1 00:00:15,308 --> 00:00:17,935 TOEPCO IBU PEJABAT GERAK BALAS BENCANA KECEMASAN 2 00:00:18,019 --> 00:00:19,437 Hubungi Yoshida. 3 00:00:20,104 --> 00:00:23,024 Pejabat Perdana Menteri sudah luluskan penggunaan air garam. 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,358 Baik, tuan. 5 00:00:28,196 --> 00:00:31,115 Kita memang sudah tahu suntikan air garam selamat. 6 00:00:31,741 --> 00:00:34,869 Tapi jika berlaku apa-apa, mereka boleh salahkan kita. 7 00:00:35,369 --> 00:00:39,290 Sementara itu, mereka asyik menyibuk dalam urusan syarikat swasta. 8 00:00:43,669 --> 00:00:46,881 BERDASARKAN KISAH BENAR 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,591 Pergi periksa sebelah sana. 10 00:00:48,674 --> 00:00:49,509 Baik, tuan. 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,598 STESEN KUASA NUKLEAR FUKUSHIMA DAIICHI BERHAMPIRAN LUBANG INJAP BASUH BALIK 12 00:00:57,225 --> 00:00:58,893 Cuba jangan pijak apa-apa. 13 00:00:58,976 --> 00:00:59,811 Baik, tuan! 14 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 Sifon tiada masalah! 15 00:01:13,991 --> 00:01:15,326 Bagaimana dengan pam? 16 00:01:15,409 --> 00:01:16,369 Tiada yang aneh! 17 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 UNIT 2 18 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 Paip air bagaimana? 19 00:01:29,382 --> 00:01:30,758 Tiada yang aneh! 20 00:01:31,342 --> 00:01:32,176 Diterima! 21 00:01:38,182 --> 00:01:39,392 Mari kita cuba lagi! 22 00:01:39,934 --> 00:01:41,352 Tingkatkan tekanan air! 23 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 Meningkatkan tekanan! 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,066 TOLOK TEKANAN 25 00:02:01,372 --> 00:02:02,456 Kenapa tak boleh? 26 00:02:04,584 --> 00:02:06,919 FUKUSHIMA DAIICHI BILIK KAWALAN UNIT 1 DAN 2 27 00:02:07,003 --> 00:02:08,087 Habislah… 28 00:02:10,006 --> 00:02:12,550 Aras air tak mahu naik. 29 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 Maksudnya 30 00:02:15,636 --> 00:02:17,972 kita boleh anggarkan air tak masuk. 31 00:02:27,398 --> 00:02:29,025 Ya? Ya. Betul. 32 00:02:29,108 --> 00:02:31,777 Okey. Saya faham. Terima kasih. 33 00:02:31,861 --> 00:02:34,030 FUKUSHIMA DAIICHI BILIK OPERASI KECEMASAN 34 00:02:34,113 --> 00:02:35,156 Terima kasih. 35 00:02:39,785 --> 00:02:41,037 Itu pejabat besarkah? 36 00:02:41,120 --> 00:02:44,373 Ya. Pejabat Perdana Menteri benarkan guna air garam. 37 00:02:44,999 --> 00:02:47,043 - Sekarang baru nak benarkan? - Ya. 38 00:02:48,961 --> 00:02:50,213 Jadi, bagaimana? 39 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 Pertama sekali, air tak masuk ke dalam. 40 00:02:55,384 --> 00:02:58,429 Tekanan reaktor ialah 7.38 megapascal. 41 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 Ia naik dua megapascal sejak sejam lalu. 42 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 Tekanan air dari kereta bomba tak mampu turunkan. 43 00:03:07,355 --> 00:03:10,483 Kita kena turunkan tekanan dalam salur tekanan. 44 00:03:10,566 --> 00:03:12,235 Maksud tuan dengan injap SR? 45 00:03:12,318 --> 00:03:14,028 Ya. Proses pelepas bagaimana? 46 00:03:14,111 --> 00:03:15,947 Itu pun tak membantu. 47 00:03:16,030 --> 00:03:18,658 Tekanan di salur pembendungan utama semakin meningkat. 48 00:03:19,242 --> 00:03:21,702 Nampaknya injap AO tertutup. 49 00:03:26,207 --> 00:03:27,375 Ini tak bagus… 50 00:03:29,710 --> 00:03:31,712 Ini sebab letupan hidrogen itukah? 51 00:03:32,964 --> 00:03:38,928 Sama ada sebab itu atau tangki yang kita letak pada injap AO untuk suntik tekanan 52 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 mungkin kempis. 53 00:03:43,307 --> 00:03:44,767 Ada orang pergi periksa? 54 00:03:44,850 --> 00:03:46,769 Mereka patutnya dah ada di sana. 55 00:04:03,828 --> 00:04:06,080 En. Furuya dan En. Osugi dah kembali! 56 00:04:06,163 --> 00:04:07,415 - Selamat kembali! - Syabas! 57 00:04:07,498 --> 00:04:10,001 - Beri kepada saya. - Mari tanggalkan topeng itu. 58 00:04:11,002 --> 00:04:11,877 Maaf. 59 00:04:16,048 --> 00:04:17,049 Bagaimana? 60 00:04:17,675 --> 00:04:18,718 Tak bagus! 61 00:04:20,886 --> 00:04:22,596 Di dalam reaktor 62 00:04:23,306 --> 00:04:24,807 di utara pintu dua daun, 63 00:04:25,433 --> 00:04:26,642 bacaan dosnya pada… 64 00:04:27,184 --> 00:04:28,728 300 milisievert sejam. 65 00:04:29,353 --> 00:04:30,438 Tiga ratus? 66 00:04:31,564 --> 00:04:33,983 Maksudnya, pasti ada kebocoran. 67 00:04:35,067 --> 00:04:36,319 Ada kemungkinan. 68 00:04:36,819 --> 00:04:40,948 Di selatan lebih rendah tetapi masih lagi pada 100 milisievert sejam. 69 00:04:45,411 --> 00:04:46,537 Kalau 300 sejam, 70 00:04:46,620 --> 00:04:49,332 kita akan capai had dos radiasi tahunan dalam 20 minit. 71 00:04:50,750 --> 00:04:52,251 Patutkah kita pergi ikut selatan? 72 00:05:01,344 --> 00:05:03,721 Jika letupan hidrogen berlaku di Unit 1, 73 00:05:04,722 --> 00:05:07,850 bukankah ia boleh berlaku di dalam reaktor lain juga? 74 00:05:15,608 --> 00:05:17,735 Kebarangkaliannya bukan sifar. 75 00:05:22,448 --> 00:05:24,992 Semua orang tahu kebarangkalian bukan sifar! 76 00:05:25,493 --> 00:05:27,870 Cukuplah beri jawapan tak membantu! 77 00:05:28,371 --> 00:05:30,873 Macam mana kami nak jelaskan kepada rakyat? 78 00:05:42,051 --> 00:05:45,429 Mereka risau tentang letupan hidrogen dalam reaktor lain? 79 00:05:46,013 --> 00:05:46,847 Ya. 80 00:05:51,852 --> 00:05:53,229 Lebih teruk lagi, Sano… 81 00:05:53,979 --> 00:05:57,858 Dia marah sebab saya beri jawapan tak membantu. 82 00:05:59,693 --> 00:06:01,570 Pada sidang akhbar seterusnya, 83 00:06:01,654 --> 00:06:06,117 mereka perlu mengulas isu kemungkinan berlaku letupan hidrogen lagi. 84 00:06:07,243 --> 00:06:09,620 Saya rasa kebarangkaliannya agak rendah. 85 00:06:10,496 --> 00:06:11,414 Sekarang ini, 86 00:06:11,497 --> 00:06:13,707 kami buka semula injap yang ditutup. 87 00:06:16,127 --> 00:06:19,964 Tentu Tuan PM berat hati nak buat rakyat risau, 88 00:06:21,048 --> 00:06:25,052 tetapi jika presiden kita ditanya di sidang itu, kita suruh dia nafikan. 89 00:06:25,553 --> 00:06:27,388 Rasanya boleh buat begitu. 90 00:06:27,471 --> 00:06:30,182 Tapi semuanya akan baik saja jika kita dapat buka injap itu. 91 00:06:32,184 --> 00:06:33,894 Kita teruskan rancangan itu. 92 00:07:00,504 --> 00:07:01,422 Ya, ini saya. 93 00:07:03,716 --> 00:07:04,884 Bagaimana? 94 00:07:04,967 --> 00:07:05,801 Ya. 95 00:07:05,885 --> 00:07:07,803 Kami dah selesai buat persediaan 96 00:07:07,887 --> 00:07:10,222 dan kini kami akan ke kebuk penekanan 97 00:07:10,306 --> 00:07:12,349 untuk pergi ke injap AO. 98 00:07:29,783 --> 00:07:30,743 Saya minta maaf. 99 00:07:33,829 --> 00:07:35,623 Kami semua nampak letupan itu. 100 00:07:36,540 --> 00:07:37,958 Tentu kamu semua takut. 101 00:07:44,298 --> 00:07:46,467 Jika ia berlaku semasa kamu bekerja, 102 00:07:48,552 --> 00:07:49,887 tentu kamu akan mati. 103 00:07:55,559 --> 00:07:57,394 Kami tahu tiada pilihan lain. 104 00:08:06,904 --> 00:08:07,821 Tolong 105 00:08:08,864 --> 00:08:10,824 bukakan injap itu walau apa pun. 106 00:08:12,910 --> 00:08:15,412 Salur tekanan dan salur pembendungan utama 107 00:08:18,457 --> 00:08:19,833 tak mampu tampung lagi. 108 00:08:24,213 --> 00:08:27,216 Serahkan salur pembendungan utama kepada kami. 109 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 Tolong uruskan salur tekanan. 110 00:08:36,267 --> 00:08:37,142 Baiklah. 111 00:09:04,169 --> 00:09:08,549 KOLAM PENYIMPANAN UNIT 4, UNIT 3, UNIT 2, UNIT 1 112 00:09:13,637 --> 00:09:17,725 PINTU DUA DAUN UNIT 2 BAHAGIAN REAKTOR 113 00:09:18,976 --> 00:09:24,231 FUKUSHIMA DAIICHI PINTU MASUK BANGUNAN REAKTOR UNIT 2 114 00:09:29,320 --> 00:09:32,197 UNIT 2 KEBUK PENEKANAN 115 00:09:51,216 --> 00:09:56,722 UNIT 2 FUKUSHIMA DAIICHI KEBUK PENEKANAN 116 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 Apa itu? 117 00:10:33,092 --> 00:10:34,468 - Ayuh! - Baik. 118 00:10:39,973 --> 00:10:45,104 UNIT 2 FUKUSHIMA DAIICHI DI ATAS KEBUK PENEKANAN 119 00:11:17,094 --> 00:11:19,346 Itu dia. Injap AO. 120 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Mari kita naik ke atas kebuk penekanan. 121 00:11:27,187 --> 00:11:28,021 Baik. 122 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Awak okey? 123 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 Maaf! Saya okey. 124 00:12:19,865 --> 00:12:20,991 Kena patah balik. 125 00:12:23,118 --> 00:12:24,495 Betul cakap awak. 126 00:12:42,763 --> 00:12:43,597 Oh, begitu… 127 00:12:46,225 --> 00:12:47,142 Maafkan saya. 128 00:12:48,352 --> 00:12:49,269 Tak mengapa. 129 00:12:50,437 --> 00:12:52,523 Patah balik ialah pilihan yang tepat. 130 00:13:07,871 --> 00:13:09,873 Beri saya sepuluh minit. 131 00:13:11,083 --> 00:13:12,459 Saya akan hubungi semula. 132 00:13:14,253 --> 00:13:15,087 Baik, tuan. 133 00:13:40,696 --> 00:13:44,157 Pengurus Stesen, Naib Presiden Murakami hubungi dari pejabat besar. 134 00:13:55,627 --> 00:13:58,130 - Buat laporan dan tunjukkan nanti. - Baik. 135 00:14:00,591 --> 00:14:02,175 Apa perkembangan suntikan? 136 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 Air dah masuk? 137 00:14:06,972 --> 00:14:08,015 Langsung tidak. 138 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 Salur tekanan berada pada tujuh megapascal. 139 00:14:13,186 --> 00:14:16,481 Tekanannya terlalu tinggi sehingga air tak boleh masuk. 140 00:14:17,816 --> 00:14:19,109 Apa maksud awak? 141 00:14:19,192 --> 00:14:21,820 Injap SR sepatutnya terbuka secara automatik! 142 00:14:22,779 --> 00:14:25,115 Dengan tekanan setinggi ini, automasi tak berfungsi. 143 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 Janganlah cakap macam tiada masalah! 144 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Apa akan jadi selepas ini? 145 00:14:39,129 --> 00:14:41,965 Rod bahan api di Unit 2 sudah mula terdedah. 146 00:14:43,425 --> 00:14:47,596 Jika tolok air tepat, aras air sudah turun 147 00:14:47,679 --> 00:14:51,850 700 milimeter di bawah rod. 148 00:14:53,977 --> 00:14:55,270 Dalam masa dua jam… 149 00:14:57,105 --> 00:14:59,066 mungkin bahan api akan mula cair. 150 00:15:01,318 --> 00:15:03,236 Jika betul, bahan api yang cair itu 151 00:15:04,363 --> 00:15:07,324 akan menghasilkan lubang pada lantai salur tekanan 152 00:15:07,991 --> 00:15:10,410 dan bahan api nuklear akan bocor ke luar. 153 00:15:12,537 --> 00:15:15,791 Pencemaran radioaktif berskala besar takkan dapat dielakkan. 154 00:15:38,605 --> 00:15:40,816 Semua pekerja di stesen kuasa 155 00:15:42,150 --> 00:15:43,652 pasti akan tercemar, 156 00:15:46,446 --> 00:15:49,199 maknanya tiada siapa boleh mendekati reaktor. 157 00:15:50,617 --> 00:15:51,952 Bermula dengan Unit 2, 158 00:15:53,120 --> 00:15:54,997 Unit 1, 3 dan 4 159 00:15:55,497 --> 00:15:56,957 semuanya akan cair 160 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 dan pencairan akan berlaku. 161 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 Tolong buka injap SR sekarang! 162 00:16:20,230 --> 00:16:22,733 Mula menyuntik air! Sekarang! 163 00:16:24,359 --> 00:16:25,193 Baik. 164 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 INJAP (PELEPASAN AUTOMATIK) SR UNIT 2 165 00:16:56,224 --> 00:16:57,142 Kinoshita! 166 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 Ya? 167 00:16:59,519 --> 00:17:02,814 Berapa voltan minimum injap SR perlukan untuk beroperasi? 168 00:17:03,440 --> 00:17:04,649 Sebanyak 125 volt. 169 00:17:07,778 --> 00:17:08,737 Tuan ada idea? 170 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 Tak ada cara nak paksa ia terbuka? 171 00:17:13,241 --> 00:17:15,368 Tak boleh buka dari jauh tanpa kuasa 172 00:17:16,036 --> 00:17:18,121 dan tak boleh hantar orang ke sana. 173 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 Kalau nak gerakkan… 174 00:17:22,042 --> 00:17:24,878 Bateri kereta semuanya 12 volt, bukan? 175 00:17:26,004 --> 00:17:28,131 Jika kita gabungkan sepuluh bateri, 176 00:17:28,840 --> 00:17:31,051 tak bolehkan kita gerakkan injap itu? 177 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 Gabung sepuluh bateri? 178 00:17:33,345 --> 00:17:36,723 Mereka dapat baca meter di Bilik Kawalan, dengan cara itu, 179 00:17:36,807 --> 00:17:37,808 tentu boleh, bukan? 180 00:17:38,475 --> 00:17:39,643 Ya. 181 00:17:39,726 --> 00:17:41,853 - Pergi sediakannya. - Baik, tuan. 182 00:17:44,648 --> 00:17:48,026 Cari semua orang yang bawa kereta dan minta bateri mereka! 183 00:17:48,110 --> 00:17:49,611 Berpecah dan cari bateri! 184 00:17:50,821 --> 00:17:54,199 Maaf, ada sesiapa yang boleh pinjamkan bateri kereta? 185 00:17:54,282 --> 00:17:58,161 Ada sesiapa sanggup beri kami guna bateri kereta mereka? 186 00:18:23,436 --> 00:18:24,396 Hati-hati, okey? 187 00:18:25,313 --> 00:18:27,566 Arusnya 120 volt saja, tapi ini arus terus. 188 00:18:28,066 --> 00:18:29,734 Renjatan boleh membawa maut. 189 00:18:32,028 --> 00:18:35,365 Saya dengar ramai orang tak mahu pinjamkan bateri mereka. 190 00:18:36,241 --> 00:18:37,909 Tanpa bateri kereta, 191 00:18:38,493 --> 00:18:41,037 jika kita diarahkan untuk berpindah, 192 00:18:41,621 --> 00:18:45,375 kita takkan dapat lari guna kereta pun. 193 00:18:47,961 --> 00:18:49,921 Kita tak boleh bazirkan bateri ini. 194 00:18:56,344 --> 00:18:57,179 Kita tukar. 195 00:20:04,871 --> 00:20:07,832 - Okey. Biar saya ambil alih. - Terima kasih. 196 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 - Boleh awak suluh dekat tangan saya? - Ya. 197 00:20:31,648 --> 00:20:32,565 Ya, di situ. 198 00:20:37,946 --> 00:20:42,409 Lagi satu, boleh alihkan muka surat gambar rajah dan tunjukkan kepada saya? 199 00:20:42,492 --> 00:20:43,326 Baik, tuan. 200 00:21:03,596 --> 00:21:04,764 Ini dia. 201 00:21:08,143 --> 00:21:10,895 Terminal yang bersambung dengan injap SR. 202 00:21:10,979 --> 00:21:12,981 Awak dah jumpa? Syukurlah. 203 00:21:16,651 --> 00:21:19,821 Jika kabel dah sedia, bawa ke sini. 204 00:21:19,904 --> 00:21:20,947 Baik. 205 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 - Sedia! - Sedia. 206 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 En. Furuya. 207 00:21:38,089 --> 00:21:40,216 - Sedia untuk disambung. - Baiklah. 208 00:21:53,271 --> 00:21:54,439 Menyambung! 209 00:21:54,522 --> 00:21:55,357 Diterima. 210 00:21:55,440 --> 00:21:58,943 Tiga, dua, satu, 211 00:21:59,027 --> 00:21:59,861 kosong! 212 00:22:00,820 --> 00:22:02,197 Kabel sudah disambung! 213 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 Diterima. 214 00:22:04,324 --> 00:22:05,700 Buka injap SR. 215 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 Membuka injap SR… 216 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 Tiga, dua, satu, 217 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 kosong! 218 00:22:29,808 --> 00:22:30,725 Tak berhasil. 219 00:22:37,232 --> 00:22:38,900 Kita perlukan 125 volt. 220 00:22:39,609 --> 00:22:41,778 Mari gabung 11 bateri dan cuba lagi. 221 00:22:42,362 --> 00:22:43,905 - Baik, tuan! - Baik, tuan. 222 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 Furu! 223 00:22:49,744 --> 00:22:52,247 Kita akan tambah bateri lagi dan cuba lagi. 224 00:22:59,796 --> 00:23:02,382 Nampaknya guna bateri tak berhasil. 225 00:23:09,431 --> 00:23:10,557 Unit 3 bagaimana? 226 00:23:12,058 --> 00:23:13,726 Di sana juga tiada kemajuan. 227 00:23:14,477 --> 00:23:17,063 Kereta bomba tambahan baru tiba dari APD, 228 00:23:17,147 --> 00:23:19,649 jadi saya minta mereka bantu Unit 3 229 00:23:20,233 --> 00:23:23,445 tapi serpihan yang masuk dari letupan itu tersebar banyak. 230 00:23:32,412 --> 00:23:33,997 - Hati-hati melangkah. - Baik! 231 00:23:34,080 --> 00:23:36,749 - Hulurkan hos selepas dapat saliran. - Baik! 232 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 FUKUSHIMA DAIICHI BERHAMPIRAN UNIT 3 233 00:23:47,177 --> 00:23:50,346 Tandakan serpihan beradioaktif tinggi supaya tiada siapa dekatinya! 234 00:23:50,430 --> 00:23:51,264 - Baik! - Baik! 235 00:24:17,874 --> 00:24:19,250 Hei! 236 00:24:19,334 --> 00:24:21,503 Semua selamat di sini! 237 00:24:21,586 --> 00:24:23,421 Bawa jentera berat ke sini! 238 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 Ya. 239 00:24:34,974 --> 00:24:36,059 Baiklah. 240 00:24:51,366 --> 00:24:52,742 ARAS AIR REAKTOR UNIT 2 241 00:24:52,825 --> 00:24:54,953 12:00 PAGI - 1.5 M 12:40 PAGI - 1.6 M 242 00:24:55,036 --> 00:24:57,038 1:10 PAGI - 1.7 M 2:00 PAGI - 1.8 M 243 00:24:57,121 --> 00:24:59,123 3:00 PAGI - 1.9 M 4:00 PAGI - 2.0 M 244 00:24:59,207 --> 00:25:01,042 5:10 PAGI - 2.1 M 245 00:25:18,935 --> 00:25:22,230 TEKANAN REAKTOR 6:30 PAGI - 495 KPA 246 00:25:25,108 --> 00:25:27,318 Bacaan tekanan pada 495 kilopascal? 247 00:25:27,402 --> 00:25:28,444 Ya. 248 00:25:30,530 --> 00:25:32,782 Salur pembendungan utama direka untuk 249 00:25:32,865 --> 00:25:35,243 tampung tekanan maksimum 380 kilopascal. 250 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 Habislah. 251 00:25:59,601 --> 00:26:00,977 Kita mesti pindahkan mereka. 252 00:26:03,938 --> 00:26:07,984 Saya nak semua pekerja di kawasan bangunan reaktor 253 00:26:09,235 --> 00:26:10,653 hentikan operasi segera! 254 00:26:11,279 --> 00:26:13,781 - Baik, tuan! - Baiklah! 255 00:26:25,293 --> 00:26:29,380 BANDAR MUTSU, WILAYAH AOMORI RUMAH KELUARGA PENGENDALI KIRIHARA UNIT 4 256 00:26:30,506 --> 00:26:33,051 Mereka terus mencari Koki semalam, 257 00:26:33,134 --> 00:26:34,761 tapi masih belum jumpa dia. 258 00:26:36,929 --> 00:26:38,139 Mereka cari di mana? 259 00:26:39,140 --> 00:26:40,266 Di Unit 4 di mana? 260 00:26:41,476 --> 00:26:42,518 Saya tak tahu. 261 00:26:43,686 --> 00:26:44,937 Awak kata tak tahu? 262 00:26:45,647 --> 00:26:47,357 Itu bukan maklumat terkini. 263 00:26:49,484 --> 00:26:51,277 Betulkah awak memang cari? 264 00:26:52,111 --> 00:26:54,489 Kalau tiada niat nak cari, tak mengapa. 265 00:26:54,572 --> 00:26:56,407 Biar saya pergi cari sendiri. 266 00:26:57,367 --> 00:26:59,327 Jangan halang saya masuk ke sana! 267 00:26:59,410 --> 00:27:02,330 En. Kirihara, maafkan saya 268 00:27:03,122 --> 00:27:05,541 tapi situasi di sini amat dahsyat 269 00:27:05,625 --> 00:27:07,752 dan saya tak boleh nak paksa mereka. 270 00:27:07,835 --> 00:27:09,212 Tolong faham. 271 00:27:10,254 --> 00:27:12,131 Saya betul-betul minta maaf. 272 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 Tak boleh jadi. 273 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 Sudah sejam awak gantung operasi! 274 00:28:12,900 --> 00:28:14,736 Bukankah sepatutnya dah kembali bekerja? 275 00:28:15,236 --> 00:28:19,240 Tekanan dalam salur pembendungan utama sekarang ialah 520 kilopascal. 276 00:28:19,323 --> 00:28:21,075 Air pun tak masuk. 277 00:28:22,326 --> 00:28:25,037 Saya tak boleh arahkan mereka terus bekerja 278 00:28:25,663 --> 00:28:28,624 berhampiran reaktor yang akan meletup! 279 00:28:34,464 --> 00:28:36,382 Injap SR Unit 2 berjaya dibuka! 280 00:28:39,051 --> 00:28:41,721 Menyambung bateri ke injap SR nampaknya berkesan. 281 00:28:43,598 --> 00:28:44,557 Yakah? 282 00:28:45,641 --> 00:28:46,893 Bagaimana tekanannya? 283 00:28:46,976 --> 00:28:49,061 Tekanan reaktor nuklear mula jatuh! 284 00:28:49,145 --> 00:28:49,979 Bagus. 285 00:28:56,068 --> 00:28:57,528 Itu berita baik, bukan, Yoshida? 286 00:28:57,612 --> 00:28:59,197 Sambung operasi sekarang! 287 00:29:09,040 --> 00:29:10,041 Ada apa? 288 00:29:15,296 --> 00:29:16,255 Begini, 289 00:29:17,590 --> 00:29:20,426 boleh tak beri sedikit masa untuk menilai situasi ini? 290 00:29:22,386 --> 00:29:24,013 Apa sedar tak apa cakap? 291 00:29:24,096 --> 00:29:26,182 Awak patut rasa lega sikit. 292 00:29:26,265 --> 00:29:28,184 Bukankah ini satu peluang? 293 00:29:29,060 --> 00:29:30,269 Tolonglah. 294 00:29:43,449 --> 00:29:48,496 Okey! Suruh semua pekerja sambung suntik air di Unit 2! 295 00:29:48,996 --> 00:29:53,751 Pada masa yang sama, kita segera siapkan saliran air untuk Unit 3. 296 00:29:53,835 --> 00:29:55,211 Baik, tuan! 297 00:30:00,007 --> 00:30:00,925 Maejima? 298 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 Kita dibenarkan untuk teruskan! 299 00:30:05,179 --> 00:30:06,138 Ya. 300 00:30:07,515 --> 00:30:09,267 Ya. Betul. 301 00:30:10,101 --> 00:30:14,564 FUKUSHIMA DAIICHI BERHAMPIRAN UNIT 2 302 00:30:23,698 --> 00:30:25,116 Ia mengalir! 303 00:30:25,700 --> 00:30:26,742 BANTUAN BENCANA 304 00:30:29,745 --> 00:30:30,872 Ada kadar aliran! 305 00:30:30,955 --> 00:30:33,875 - Air masuk ke dalam salur! - Baik! 306 00:30:38,546 --> 00:30:39,505 Bagus! 307 00:30:47,263 --> 00:30:50,808 UNIT 2 308 00:30:51,642 --> 00:30:53,728 FUKUSHIMA DAIICHI BERHAMPIRAN UNIT 3 309 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 Turunkan! 310 00:30:55,479 --> 00:30:56,856 Rendah lagi! 311 00:30:56,939 --> 00:30:58,024 Di sana! 312 00:30:58,107 --> 00:31:00,192 Begitu. Ya, begitu! 313 00:31:00,276 --> 00:31:01,110 Teruskan! 314 00:31:01,736 --> 00:31:02,612 Hati-hati! 315 00:31:03,195 --> 00:31:06,699 Sebaik saja hos dah masuk, ke depan lima meter! 316 00:31:07,325 --> 00:31:09,327 Baiklah! Lima meter ke depan! 317 00:31:09,869 --> 00:31:11,162 Hulur ke bawah! 318 00:31:11,829 --> 00:31:13,456 Hati-hati dengan serpihan! 319 00:31:14,415 --> 00:31:17,168 Kosong-Tiga, ini Kosong-Kosong! Dapat? 320 00:31:17,793 --> 00:31:20,463 Kosong-Kosong! Ini Kosong-Tiga! 321 00:31:20,546 --> 00:31:21,756 Saya dapat. Terima! 322 00:31:22,256 --> 00:31:23,799 Bagaimana keadaan di sana? 323 00:31:23,883 --> 00:31:25,009 Kami perlukan masa. 324 00:31:26,344 --> 00:31:27,720 Serpihan sangat banyak. 325 00:31:28,554 --> 00:31:29,555 Diterima. 326 00:31:34,518 --> 00:31:35,603 - Shimura! - Ya? 327 00:31:36,395 --> 00:31:38,189 - Boleh saya serahkan kepada awak? - Ya. 328 00:31:38,272 --> 00:31:40,107 - Saya nak ke Unit 3. - Baik. 329 00:31:40,608 --> 00:31:41,567 - Kato! - Ya? 330 00:31:41,651 --> 00:31:42,693 - Oishi. - Ya! 331 00:31:42,777 --> 00:31:45,613 Kami akan bantu hamparkan hos untuk Unit 3. 332 00:31:45,696 --> 00:31:47,573 - Masuk! - Baik, tuan! 333 00:31:47,657 --> 00:31:49,033 Bawa kereta bomba juga! 334 00:31:49,784 --> 00:31:52,119 Saya akan tunjuk jalan ke Unit 3. 335 00:31:52,203 --> 00:31:53,120 - Baik! - Baik! 336 00:33:18,622 --> 00:33:21,834 FUKUSHIMA DAIICHI BERHAMPIRAN UNIT 3 337 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 Okey, mari kita mulakan. 338 00:33:23,419 --> 00:33:24,336 - Baik! - Baik! 339 00:34:24,146 --> 00:34:27,066 Pengurus Stesen Yoshida! Kembali ke bangunan pengasingan seismik! 340 00:34:27,149 --> 00:34:29,151 Cepat! Radiasi terlalu tinggi di sini! 341 00:35:24,915 --> 00:35:27,168 Hei! Kamu semua tak apa-apa? 342 00:35:28,043 --> 00:35:30,129 Ya. Saya okey. 343 00:35:31,130 --> 00:35:32,673 Hei! Oishi! 344 00:35:33,299 --> 00:35:34,425 Awak okey? 345 00:35:34,508 --> 00:35:36,010 Saya pun okey. 346 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 Kita akan berundur! 347 00:35:43,767 --> 00:35:45,186 - Baik! - Baik! 348 00:37:31,125 --> 00:37:32,626 Boleh kamu berdua teruskan? 349 00:37:32,710 --> 00:37:33,836 - Ya. - Boleh. 350 00:37:33,919 --> 00:37:36,255 Cari mereka di dalam kereta bomba di belakang kita. 351 00:37:36,755 --> 00:37:39,133 Kita perlu tinggalkan kawasan ini cepat. 352 00:37:39,216 --> 00:37:42,636 Bukan sebab dos tinggi saja. Tapi mungkin ada letupan lagi. 353 00:37:42,720 --> 00:37:43,721 - Baik. - Cepat! 354 00:37:43,804 --> 00:37:44,805 - Baik! - Baik! 355 00:37:59,361 --> 00:38:00,612 Di mana kereta bomba? 356 00:38:03,866 --> 00:38:04,742 Di sini! 357 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 Semua orang okey? 358 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 Sarjan Kuribayashi! 359 00:38:10,914 --> 00:38:12,249 Sarjan Suzuki! 360 00:38:13,584 --> 00:38:14,460 Awak okey? 361 00:38:16,128 --> 00:38:17,463 Ada sesiapa di dalam? 362 00:38:17,546 --> 00:38:18,589 Saya di sini! 363 00:38:22,593 --> 00:38:23,594 Di sini! 364 00:38:25,179 --> 00:38:27,639 - Awak okey? - Awak cedera? 365 00:38:28,265 --> 00:38:30,809 - Awak berlindung di bawah kereta? - Ya! 366 00:38:32,478 --> 00:38:33,604 Ada kecederaan? 367 00:38:41,570 --> 00:38:42,488 Tak guna… 368 00:38:43,864 --> 00:38:44,990 Sarjan Mejar! 369 00:38:51,455 --> 00:38:53,040 Semua orang ada! 370 00:38:54,833 --> 00:38:56,168 - Awak okey? - Ya! 371 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 Hei! Awak pasti? 372 00:38:58,754 --> 00:39:00,005 - Awak okey? - Ya. 373 00:39:10,599 --> 00:39:12,017 Kita tinggalkan kenderaan. 374 00:39:12,101 --> 00:39:13,894 Cepat ke bangunan pengasingan seismik! 375 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 Kamu semua boleh lari? 376 00:39:15,396 --> 00:39:16,563 - Ya! - Ya! 377 00:39:16,647 --> 00:39:18,399 - Ayuh! - Baik! 378 00:40:07,072 --> 00:40:08,532 Sarjan Mejar! 379 00:40:08,615 --> 00:40:09,616 Ada apa? 380 00:40:38,562 --> 00:40:39,980 - Tunggu di sini! - Baik! 381 00:40:43,233 --> 00:40:44,109 Awak okey? 382 00:40:51,658 --> 00:40:54,912 Tahap radiasi tersangat tinggi. 383 00:40:59,333 --> 00:41:01,376 Awak perlu tinggalkan kawasan ini. 384 00:41:18,018 --> 00:41:19,436 Lupakan tentang kami… 385 00:41:21,939 --> 00:41:23,398 dan selamatkan diri. 386 00:41:32,491 --> 00:41:34,117 Apa awak merepek ini? 387 00:41:34,201 --> 00:41:36,328 Ayuh, pegang bahu saya! 388 00:41:39,623 --> 00:41:40,999 - Mari. - Baik! 389 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 Awak okey? 390 00:41:44,002 --> 00:41:45,671 - Boleh berdiri? - Kaki saya… 391 00:41:46,421 --> 00:41:48,090 Boleh gerakkan kaki kiri? 392 00:41:48,632 --> 00:41:49,716 Okey, pegang. 393 00:41:49,800 --> 00:41:51,260 Maafkan saya. 394 00:41:51,343 --> 00:41:52,386 Terima kasih banyak. 395 00:41:52,469 --> 00:41:53,887 Awak akan selamat! 396 00:41:57,432 --> 00:41:58,559 Perlahan-lahan. 397 00:41:58,642 --> 00:42:00,352 Perlahan-lahan. Jangan gopoh. 398 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 Awak okey? 399 00:42:05,274 --> 00:42:06,358 Awak tak apa-apa? 400 00:42:09,528 --> 00:42:10,737 Saya minta maaf. 401 00:42:11,947 --> 00:42:13,031 Terima kasih. 402 00:42:15,576 --> 00:42:17,286 Boleh hidupkan kereta itu? 403 00:42:17,995 --> 00:42:18,996 Tak boleh. 404 00:42:19,079 --> 00:42:20,872 Kereta yang hudnya terbuka 405 00:42:20,956 --> 00:42:23,584 adalah kereta yang kami tanggalkan bateri. 406 00:42:23,667 --> 00:42:24,793 Ia takkan bergerak. 407 00:42:45,439 --> 00:42:46,273 BERITA TERGEMPAR 408 00:42:46,356 --> 00:42:47,399 Api kelihatan. 409 00:42:47,482 --> 00:42:50,235 Tidak seperti letupan hidrogen di Unit 1, 410 00:42:50,319 --> 00:42:51,737 kali ini, api kelihatan. 411 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 Ini letupan yang lebih besar daripada sebelum ini. 412 00:42:54,906 --> 00:42:56,867 - Ada sesuatu yang jatuh? - Ya. 413 00:42:56,950 --> 00:43:00,203 Apa yang kelihatan seperti serpihan boleh dilihat sedang jatuh. 414 00:43:00,287 --> 00:43:03,123 Itu satu lagi elemen yang tidak dilihat ketika letupan Unit 1. 415 00:43:03,206 --> 00:43:04,124 Saya ulang. 416 00:43:04,207 --> 00:43:07,628 Satu kemalangan berlaku di Fukushima Daiichi… 417 00:43:07,711 --> 00:43:09,046 Kali ini di Unit 3? 418 00:43:09,755 --> 00:43:10,631 Apa dah jadi? 419 00:43:11,131 --> 00:43:13,216 Kenapa ada letupan lagi? 420 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 Api kelihatan. 421 00:43:15,093 --> 00:43:19,765 Kita juga dapat lihat apa yang kelihatan seperti serpihan sedang jatuh. Butiran… 422 00:43:19,848 --> 00:43:21,350 Pada 6:50 pagi, pagi ini, 423 00:43:21,433 --> 00:43:24,936 - kerja digantung kerana tekanan… - Ikut arahan saya, balik. 424 00:43:25,020 --> 00:43:27,064 Tokyo juga dalam risiko radiasi. 425 00:43:27,147 --> 00:43:29,524 - Apabila tekanan turun… - Saya akan beritahu datuk. 426 00:43:29,608 --> 00:43:33,111 …mereka menyambung kerja, ketika itulah letupan berlaku. 427 00:43:34,488 --> 00:43:38,575 Ada letupan besar di Unit 3 di Stesen Kuasa Nuklear Fukushima Daiichi. 428 00:43:38,659 --> 00:43:39,618 BERITA TERGEMPAR 429 00:43:39,701 --> 00:43:42,954 Menurut TOEPCO, 430 00:43:43,038 --> 00:43:47,167 para pekerja menyambung operasi menyuntik air 431 00:43:47,250 --> 00:43:49,711 untuk menyejukkan salur pembendungan utama. 432 00:43:50,879 --> 00:43:54,591 Jadi maksudnya ada pekerja yang masih berada di luar? 433 00:43:55,884 --> 00:43:58,887 Kita perlu risau tentang kerosakan yang lebih teruk. 434 00:44:01,306 --> 00:44:04,476 Butiran penuh tentang kerosakan masih belum diketahui. 435 00:44:05,268 --> 00:44:08,230 Kami akan maklumkan apabila maklumat baru diterima. 436 00:44:08,313 --> 00:44:09,231 Dia okey. 437 00:44:09,314 --> 00:44:11,108 Apa yang kita lihat sekarang… 438 00:44:11,191 --> 00:44:12,317 Ayah tahu dia okey. 439 00:44:12,401 --> 00:44:15,028 …ialah letupan di Unit 3. 440 00:44:15,112 --> 00:44:17,948 Adakah kita ada peluang juga? 441 00:44:18,699 --> 00:44:20,909 Ya. Ini dari yang… 442 00:44:20,992 --> 00:44:22,911 Nampaknya itu letupan yang kuat. 443 00:44:22,994 --> 00:44:26,957 Seperti yang kita lihat di sini dan tidak seperti letupan di Unit 1, 444 00:44:27,040 --> 00:44:30,419 asap naik lebih tinggi dan api kelihatan. 445 00:44:30,502 --> 00:44:35,632 Kita juga boleh nampak serpihan yang besar sedang jatuh. 446 00:44:36,383 --> 00:44:39,428 Ini mungkin akan memberi kesan kepada kemampuan pekerja 447 00:44:39,511 --> 00:44:41,555 untuk bertindak terhadap situasi seterusnya. 448 00:44:41,638 --> 00:44:44,182 Ini liputan berita tergempar 449 00:44:44,266 --> 00:44:49,187 dan kami akan kemas kini sebaik saja kami terima maklumat lanjut. 450 00:44:50,272 --> 00:44:57,279 KETUA OPERASI 451 00:45:09,583 --> 00:45:11,126 Jumlah pekerja yang hilang 452 00:45:11,960 --> 00:45:13,003 ialah 40 orang. 453 00:45:19,134 --> 00:45:21,511 Kami akan berusaha untuk pastikan keselamatan mereka. 454 00:45:29,227 --> 00:45:30,353 Kalau begini… 455 00:45:32,522 --> 00:45:34,608 saya tak boleh keluar hidup-hidup. 456 00:45:37,444 --> 00:45:38,653 Apa maksud tuan? 457 00:45:44,117 --> 00:45:47,120 Saya yang tak henti-henti desak semua orang bekerja. 458 00:45:51,166 --> 00:45:53,460 Saya membahayakan nyawa mereka semua. 459 00:45:58,590 --> 00:45:59,549 Disebabkan itu, 460 00:46:00,884 --> 00:46:03,470 jika ada staf kita mati, 461 00:46:06,807 --> 00:46:09,309 saya tak layak untuk pulang hidup-hidup. 462 00:46:12,938 --> 00:46:14,773 Sejak hari pertama kemalangan… 463 00:46:16,858 --> 00:46:18,276 saya dah buat keputusan. 464 00:46:33,750 --> 00:46:35,710 Unit 3 pluterma! 465 00:46:36,211 --> 00:46:39,130 Bukan uranium saja yang terbakar, tapi plutonium! 466 00:46:39,214 --> 00:46:40,966 Ia lebih beradioaktif daripada uranium 467 00:46:41,466 --> 00:46:43,552 dan awak biar ia tersebar ke udara! 468 00:46:43,635 --> 00:46:44,511 Tuan, 469 00:46:44,594 --> 00:46:47,097 semua reaktor ada bahaya yang sama. 470 00:46:47,180 --> 00:46:49,724 Pluterma tak menjadikan ia lebih bahaya. 471 00:46:50,308 --> 00:46:53,270 - Lebih penting lagi, keselamatan pekerja… - Sudah! 472 00:46:56,189 --> 00:46:59,985 Ini meningkatkan tahap bencana ke skala nuklear antarabangsa 473 00:47:00,485 --> 00:47:02,070 tahap 7. 474 00:47:05,115 --> 00:47:06,616 Sama seperti Chernobyl. 475 00:47:20,922 --> 00:47:24,301 FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 1-6 JADUAL PENGENDALI BILIK KAWALAN 476 00:47:38,690 --> 00:47:39,816 Maklumat terkini. 477 00:47:42,402 --> 00:47:45,405 Suhu kolam bahan api Unit 4 meningkat. 478 00:47:51,995 --> 00:47:54,372 Unit 4 ditutup untuk pemeriksaan… 479 00:47:55,874 --> 00:47:59,085 Jumlah bahan api nuklear dalam simpanan lebih tinggi daripada biasa. 480 00:47:59,169 --> 00:48:00,211 Ya. 481 00:48:00,295 --> 00:48:02,213 Kolam kini mengandungi 482 00:48:02,297 --> 00:48:03,798 1,500 tiub bahan api. 483 00:48:04,382 --> 00:48:06,551 Jumlah haba susut berada pada tahap tertinggi. 484 00:48:09,763 --> 00:48:13,350 Walaupun tanpa elektrik, air dalam kolam boleh bertahan beberapa minggu. 485 00:48:13,892 --> 00:48:15,352 Kenapa suhu meningkat? 486 00:48:16,019 --> 00:48:19,648 Kolam itu mungkin rosak akibat letupan, menyebabkan air bocor. 487 00:48:20,607 --> 00:48:24,819 Tak seperti reaktor, tiada apa yang menghalang kebocoran bahan api. 488 00:48:25,320 --> 00:48:26,988 Jika bahan api bocor, 489 00:48:27,072 --> 00:48:30,116 jumlah pencemaran radioaktif akan meningkat secara mendadak. 490 00:48:36,039 --> 00:48:37,374 Berapa suhu sekarang? 491 00:48:38,208 --> 00:48:40,543 40 darjah Celsius selepas gempa bumi. 492 00:48:40,627 --> 00:48:42,921 Sekarang meningkat kepada 85 darjah. 493 00:48:54,432 --> 00:48:57,268 Aras air reaktor nuklear di Unit 2 mula menurun. 494 00:48:59,604 --> 00:49:00,522 Ya. 495 00:49:03,024 --> 00:49:04,734 Injap AO masih tertutup. 496 00:49:05,652 --> 00:49:06,486 Ya. 497 00:49:09,239 --> 00:49:10,115 Ya. 498 00:49:10,949 --> 00:49:12,909 Tekanan juga semakin meningkat. 499 00:49:16,121 --> 00:49:17,205 Jika terus begini, 500 00:49:17,747 --> 00:49:21,042 kita ada lima jam sehingga rod bahan api terdedah sekali lagi. 501 00:52:33,276 --> 00:52:36,196 Terjemahan sari kata oleh Hazleen Hamdan