 00:41:34,201 --> 00:41:36,328 Forza, appoggiati alla mia spalla! 377 00:41:39,623 --> 00:41:40,999 - Andiamo. - Ok! 378 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 Stai bene? 379 00:41:44,002 --> 00:41:45,587 - Riesci ad alzarti? - La gamba… 380 00:41:46,380 --> 00:41:48,090 Riesci a muovere la sinistra? 381 00:41:48,632 --> 00:41:49,716 OK, reggiti. 382 00:41:49,800 --> 00:41:50,759 Mi dispiace. 383 00:41:51,343 --> 00:41:52,386 Grazie mille. 384 00:41:52,469 --> 00:41:53,887 Te la caverai! 385 00:41:57,432 --> 00:41:58,559 Lentamente. 386 00:41:58,642 --> 00:42:00,477 Con calma. Andremo piano. 387 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 Stai bene? 388 00:42:05,274 --> 00:42:06,358 Tutto bene? 389 00:42:09,528 --> 00:42:10,737 Mi dispiace. 390 00:42:11,947 --> 00:42:12,948 Grazie. 391 00:42:15,576 --> 00:42:17,202 Possiamo usare quell'auto? 392 00:42:17,995 --> 00:42:18,996 No, è inutile. 393 00:42:19,079 --> 00:42:20,872 Le auto con i cofani aperti 394 00:42:20,956 --> 00:42:23,584 sono quelle a cui hanno tolto le batterie. 395 00:42:23,667 --> 00:42:24,876 Non si accenderanno. 396 00:42:45,439 --> 00:42:46,273 ULTIME NOTIZIE 397 00:42:46,356 --> 00:42:47,399 Si vedono fiamme. 398 00:42:47,482 --> 00:42:50,235 A differenza dell'esplosione di idrogeno nell'Unità 1, 399 00:42:50,319 --> 00:42:51,737 stavolta ci sono delle fiamme. 400 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 Chiaramente, è stata un'esplosione più potente. 401 00:42:54,906 --> 00:42:56,908 - Sta cadendo qualcosa? - Sì. 402 00:42:56,992 --> 00:43:00,120 Si vedono cadere molti detriti. 403 00:43:00,203 --> 00:43:03,123 Un'altra cosa che non era successa nell'Unità 1. 404 00:43:03,206 --> 00:43:07,628 Ripeto. C'è stato un incidente nella centrale di Fukushima Dai-ichi… 405 00:43:07,711 --> 00:43:09,212 L'Unità 3? 406 00:43:09,796 --> 00:43:13,216 Cos'è successo? Come può esserci stata un'altra esplosione? 407 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 Si vedono fiamme. 408 00:43:15,093 --> 00:43:19,765 E sembra che stiano cadendo dei detriti. Ulteriori dettagli… 409 00:43:19,848 --> 00:43:22,809 Alle 6:50 di stamattina, i lavori sono stati sospesi… 410 00:43:22,893 --> 00:43:24,811 Fa' come ti dico e va' a casa. 411 00:43:24,895 --> 00:43:27,022 Anche Tokyo è a rischio. 412 00:43:27,105 --> 00:43:29,399 - Quando la pressione… - Lo dirò al nonno. 413 00:43:29,483 --> 00:43:32,986 …ripreso i lavori, e in seguito c'è stata l'esplosione. 414 00:43:34,488 --> 00:43:38,575 Si è verificata un'esplosione nell'Unità 3 della centrale di Fukushima Dai-ichi. 415 00:43:38,659 --> 00:43:39,576 ULTIME NOTIZIE 416 00:43:39,660 --> 00:43:42,621 Secondo la TOEPCO, 417 00:43:43,163 --> 00:43:47,292 gli operai avevano appena ripreso l'attività di pompaggio dell'acqua 418 00:43:47,376 --> 00:43:49,670 per raffreddare il sistema di contenimento. 419 00:43:50,796 --> 00:43:54,633 Quindi potrebbero ancora esserci degli operai all'esterno? 420 00:43:55,884 --> 00:43:59,388 Non possiamo non preoccuparci per le conseguenze dell'esplosione. 421 00:44:01,390 --> 00:44:04,476 L'entità dei danni è ancora sconosciuta. 422 00:44:05,268 --> 00:44:08,188 Vi aggiorneremo appena avremo nuove informazioni. 423 00:44:08,271 --> 00:44:09,231 Sta bene. 424 00:44:09,314 --> 00:44:11,108 Ciò che state vedendo… 425 00:44:11,191 --> 00:44:12,234 So che sta bene. 426 00:44:12,317 --> 00:44:15,028 …è l'esplosione nell'Unità 3. 427 00:44:15,112 --> 00:44:18,115 Abbiamo delle riprese anche di quella? 428 00:44:18,699 --> 00:44:20,909 Sì, queste sono del 12… 429 00:44:20,992 --> 00:44:23,495 Sembra sia stata un'esplosione potente. 430 00:44:23,578 --> 00:44:26,957 Come potete vedere, a differenza di quella nell'Unità 1, 431 00:44:27,040 --> 00:44:30,419 il fumo è salito più in alto e sono visibili delle fiamme. 432 00:44:30,502 --> 00:44:35,632 Possiamo anche notare la grande quantità di detriti che sta cadendo a terra. 433 00:44:36,425 --> 00:44:40,971 Questo di certo renderà più difficili le operazioni dei lavoratori. 434 00:44:41,555 --> 00:44:44,182 È una notizia dell'ultima ora, 435 00:44:44,266 --> 00:44:49,187 e vi aggiorneremo non appena avremo altri dettagli. 436 00:44:50,272 --> 00:44:57,279 CAPO OPERATIVO 437 00:45:09,583 --> 00:45:13,003 Gli operai che mancano all'appello sono 40. 438 00:45:19,134 --> 00:45:21,470 Cercheremo di scoprire se stanno bene. 439 00:45:29,227 --> 00:45:30,353 Da questo momento… 440 00:45:32,522 --> 00:45:34,608 non posso uscire vivo da qui. 441 00:45:37,444 --> 00:45:38,653 Che vuole dire? 442 00:45:44,117 --> 00:45:47,245 Ho chiesto a tutti di spingersi oltre i propri limiti. 443 00:45:51,166 --> 00:45:53,460 Li ho messi tutti in pericolo. 444 00:45:58,590 --> 00:45:59,549 Perciò, 445 00:46:00,884 --> 00:46:03,470 se qualcuno dei nostri è morto, 446 00:46:06,807 --> 00:46:09,184 io non avrò il diritto di vivere. 447 00:46:12,979 --> 00:46:14,773 L'avevo già deciso, 448 00:46:16,900 --> 00:46:18,151 fin dal primo giorno. 449 00:46:33,750 --> 00:46:35,710 L'Unità 3 è al plutonio! 450 00:46:36,211 --> 00:46:39,172 Il combustibile non è uranio. C'è anche il plutonio. 451 00:46:39,256 --> 00:46:43,552 È più radioattivo dell'uranio, e voi l'avete rilasciato nell'atmosfera! 452 00:46:43,635 --> 00:46:47,013 Signore, il livello di rischio è lo stesso per tutti i reattori. 453 00:46:47,097 --> 00:46:49,808 Il plutonio non lo rende più pericoloso degli altri. 454 00:46:50,350 --> 00:46:52,143 E la sicurezza degli operai… 455 00:46:52,227 --> 00:46:53,144 Basta scuse! 456 00:46:56,231 --> 00:47:02,028 Dovremmo riclassificare il disastro. Passiamo al livello 7 della scala INES. 457 00:47:05,115 --> 00:47:06,783 Lo stesso di Chernobyl. 458 00:47:20,922 --> 00:47:24,885 FUKUSHIMA DAI-ICHI UNITÀ 1-6 LISTA OPERATORI DELLE SALE DI CONTROLLO 459 00:47:38,732 --> 00:47:39,816 Ho un aggiornamento. 460 00:47:42,402 --> 00:47:45,822 La vasca del combustibile esausto dell'Unità 4 si sta surriscaldando. 461 00:47:51,995 --> 00:47:54,372 L'Unità 4 era chiusa per un'ispezione… 462 00:47:55,874 --> 00:47:58,627 C'era più combustibile nucleare del solito. 463 00:47:59,169 --> 00:48:00,211 Sì. 464 00:48:00,295 --> 00:48:03,798 La vasca al momento contiene circa 1.500 elementi esauriti. 465 00:48:04,424 --> 00:48:06,551 Il calore di decadimento è al massimo. 466 00:48:09,763 --> 00:48:13,350 Anche senza energia, l'acqua nella vasca dovrebbe bastare per settimane. 467 00:48:13,892 --> 00:48:15,352 Come può surriscaldarsi? 468 00:48:15,852 --> 00:48:19,606 La vasca potrebbe essere stata danneggiata dall'esplosione. 469 00:48:20,607 --> 00:48:24,819 A differenza dei reattori, nulla previene la fuoriuscita del combustibile esausto. 470 00:48:25,320 --> 00:48:27,155 Se il combustibile fuoriuscirà, 471 00:48:27,238 --> 00:48:30,116 la radioattività aumenterà in modo esponenziale. 472 00:48:36,039 --> 00:48:37,374 Qual è la temperatura? 473 00:48:38,208 --> 00:48:40,543 Era di 40 gradi dopo il terremoto. 474 00:48:40,627 --> 00:48:42,921 Al momento, è di 84. 475 00:48:54,432 --> 00:48:57,268 Il livello dell'acqua nell'Unità 2 sta scendendo. 476 00:48:59,604 --> 00:49:00,522 Sì. 477 00:49:03,024 --> 00:49:04,859 La valvola pneumatica è chiusa. 478 00:49:05,652 --> 00:49:06,486 Sì. 479 00:49:09,239 --> 00:49:10,115 Sì. 480 00:49:10,907 --> 00:49:12,993 Anche la pressione inizia a salire. 481 00:49:16,121 --> 00:49:20,959 Di questo passo, abbiamo cinque ore prima che le barre siano di nuovo esposte. 482 00:52:35,153 --> 00:52:37,071 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli