1 00:00:15,308 --> 00:00:17,935 ‎(สำนักงานใหญ่โทเอปโค ‎กองบัญชาการตอบโต้ภัยพิบัติฉุกเฉิน) 2 00:00:18,019 --> 00:00:19,437 ‎ติดต่อโยชิดะ 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,024 ‎สำนักนายกรัฐมนตรีเพิ่งอนุมัติให้ใช้น้ำเค็ม 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,358 ‎ครับ 5 00:00:28,237 --> 00:00:30,990 ‎เรารู้มาตลอดว่าการฉีดน้ำเค็มปลอดภัย 6 00:00:31,783 --> 00:00:34,619 ‎แต่ตอนนี้ถ้าเกิดอะไรขึ้น พวกเขาก็โทษเราได้ 7 00:00:35,328 --> 00:00:39,290 ‎ในระหว่างนั้น พวกเขาก็คอยแต่ ‎จะมายุ่งกับเรื่องของบริษัทเอกชน 8 00:00:43,669 --> 00:00:47,048 ‎(สร้างจากเหตุการณ์จริง) 9 00:00:47,131 --> 00:00:48,466 ‎ไปตรวจดูอีกด้าน 10 00:00:48,549 --> 00:00:49,467 ‎ครับ 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,598 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ใกล้กับบ่อคอนกรีตวาล์วล้างกลับ) 12 00:00:57,225 --> 00:00:58,893 ‎พยายามอย่าเหยียบอะไรเข้าล่ะ 13 00:00:58,976 --> 00:00:59,811 ‎ครับ 14 00:01:08,111 --> 00:01:10,446 ‎กาลักน้ำไม่มีอะไรผิดปกติ 15 00:01:13,991 --> 00:01:15,409 ‎แล้วปั๊มล่ะ 16 00:01:15,493 --> 00:01:16,369 ‎ไม่มีความผิดปกติ 17 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 ‎(หน่วยที่สอง) 18 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 ‎แล้วท่อน้ำล่ะ 19 00:01:29,382 --> 00:01:30,758 ‎ไม่มีความผิดปกติ 20 00:01:30,842 --> 00:01:31,968 ‎รับทราบ! 21 00:01:38,141 --> 00:01:39,392 ‎มาลองดูอีกที 22 00:01:39,934 --> 00:01:41,352 ‎เพิ่มแรงดันน้ำ! 23 00:01:41,435 --> 00:01:43,146 ‎เพิ่มแรงดันอยู่! 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,066 ‎(มาตรวัดความดัน) 25 00:02:01,497 --> 00:02:02,456 ‎ทำไมไม่ได้ผลนะ 26 00:02:04,584 --> 00:02:06,919 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ห้องควบคุมหน่วยที่หนึ่งและสอง) 27 00:02:07,003 --> 00:02:08,087 ‎นี่มันแย่มาก 28 00:02:10,006 --> 00:02:12,466 ‎ระดับน้ำไม่ยอมสูงขึ้น 29 00:02:14,010 --> 00:02:15,052 ‎ซึ่งก็แปลว่า 30 00:02:15,678 --> 00:02:18,389 ‎เราควรสันนิษฐานว่าน้ำเข้าไปไม่ถึงข้างใน 31 00:02:27,398 --> 00:02:29,025 ‎เหรอครับ ครับๆ 32 00:02:29,108 --> 00:02:31,777 ‎โอเคครับ ผมเข้าใจ ขอบคุณ 33 00:02:31,861 --> 00:02:33,988 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ห้องปฏิบัติการฉุกเฉิน) 34 00:02:34,071 --> 00:02:35,156 ‎ขอบคุณครับ 35 00:02:39,911 --> 00:02:41,037 ‎นั่นสำนักงานใหญ่เหรอครับ 36 00:02:41,120 --> 00:02:44,498 ‎ใช่ สำนักนายกฯ อนุญาตให้ใช้น้ำเค็มแล้ว 37 00:02:44,999 --> 00:02:47,043 ‎- พวกเขาใช้เวลานานขนาดนี้เลยเหรอ ‎- ใช่ 38 00:02:48,920 --> 00:02:50,213 ‎ว่าไง 39 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 ‎ก่อนอื่น น้ำเข้าไปไม่ถึงข้างในแน่ๆ ครับ 40 00:02:55,468 --> 00:02:58,429 ‎ความดันเครื่องปฏิกรณ์อยู่ที่ 7.38 เมกะปาสคาล 41 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 ‎มันเพิ่มขึ้นสองเมกะปาสคาลในชั่วโมงที่ผ่านมานี้ 42 00:03:02,099 --> 00:03:05,269 ‎แรงดันน้ำจากรถดับเพลิงพวกนั้นสู้ไม่ไหว 43 00:03:07,355 --> 00:03:10,650 ‎เราต้องลดความดันในถังความดัน ‎ด้วยวิธีอะไรสักอย่าง 44 00:03:10,733 --> 00:03:12,235 ‎หมายถึงใช้วาล์วเอสอาร์เหรอครับ 45 00:03:12,318 --> 00:03:14,028 ‎ใช่ การระบายอากาศเป็นไงบ้าง 46 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 ‎นั่นก็ไม่ดีเหมือนกันครับ 47 00:03:16,072 --> 00:03:18,658 ‎ความดันในถังบรรจุแท่งเชื้อเพลิงหลักก็สูงขึ้น 48 00:03:19,200 --> 00:03:21,702 ‎เราต้องปิดวาล์วลม 49 00:03:26,249 --> 00:03:27,375 ‎นี่มันไม่ดีเลย 50 00:03:29,835 --> 00:03:31,712 ‎เพราะไฮโดรเจนระเบิดนั่นเหรอ 51 00:03:33,005 --> 00:03:38,928 ‎อาจเป็นงั้น หรือถังที่เราต่อเข้ากับวาล์วลม ‎เพื่ออัดความดันเข้าไป 52 00:03:39,011 --> 00:03:40,012 ‎อาจจะลมรั่วออก 53 00:03:43,307 --> 00:03:44,892 ‎มีใครตรวจดูมันอยู่ไหม 54 00:03:44,976 --> 00:03:46,727 ‎พวกเขาน่าจะอยู่ที่นั่นแล้วครับ 55 00:04:03,786 --> 00:04:05,871 ‎ฟุรุยะซังกับโอสุกิซังกลับมาแล้วครับ! 56 00:04:05,955 --> 00:04:07,331 ‎- ยินดีที่กลับมา! ‎- ทำได้ดีมาก! 57 00:04:07,415 --> 00:04:09,667 ‎- เราถือให้ ‎- ถอดหน้ากากนั่นออกกัน 58 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 ‎ขอโทษนะครับ 59 00:04:16,132 --> 00:04:17,049 ‎เป็นยังไงบ้าง 60 00:04:17,758 --> 00:04:18,718 ‎ไม่ดีเลย! 61 00:04:20,886 --> 00:04:22,596 ‎ในเครื่องปฏิกรณ์ 62 00:04:23,347 --> 00:04:25,057 ‎ตรงประตูคู่ฝั่งทิศเหนือ 63 00:04:25,558 --> 00:04:28,728 ‎ค่าอยู่ที่… 300 มิลลิซีเวิร์ตต่อชั่วโมง 64 00:04:29,395 --> 00:04:30,438 ‎สามร้อยเหรอ 65 00:04:31,522 --> 00:04:33,899 ‎พูดอีกอย่างคือต้องมีการรั่วไหลที่ไหนสักแห่ง 66 00:04:35,067 --> 00:04:36,402 ‎ผมว่ามันเป็นไปได้ 67 00:04:36,902 --> 00:04:40,990 ‎ฝั่งทิศใต้ค่าต่ำกว่า ‎แต่ก็ยังถึง 100 มิลลิซีเวิร์ตต่อชั่วโมง 68 00:04:45,453 --> 00:04:46,620 ‎ที่ค่า 300 ต่อชั่วโมง 69 00:04:46,704 --> 00:04:49,415 ‎เราจะไปถึงขีดจำกัด ‎ปริมาณรังสีต่อปีภายใน 20 นาที 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 ‎เราควรเข้าไปทางฝั่งใต้ไหม 71 00:05:01,510 --> 00:05:03,721 ‎ถ้ามีการระเบิดของไฮโดรเจนในหน่วยที่หนึ่ง 72 00:05:04,722 --> 00:05:07,850 ‎นั่นไม่ได้แปลว่ามันอาจเกิดขึ้น ‎ในเครื่องปฏิกรณ์หน่วยอื่นๆ ด้วยเหรอครับ 73 00:05:15,733 --> 00:05:17,735 ‎เราบอกไม่ได้ว่าโอกาสนั่นเป็นศูนย์ 74 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 ‎ทุกคนรู้ว่าโอกาสนั่นไม่ได้เป็นศูนย์! 75 00:05:25,493 --> 00:05:27,912 ‎เลิกตอบคำถามเราแบบกลวงๆ ได้แล้ว! 76 00:05:28,412 --> 00:05:30,748 ‎เราจะอธิบายเรื่องต่างๆ ให้ชาวบ้านฟังยังไง 77 00:05:42,051 --> 00:05:45,429 ‎พวกเขากังวลเรื่องการระเบิดของไฮโดรเจน ‎ในเครื่องปฏิกรณ์อื่นๆ เหรอ 78 00:05:46,055 --> 00:05:46,889 ‎ครับ 79 00:05:51,894 --> 00:05:53,104 ‎ที่แย่กว่านั้น ซาโนะนั่นน่ะ 80 00:05:53,938 --> 00:05:57,858 ‎เขามาสั่งสอนผม ‎เรื่องคำพูดและคำอธิบายกลวงๆ 81 00:05:59,777 --> 00:06:01,570 ‎ดูเหมือนว่าในงานแถลงข่าวครั้งต่อไป 82 00:06:01,654 --> 00:06:06,117 ‎พวกเขาจะต้องพูดถึงโอกาส ‎ที่จะเกิดการระเบิดของไฮโดรเจนอีกครั้ง 83 00:06:07,368 --> 00:06:09,620 ‎ผมคิดว่าความเป็นไปได้ค่อนข้างต่ำ 84 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 ‎ในตอนนี้น่ะ 85 00:06:11,664 --> 00:06:13,707 ‎เรากำลังเปิดวาล์วที่ปิดไปกลับขึ้นมา 86 00:06:16,127 --> 00:06:19,964 ‎การเลือกว่าจะทำให้ประชาชนกังวลไหม ‎ไม่มีทางเป็นเรื่องง่ายสำหรับท่านนายกฯ 87 00:06:21,215 --> 00:06:24,927 ‎แต่ถ้ามีคนถามท่านประธานของเรา ‎ที่งานแถลงข่าว เราจะให้ท่านปฏิเสธ 88 00:06:25,511 --> 00:06:27,388 ‎ที่จริงผมว่ามันก็คงเป็นไปได้แหละ 89 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 ‎แต่ทุกอย่างจะโอเค ‎ถ้าเราเปิดวาล์วนั่นกลับขึ้นมาได้ 90 00:06:32,184 --> 00:06:33,936 ‎เอาตามนั้นก็แล้วกัน 91 00:07:00,463 --> 00:07:01,547 ‎ไง นี่ผมเองนะ 92 00:07:03,716 --> 00:07:04,884 ‎เป็นไงบ้าง 93 00:07:04,967 --> 00:07:05,801 ‎ครับ 94 00:07:05,885 --> 00:07:07,553 ‎เราเตรียมการเสร็จแล้วครับ 95 00:07:07,636 --> 00:07:10,139 ‎และตอนนี้ก็กำลังมุ่งหน้า ‎ไปด้านบนห้องปรับความดัน 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,349 ‎เพื่อจะเข้าไปให้ถึงวาล์วลมนั่น 97 00:07:29,783 --> 00:07:30,910 ‎ผมเสียใจเรื่องนั้นนะ 98 00:07:33,871 --> 00:07:35,539 ‎เราทุกคนเห็นการระเบิดนั่น 99 00:07:36,540 --> 00:07:37,958 ‎พวกคุณต้องกลัวแน่ๆ 100 00:07:44,298 --> 00:07:46,342 ‎ถ้าเกิดเรื่องแบบนั้นขึ้นตอนพวกคุณทำงานอยู่ 101 00:07:48,552 --> 00:07:49,887 ‎พวกคุณต้องตายแน่ 102 00:07:55,518 --> 00:07:57,394 ‎เรารู้ว่าไม่มีทางเลือกอื่น 103 00:08:06,862 --> 00:08:07,988 ‎ขอร้องละนะ 104 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 ‎ช่วยหาทางเปิดวาล์วนั่นให้ได้ 105 00:08:12,910 --> 00:08:15,412 ‎ทั้งถังความดันและถังบรรจุแท่งเชื้อเพลิงหลัก 106 00:08:18,457 --> 00:08:19,959 ‎ต่างก็รับไม่ไหวแล้ว 107 00:08:24,255 --> 00:08:27,383 ‎ปล่อยเราจัดการ ‎ถังบรรจุแท่งเชื้อเพลิงหลักเถอะครับ 108 00:08:28,384 --> 00:08:30,761 ‎ฝากจัดการเรื่องถังความดันนั่นด้วย 109 00:08:36,267 --> 00:08:37,142 ‎ได้เลย 110 00:09:04,169 --> 00:09:08,549 ‎(บ่อกลาง ‎หน่วยที่สี่ หน่วยที่สาม หน่วยที่สอง หน่วยที่หนึ่ง) 111 00:09:08,632 --> 00:09:11,051 ‎(วันวิบัติ) 112 00:09:11,135 --> 00:09:13,554 ‎(ตอนที่หก) 113 00:09:13,637 --> 00:09:17,725 ‎(ประตูคู่ หน่วยที่สอง ‎ฝั่งเครื่องปฏิกรณ์) 114 00:09:18,976 --> 00:09:24,231 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ใกล้ทางเข้าอาคารเครื่องปฏิกรณ์หน่วยที่สอง) 115 00:09:29,320 --> 00:09:32,197 ‎(หน่วยที่สอง ‎ห้องปรับความดัน) 116 00:09:51,216 --> 00:09:56,722 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ หน่วยที่สอง ‎ห้องปรับความดัน) 117 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 ‎นั่นอะไรน่ะ 118 00:10:33,092 --> 00:10:34,593 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ครับ 119 00:10:39,973 --> 00:10:45,104 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ หน่วยที่สอง ‎เหนือห้องปรับความดัน) 120 00:11:17,094 --> 00:11:19,346 ‎อยู่นั่นไง วาล์วลมนั่น 121 00:11:24,893 --> 00:11:26,937 ‎ปีนขึ้นไปเหนือห้องปรับความดันกัน 122 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 ‎ครับ 123 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 124 00:11:42,786 --> 00:11:44,455 ‎โทษที ไม่เป็นไร 125 00:12:20,073 --> 00:12:20,991 ‎เรากลับกันดีกว่า 126 00:12:23,118 --> 00:12:24,411 ‎คุณพูดถูก 127 00:12:42,763 --> 00:12:43,722 ‎เข้าใจแล้ว 128 00:12:46,225 --> 00:12:47,142 ‎ขอโทษด้วยครับ 129 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 ‎ไม่หรอก 130 00:12:50,562 --> 00:12:52,523 ‎กลับมาน่ะถูกแล้ว 131 00:13:07,871 --> 00:13:09,998 ‎ขอเวลาผมสิบนาทีนะ 132 00:13:11,124 --> 00:13:12,376 ‎เดี๋ยวผมโทรกลับ 133 00:13:14,253 --> 00:13:15,087 ‎ครับ 134 00:13:40,654 --> 00:13:44,199 ‎ผู้จัดการครับ รองประธานมุราคามิ ‎โทรมาจากสำนักงานใหญ่ 135 00:13:55,627 --> 00:13:57,296 ‎ทำรายงานแล้วให้ผมดูทีหลัง 136 00:13:57,379 --> 00:13:58,213 ‎ครับ 137 00:14:00,591 --> 00:14:02,175 ‎การฉีดน้ำไปถึงไหนแล้ว 138 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 ‎ได้ผลไหม 139 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 ‎ไม่เลยสักนิดครับ 140 00:14:09,975 --> 00:14:12,519 ‎ถังความดันมีค่าอยู่ที่เจ็ดเมกะปาสคาล 141 00:14:13,145 --> 00:14:16,481 ‎ความดันสูงมากจนน้ำเข้าไปข้างในไม่ได้ 142 00:14:17,774 --> 00:14:19,318 ‎หมายความว่าไง 143 00:14:19,401 --> 00:14:21,820 ‎วาล์วเอสอาร์ควรเปิดอัตโนมัตินี่! 144 00:14:23,030 --> 00:14:25,115 ‎เมื่อความดันสูงขนาดนี้ ‎ระบบอัตโนมัติจะไม่ทำงาน 145 00:14:26,825 --> 00:14:28,827 ‎อย่าพูดสบายๆ แบบนั้นสิ! 146 00:14:30,078 --> 00:14:31,496 ‎งั้นจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 147 00:14:39,087 --> 00:14:41,965 ‎แท่งเชื้อเพลิงในหน่วยที่สองจะเริ่มโผล่ขึ้นมา 148 00:14:43,717 --> 00:14:47,596 ‎ถ้ามาตรวัดน้ำถูกต้อง ระดับน้ำก็ลดลงมาที่ 149 00:14:47,679 --> 00:14:51,850 ‎700 มิลลิเมตรใต้ส่วนบนสุดของแท่งเชื้อเพลิง 150 00:14:54,061 --> 00:14:55,270 ‎ภายในสองชั่วโมง… 151 00:14:57,356 --> 00:14:59,066 ‎ผมคิดว่าเชื้อเพลิงนั่นจะเริ่มหลอมละลาย 152 00:15:01,526 --> 00:15:03,236 ‎ในกรณีนั้น เชื้อเพลิงที่หลอมละลาย 153 00:15:04,363 --> 00:15:07,157 ‎จะทำให้เกิดรูที่ก้นถังความดัน 154 00:15:08,075 --> 00:15:10,452 ‎และเชื้อเพลิงนิวเคลียร์ก็จะรั่วไหลออกสู่ภายนอก 155 00:15:12,663 --> 00:15:15,707 ‎มลพิษจากรังสีที่กระจายเป็นวงกว้าง ‎จะไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ 156 00:15:38,605 --> 00:15:40,983 ‎พนักงานทุกคนของโรงไฟฟ้า 157 00:15:42,150 --> 00:15:43,819 ‎จะได้รับรังสีแน่นอน 158 00:15:46,446 --> 00:15:49,491 ‎ซึ่งแปลว่าจะไม่มีใครเข้าถึง ‎เครื่องปฏิกรณ์พวกนั้นได้ 159 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 ‎เริ่มจากหน่วยที่สอง 160 00:15:53,120 --> 00:15:54,997 ‎จากนั้นหน่วยที่หนึ่ง สาม และสี่ 161 00:15:55,497 --> 00:15:56,957 ‎จะหลอมละลายทั้งหมด 162 00:15:58,166 --> 00:16:00,002 ‎และการหลอมทะลุก็จะเกิดขึ้น 163 00:16:18,270 --> 00:16:20,147 ‎แค่เปิดวาล์วเอสอาร์นั่นให้ได้ก็พอ! 164 00:16:20,230 --> 00:16:22,733 ‎เริ่มฉีดน้ำเข้าไป! เดี๋ยวนี้เลย! 165 00:16:24,359 --> 00:16:25,235 ‎ครับ 166 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 ‎(หน่วยที่สอง วาล์วเอสอาร์ (ระบายอัตโนมัติ)) 167 00:16:56,308 --> 00:16:57,142 ‎คิโนชิตะ 168 00:16:57,809 --> 00:16:58,643 ‎ครับ 169 00:16:59,644 --> 00:17:02,731 ‎ต้องใช้แรงดันไฟฟ้าต่ำสุดเท่าไร ‎วาล์วเอสอาร์ถึงจะทำงานได้ 170 00:17:03,398 --> 00:17:04,649 ‎ร้อยยี่สิบห้าโวลต์ครับ 171 00:17:07,778 --> 00:17:09,154 ‎คุณคิดอะไรออกเหรอครับ 172 00:17:09,821 --> 00:17:12,365 ‎ไม่มีทางบังคับให้มันเปิดได้เหรอ 173 00:17:13,283 --> 00:17:15,494 ‎ถ้าไม่มีไฟฟ้าก็เปิดจากระยะไกลไม่ได้ครับ 174 00:17:16,119 --> 00:17:18,121 ‎และเราก็ส่งคนไปไม่ได้ด้วย 175 00:17:18,205 --> 00:17:19,706 ‎การขยับมันจะ… 176 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 ‎แบตเตอรี่รถยนต์มีแรงดัน 12 โวลต์ทั้งนั้นใช่ไหม 177 00:17:26,046 --> 00:17:28,173 ‎ถ้าเชื่อมต่อแบตสิบลูกแบบอนุกรม 178 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 ‎เราจะขยับวาล์วนั่นไม่ได้เหรอ 179 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 ‎พ่วงแบตสิบลูกแบบอนุกรมเหรอ 180 00:17:33,345 --> 00:17:36,765 ‎พวกเขาอ่านค่ามาตรวัด ‎ในห้องควบคุมได้ด้วยวิธีนั้น 181 00:17:36,848 --> 00:17:37,808 ‎มันเป็นไปได้ใช่ไหมล่ะ 182 00:17:38,600 --> 00:17:39,643 ‎ครับ 183 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 ‎- ไปจัดการ ‎- ครับ 184 00:17:44,731 --> 00:17:47,984 ‎หาตัวทุกคนที่ขับรถมา แล้วขอแบตเตอรี่พวกเขา! 185 00:17:48,068 --> 00:17:49,486 ‎แยกย้ายกันไปเอาแบตเตอรี่! 186 00:17:50,821 --> 00:17:54,199 ‎ขอโทษที มีใครให้ยืมแบตเตอรี่รถได้บ้าง 187 00:17:54,282 --> 00:17:58,161 ‎มีใครยินดีให้ยืมแบตเตอรี่รถไหมคะ 188 00:18:23,520 --> 00:18:24,396 ‎ระวังด้วย โอเคนะ 189 00:18:25,313 --> 00:18:27,566 ‎มันอาจจะ 120 โวลต์ แต่เป็นไฟกระแสตรง 190 00:18:28,066 --> 00:18:29,609 ‎ช็อตทีอาจถึงตายได้ 191 00:18:31,945 --> 00:18:35,365 ‎ผมได้ยินว่าบางคนไม่อยากสละแบตเตอรี่ 192 00:18:36,241 --> 00:18:37,909 ‎อืม เมื่อไม่มีแบตเตอรี่ 193 00:18:38,493 --> 00:18:41,037 ‎ถ้าเราได้รับคำสั่งให้อพยพ 194 00:18:41,621 --> 00:18:45,375 ‎เราก็จะขับรถเราเองหนีไปไม่ได้ 195 00:18:48,044 --> 00:18:49,921 ‎เราจะปล่อยให้ของพวกนี้สูญเปล่าไม่ได้ 196 00:18:56,303 --> 00:18:57,345 ‎ผมจะทำแทนเอง 197 00:20:04,871 --> 00:20:07,832 ‎- โอเค แลกที่กัน ‎- ขอบคุณครับ 198 00:20:27,978 --> 00:20:30,981 ‎- ส่องไฟให้ใกล้มืออีกหน่อยได้ไหม ‎- ครับ 199 00:20:31,606 --> 00:20:32,774 ‎ตรงนั้น 200 00:20:37,946 --> 00:20:42,409 ‎แล้วเปิดผังการเดินสายไฟหน้าต่อไปให้ดูทีได้ไหม 201 00:20:42,492 --> 00:20:43,326 ‎ครับ 202 00:21:03,555 --> 00:21:04,806 ‎นี่แหละ 203 00:21:08,184 --> 00:21:10,395 ‎มันคือขั้วต่อที่เชื่อมต่อกับวาล์วเอสอาร์ 204 00:21:11,104 --> 00:21:12,981 ‎เจอแล้วเหรอ ดีจังครับ 205 00:21:16,651 --> 00:21:19,821 ‎พอเตรียมสายพร้อมแล้วก็เอามาที่นี่ 206 00:21:19,904 --> 00:21:20,780 ‎ครับ 207 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 ‎- พร้อม ‎- พร้อม 208 00:21:34,461 --> 00:21:35,462 ‎ฟุรุยะซัง 209 00:21:38,089 --> 00:21:40,216 ‎- เราพร้อมจะเชื่อมต่อแล้วครับ ‎- รับทราบ 210 00:21:53,271 --> 00:21:54,439 ‎กำลังเชื่อมต่อ! 211 00:21:54,522 --> 00:21:55,357 ‎รับทราบ 212 00:21:55,440 --> 00:21:58,943 ‎สาม สอง หนึ่ง 213 00:21:59,027 --> 00:21:59,861 ‎ศูนย์! 214 00:22:00,820 --> 00:22:02,197 ‎ต่อสายแล้ว! 215 00:22:02,739 --> 00:22:03,823 ‎รับทราบ 216 00:22:04,324 --> 00:22:05,658 ‎เปิดวาล์วเอสอาร์ 217 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 ‎กำลังเปิดวาล์วเอสอาร์… 218 00:22:10,246 --> 00:22:13,249 ‎สาม สอง หนึ่ง 219 00:22:13,958 --> 00:22:15,001 ‎ศูนย์! 220 00:22:29,808 --> 00:22:30,725 ‎มันไม่ได้ผล 221 00:22:37,232 --> 00:22:39,025 ‎อืม เราต้องใช้แรงดันไฟฟ้า 125 โวลต์ 222 00:22:39,609 --> 00:22:41,778 ‎มาเพิ่มแบตเตอรี่เป็น 11 ลูกแล้วลองใหม่กัน 223 00:22:42,404 --> 00:22:43,696 ‎- ครับ ‎- ครับ 224 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 ‎ฟุรุซัง! 225 00:22:49,911 --> 00:22:52,247 ‎เราจะเพิ่มแบตเตอรี่อีกลูกแล้วลองใหม่อีกที 226 00:22:59,796 --> 00:23:02,382 ‎มันดูจะไปได้ไม่ดีนัก 227 00:23:09,472 --> 00:23:10,557 ‎แล้วหน่วยที่สามล่ะ 228 00:23:12,142 --> 00:23:13,685 ‎ที่นั่นก็ช้าเหมือนกันครับ 229 00:23:14,602 --> 00:23:17,105 ‎มีรถดับเพลิงมาเพิ่มจากกองกำลังป้องกันตนเอง 230 00:23:17,188 --> 00:23:19,649 ‎ผมเลยขอให้พวกเขาช่วยเหลือหน่วยที่สาม 231 00:23:20,275 --> 00:23:23,403 ‎แต่เศษซากปรักหักพังที่ปลิวเข้ามา ‎จากการระเบิดอาบรังสีสูงมาก 232 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 ‎- เดินระวังด้วย ‎- ครับ 233 00:23:34,164 --> 00:23:35,832 ‎พอเปิดทางเสร็จก็ส่งสายฉีดน้ำไป 234 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 ‎รับทราบ 235 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ใกล้หน่วยที่สาม) 236 00:23:47,177 --> 00:23:50,263 ‎ทำเครื่องหมายเศษซากที่มีรังสีสูงไว้ ‎จะได้ไม่มีใครเข้าใกล้เกินไป 237 00:23:50,346 --> 00:23:51,264 ‎- ครับ! ‎- ครับ! 238 00:24:17,874 --> 00:24:19,250 ‎นี่! 239 00:24:19,334 --> 00:24:21,628 ‎ทุกอย่างทางนี้โอเค! 240 00:24:21,711 --> 00:24:23,421 ‎เอาเครื่องจักรกลหนักเข้ามาเลย! 241 00:24:33,473 --> 00:24:34,349 ‎ครับ 242 00:24:35,058 --> 00:24:36,059 ‎เข้าใจแล้ว 243 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 ‎(ระดับน้ำเครื่องปฏิกรณ์หน่วยที่สอง) 244 00:24:52,992 --> 00:24:54,994 ‎(0.00 น. - 1.5 ม. ‎0.40 น. - 1.6 ม.) 245 00:24:55,078 --> 00:24:57,080 ‎(1.10 น. - 1.7 ม. ‎2.00 น. - 1.8 ม.) 246 00:24:57,163 --> 00:24:59,165 ‎(3.00 น. - 1.9 ม. ‎4.00 น. - 2.0 ม.) 247 00:24:59,249 --> 00:25:01,042 ‎(5.10 น. - 2.1 ม.) 248 00:25:18,935 --> 00:25:22,230 ‎(ความดันเครื่องปฏิกรณ์ ‎6.30 น. - 495 กิโลปาสคาล) 249 00:25:25,066 --> 00:25:27,318 ‎ค่าอยู่ที่ 495 กิโลปาสคาลเหรอ 250 00:25:27,402 --> 00:25:28,444 ‎ครับ 251 00:25:30,572 --> 00:25:32,907 ‎ถังบรรจุแท่งเชื้อเพลิงหลัก ‎ได้รับการออกแบบให้รองรับ 252 00:25:32,991 --> 00:25:35,243 ‎ความดันสูงสุด 380 กิโลปาสคาล 253 00:25:37,996 --> 00:25:39,122 ‎นี่มันแย่มาก 254 00:25:59,684 --> 00:26:00,977 ‎เราต้องอพยพพวกเขาออกมา 255 00:26:04,022 --> 00:26:08,151 ‎ผมอยากให้ผู้ปฏิบัติงานทุกคน ‎ในบริเวณใกล้เคียงกับอาคารเครื่องปฏิกรณ์ 256 00:26:09,277 --> 00:26:10,612 ‎หยุดปฏิบัติงานทันที! 257 00:26:11,237 --> 00:26:13,781 ‎- ครับ! ‎- รับทราบ! 258 00:26:25,710 --> 00:26:27,086 ‎(เมืองมุทสึ จังหวัดอาโอโมริ) 259 00:26:27,170 --> 00:26:29,380 ‎(บ้านครอบครัวคิริฮาระ ‎พนักงานปฏิบัติการหน่วยที่สี่) 260 00:26:30,506 --> 00:26:33,134 ‎พวกเขาค้นหาโคกิต่อเมื่อวานนี้ 261 00:26:33,217 --> 00:26:34,761 ‎แต่ก็ยังไม่พบครับ 262 00:26:36,929 --> 00:26:38,139 ‎พวกเขาไปดูที่ไหนกัน 263 00:26:39,140 --> 00:26:40,516 ‎ที่ไหนในหน่วยที่สี่ 264 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 ‎ไม่ทราบครับ 265 00:26:43,686 --> 00:26:44,937 ‎คุณจะไม่รู้ได้ยังไง 266 00:26:45,647 --> 00:26:47,440 ‎คุณแทบเรียกนั่นว่าข่าวคืบหน้าไม่ได้เลย 267 00:26:49,484 --> 00:26:51,152 ‎คุณตามหาอยู่จริงๆ เหรอ 268 00:26:52,153 --> 00:26:54,530 ‎ถ้าคุณไม่มีเจตนาจะหาก็ไม่เป็นไร 269 00:26:54,614 --> 00:26:56,407 ‎ผมจะไปดูที่นั่นเอง 270 00:26:57,450 --> 00:26:59,285 ‎คุณควรยอมให้ผมเข้าไปในโรงไฟฟ้านั่น! 271 00:26:59,369 --> 00:27:02,330 ‎คุณคิริฮาระครับ ผมเสียใจ 272 00:27:03,122 --> 00:27:05,583 ‎แต่สถานการณ์ในพื้นที่ร้ายแรงมาก 273 00:27:05,667 --> 00:27:08,002 ‎และผมก็ไม่อยู่ในสถานะ ‎ที่จะเรียกร้องอะไรพวกเขาได้ 274 00:27:08,086 --> 00:27:09,212 ‎โปรดเข้าใจด้วยครับ 275 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 ‎ผมเสียใจจริงๆ 276 00:27:20,390 --> 00:27:21,307 ‎ไม่มีประโยชน์ 277 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 ‎หนึ่งชั่วโมงแล้วนะ ‎ตั้งแต่คุณสั่งพักการปฏิบัติงาน! 278 00:28:12,900 --> 00:28:14,819 ‎ได้เวลากลับไปทำงานแล้วไม่ใช่เหรอ 279 00:28:15,319 --> 00:28:19,198 ‎ตอนนี้ความดันในถังบรรจุแท่งเชื้อเพลิงหลัก ‎อยู่ที่ 520 กิโลปาสคาล 280 00:28:19,282 --> 00:28:21,075 ‎ไม่มีน้ำเข้าไปด้วย 281 00:28:22,368 --> 00:28:24,996 ‎ผมสั่งให้คนทำงานต่อ 282 00:28:25,747 --> 00:28:28,624 ‎ใกล้เครื่องปฏิกรณ์ ‎ที่กำลังจะระเบิดไม่ได้หรอกครับ! 283 00:28:34,464 --> 00:28:36,382 ‎วาล์วเอสอาร์ของหน่วยที่สองเปิดแล้ว! 284 00:28:39,135 --> 00:28:41,721 ‎การเชื่อมต่อแบตเตอรี่กับวาล์วเอสอาร์ ‎ดูเหมือนจะได้ผล 285 00:28:43,598 --> 00:28:44,557 ‎งั้นเหรอ 286 00:28:45,683 --> 00:28:46,893 ‎ความดันเป็นไงบ้าง 287 00:28:46,976 --> 00:28:49,061 ‎ความดันเครื่องปฏิกรณ์นิวเคลียร์เริ่มลดลงครับ! 288 00:28:49,145 --> 00:28:49,979 ‎ดีจัง 289 00:28:56,152 --> 00:28:57,528 ‎ข่าวดีเนอะ โยชิดะ 290 00:28:57,612 --> 00:28:59,155 ‎ทีนี้ก็ปฏิบัติการต่อไปได้! 291 00:29:09,040 --> 00:29:10,041 ‎มีอะไรล่ะ 292 00:29:15,296 --> 00:29:16,380 ‎อืม 293 00:29:17,757 --> 00:29:20,384 ‎คุณให้เวลาผมประเมินสถานการณ์ ‎อีกหน่อยได้ไหมครับ 294 00:29:22,386 --> 00:29:24,096 ‎คุณได้ยินที่ตัวเองพูดไหมเนี่ย 295 00:29:24,180 --> 00:29:26,182 ‎เรื่องนี้ควรจะทำให้คุณสบายใจขึ้นบ้าง 296 00:29:26,265 --> 00:29:28,184 ‎มันเป็นโอกาสไม่ใช่เหรอ 297 00:29:29,143 --> 00:29:30,269 ‎ขอร้องละ 298 00:29:43,407 --> 00:29:48,496 ‎ก็ได้ ให้ผู้ปฏิบัติงานทุกคนฉีดน้ำในหน่วยที่สองต่อ! 299 00:29:49,038 --> 00:29:53,751 ‎พร้อมกันนั้นเราก็ควรรีบ ‎เปิดทางส่งน้ำให้หน่วยที่สาม 300 00:29:53,835 --> 00:29:55,211 ‎ครับ! 301 00:29:59,882 --> 00:30:00,967 ‎มาเอะจิมะซังใช่ไหมครับ 302 00:30:02,093 --> 00:30:03,928 ‎เราได้ไฟเขียวให้ทำงานต่อแล้ว 303 00:30:05,179 --> 00:30:06,013 ‎ครับ 304 00:30:07,515 --> 00:30:09,267 ‎ครับ ใช่แล้วครับ 305 00:30:10,101 --> 00:30:14,564 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ใกล้หน่วยที่สอง) 306 00:30:23,823 --> 00:30:25,116 ‎มันไหลแล้ว! 307 00:30:25,700 --> 00:30:26,742 ‎(หน่วยบรรเทาภัยพิบัติ) 308 00:30:29,745 --> 00:30:30,872 ‎มีอัตราการไหล! 309 00:30:30,955 --> 00:30:33,875 ‎- น้ำกำลังเข้าถัง! ‎- รับทราบ! 310 00:30:38,504 --> 00:30:39,505 ‎ดี! 311 00:30:47,263 --> 00:30:50,808 ‎(หน่วยที่สอง) 312 00:30:51,767 --> 00:30:53,728 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ใกล้หน่วยที่สาม) 313 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 ‎เอามันลงมา! 314 00:30:55,479 --> 00:30:56,856 ‎ต่ำลงอีก! 315 00:30:56,939 --> 00:30:58,024 ‎ตรงนั้น! 316 00:30:58,107 --> 00:31:00,192 ‎แบบนั้นแหละ แบบนั้นเลย! 317 00:31:00,276 --> 00:31:01,110 ‎ทำต่อไป! 318 00:31:01,736 --> 00:31:02,612 ‎ระวังด้วยตรงนี้! 319 00:31:03,195 --> 00:31:06,699 ‎พอเอาสายผ่านไปได้แล้ว ให้ไปข้างหน้าห้าเมตร 320 00:31:07,325 --> 00:31:09,327 ‎รับทราบ ไปข้างหน้าห้าเมตร! 321 00:31:09,869 --> 00:31:11,162 ‎สอดมันลอดไป 322 00:31:11,829 --> 00:31:13,456 ‎ระวังเศษซากด้วย! 323 00:31:14,457 --> 00:31:17,126 ‎ศูนย์สาม นี่ศูนย์ศูนย์ ได้ยินไหม 324 00:31:17,877 --> 00:31:20,546 ‎ศูนย์ศูนย์ นี่ศูนย์สาม 325 00:31:20,630 --> 00:31:21,797 ‎ได้ยิน เปลี่ยน! 326 00:31:22,381 --> 00:31:23,716 ‎อะไรๆ เป็นไงบ้างทางนั้น 327 00:31:23,799 --> 00:31:25,009 ‎เราต้องการเวลามากกว่านี้ 328 00:31:26,385 --> 00:31:27,637 ‎เศษซากวัสดุเต็มไปหมด 329 00:31:28,554 --> 00:31:29,555 ‎รับทราบ 330 00:31:34,518 --> 00:31:35,728 ‎- ชิมุระ! ‎- ครับ 331 00:31:36,479 --> 00:31:38,147 ‎- ฝากทางนี้ไว้กับคุณได้ไหม ‎- ครับ 332 00:31:38,230 --> 00:31:40,107 ‎- ผมจะไปหน่วยที่สาม ‎- รับทราบครับ 333 00:31:40,608 --> 00:31:41,567 ‎- คาโต้! ‎- ครับ 334 00:31:41,651 --> 00:31:42,818 ‎- โออิชิ! ‎- ครับ! 335 00:31:42,902 --> 00:31:45,613 ‎เราจะช่วยวางสายฉีดน้ำให้หน่วยที่สาม 336 00:31:45,696 --> 00:31:47,657 ‎- ขึ้นรถ! ‎- ครับ! 337 00:31:47,740 --> 00:31:49,033 ‎เราต้องการรถดับเพลิงด้วย 338 00:31:49,784 --> 00:31:52,244 ‎ผมจะนำทางไปหน่วยที่สาม 339 00:31:52,328 --> 00:31:53,204 ‎รับทราบ! 340 00:33:18,789 --> 00:33:22,043 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ ‎ใกล้หน่วยที่สาม) 341 00:33:22,126 --> 00:33:23,294 ‎โอเค มาเริ่มกันเลย 342 00:33:23,377 --> 00:33:24,336 ‎- รับทราบ ‎- รับทราบ 343 00:34:24,480 --> 00:34:27,108 ‎ผู้จัดการโยชิดะ! ‎กลับไปอาคารต้านแรงสั่นสะเทือนครับ! 344 00:34:27,191 --> 00:34:29,151 ‎เร็วเข้า ที่นี่รังสีสูงเกินไป! 345 00:35:24,915 --> 00:35:27,168 ‎นี่ โอเคไหม 346 00:35:28,043 --> 00:35:30,129 ‎ครับ ผมไม่เป็นไร 347 00:35:31,130 --> 00:35:32,673 ‎เฮ้ย โออิชิ! 348 00:35:33,299 --> 00:35:34,425 ‎โอเคหรือเปล่า 349 00:35:34,508 --> 00:35:36,010 ‎ผมก็ไม่เป็นไรครับ 350 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 ‎เราจะถอย! 351 00:35:43,767 --> 00:35:45,186 ‎- รับทราบ ‎- รับทราบ 352 00:37:31,292 --> 00:37:32,626 ‎คุณสองคนไปต่อได้ไหม 353 00:37:32,710 --> 00:37:34,128 ‎- ครับ ‎- ได้ครับ 354 00:37:34,211 --> 00:37:36,422 ‎ค้นหาพวกที่อยู่ในรถดับเพลิงข้างหลังเรา 355 00:37:37,006 --> 00:37:39,258 ‎เราต้องออกจากพื้นที่นี้ให้เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้ 356 00:37:39,341 --> 00:37:42,594 ‎มันไม่ใช่แค่ปริมาณรังสีสูง ‎แต่อาจเกิดการระเบิดอีกครั้งด้วย 357 00:37:42,678 --> 00:37:43,721 ‎- ครับ ‎- เร็วเข้า! 358 00:37:43,804 --> 00:37:44,847 ‎- รับทราบ ‎- รับทราบ 359 00:37:59,403 --> 00:38:00,529 ‎รถดับเพลิงอยู่ไหน 360 00:38:03,866 --> 00:38:04,742 ‎ทางนี้ครับ! 361 00:38:07,036 --> 00:38:08,078 ‎ทุกคนโอเคไหม 362 00:38:08,162 --> 00:38:09,413 ‎จ่าคุริบายาชิ! 363 00:38:10,998 --> 00:38:12,249 ‎จ่าซูซูกิ! 364 00:38:13,584 --> 00:38:14,460 ‎โอเคกันหรือเปล่า 365 00:38:16,211 --> 00:38:17,504 ‎มีใครอยู่ไหม 366 00:38:17,588 --> 00:38:18,589 ‎อยู่นี่! 367 00:38:22,593 --> 00:38:23,594 ‎ตรงนี้! 368 00:38:25,179 --> 00:38:27,848 ‎- เป็นอะไรไหม ‎- บาดเจ็บหรือเปล่า 369 00:38:28,349 --> 00:38:29,892 ‎พวกคุณเข้าไปหลบใต้ท้องรถเหรอ 370 00:38:29,975 --> 00:38:30,809 ‎ครับ! 371 00:38:32,478 --> 00:38:33,604 ‎มีใครบาดเจ็บไหม 372 00:38:41,570 --> 00:38:42,488 ‎ให้ตายสิ 373 00:38:43,864 --> 00:38:44,990 ‎หัวหน้าครับ! 374 00:38:51,580 --> 00:38:53,040 ‎เจอทุกคนแล้วครับ! 375 00:38:54,833 --> 00:38:56,168 ‎- คุณโอเคนะ ‎- ครับ! 376 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 ‎นี่ แน่ใจนะ 377 00:38:58,754 --> 00:39:00,005 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- ครับ 378 00:39:10,724 --> 00:39:12,059 ‎เราจะทิ้งยานพาหนะพวกนี้ 379 00:39:12,142 --> 00:39:13,894 ‎รีบไปอาคารต้านแรงสั่นสะเทือนกัน! 380 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 ‎ทุกคนวิ่งไหวไหม 381 00:39:15,396 --> 00:39:16,563 ‎- ครับ! ‎- ครับ! 382 00:39:16,647 --> 00:39:18,399 ‎- ไปกันเถอะ! ‎- ครับ! 383 00:40:07,197 --> 00:40:08,657 ‎หัวหน้าครับ! 384 00:40:08,740 --> 00:40:09,616 ‎มีอะไร 385 00:40:38,395 --> 00:40:39,980 ‎- รอตรงนี้นะ ‎- รับทราบ 386 00:40:43,233 --> 00:40:44,109 ‎ไหวไหม 387 00:40:51,825 --> 00:40:54,912 ‎ระดับรังสีสูงมาก 388 00:40:59,333 --> 00:41:01,376 ‎คุณต้องออกจากพื้นที่ 389 00:41:18,101 --> 00:41:19,436 ‎ลืมเราซะ… 390 00:41:21,939 --> 00:41:23,398 ‎แล้วไปต่อ 391 00:41:32,491 --> 00:41:34,117 ‎พูดอะไรอยู่น่ะ 392 00:41:34,201 --> 00:41:36,328 ‎เร็วเข้า เกาะไหล่ผมไว้ 393 00:41:39,623 --> 00:41:40,999 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ครับ! 394 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 ‎โอเคหรือเปล่า 395 00:41:44,002 --> 00:41:45,587 ‎- ยืนไหวไหม ‎- ขาผม… 396 00:41:46,421 --> 00:41:47,756 ‎ขยับขาซ้ายได้ไหม 397 00:41:48,757 --> 00:41:49,716 ‎โอเค เกาะไว้นะ 398 00:41:49,800 --> 00:41:51,260 ‎ขอโทษด้วยครับ 399 00:41:51,343 --> 00:41:52,386 ‎ขอบคุณมาก 400 00:41:52,469 --> 00:41:53,887 ‎คุณจะไม่เป็นไร 401 00:41:57,432 --> 00:41:58,559 ‎ค่อยๆ ไป 402 00:41:58,642 --> 00:42:00,477 ‎ช้าๆ เราจะค่อยๆ ไปกัน 403 00:42:01,478 --> 00:42:02,771 ‎คุณไหวไหม 404 00:42:05,274 --> 00:42:06,358 ‎โอเคหรือเปล่า 405 00:42:09,528 --> 00:42:10,737 ‎ขอโทษจริงๆ ครับ 406 00:42:11,947 --> 00:42:13,031 ‎ขอบคุณครับ 407 00:42:15,576 --> 00:42:17,286 ‎เราทำให้รถนั่นวิ่งได้ไหม 408 00:42:17,995 --> 00:42:18,996 ‎ไม่มีประโยชน์ 409 00:42:19,079 --> 00:42:20,872 ‎คันที่กระโปรงหน้าเปิดอยู่ 410 00:42:20,956 --> 00:42:23,584 ‎คือคันที่เราถอดแบตเตอรี่ออกไป 411 00:42:23,667 --> 00:42:24,751 ‎มันไม่วิ่งหรอก 412 00:42:45,439 --> 00:42:46,273 ‎(ข่าวด่วน) 413 00:42:46,356 --> 00:42:47,399 ‎เรามองเห็นเปลวไฟได้ 414 00:42:47,482 --> 00:42:50,235 ‎ไม่เหมือนการระเบิดของไฮโดรเจน ‎ในหน่วยที่หนึ่ง 415 00:42:50,319 --> 00:42:51,737 ‎คราวนี้เรามองเห็นเปลวไฟได้ 416 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 ‎เห็นได้ชัดว่านี่เป็นการระเบิดใหญ่กว่าครั้งที่แล้ว 417 00:42:54,906 --> 00:42:57,159 ‎- มีอะไรร่วงลงมาอยู่หรือเปล่าคะ ‎- ครับ 418 00:42:57,242 --> 00:43:00,120 ‎เราเห็นได้ว่าสิ่งที่ดูเหมือน ‎เศษซากวัสดุกำลังร่วงลงมา 419 00:43:00,203 --> 00:43:03,123 ‎นั่นเป็นอีกองค์ประกอบ ‎ที่เราไม่เห็นในการระเบิดของหน่วยที่หนึ่ง 420 00:43:03,206 --> 00:43:04,124 ‎โปรดฟังอีกครั้งครับ 421 00:43:04,207 --> 00:43:07,628 ‎เกิดอุบัติเหตุขึ้นที่ฟุกุชิมะไดอิจิ 422 00:43:07,711 --> 00:43:09,212 ‎คราวนี้เป็นหน่วยที่สามเหรอ 423 00:43:09,796 --> 00:43:10,631 ‎เกิดอะไรขึ้น 424 00:43:11,131 --> 00:43:13,216 ‎เกิดการระเบิดอีกครั้งได้ยังไง 425 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 ‎เรามองเห็นเปลวไฟได้ 426 00:43:15,093 --> 00:43:19,765 ‎เรายังมองเห็นสิ่งที่ดูเหมือนเศษซากวัสดุ ‎ที่ร่วงลงมาด้วย รายละเอียดเพิ่มเติม… 427 00:43:19,848 --> 00:43:21,433 ‎เมื่อเวลา 6.50 น. เช้าวันนี้ 428 00:43:21,516 --> 00:43:24,811 ‎- มีการระงับการทำงานเนื่องจากความดัน… ‎- ทำตามที่บอกแล้วก็กลับบ้าน 429 00:43:24,895 --> 00:43:27,105 ‎โตเกียวตกอยู่ในอันตรายจากรังสีเหมือนกัน 430 00:43:27,189 --> 00:43:29,399 ‎- เมื่อความดันลดลง… ‎- พ่อจะบอกให้คุณปู่รู้ 431 00:43:29,483 --> 00:43:32,986 ‎พวกเขากลับมาทำงานต่อ ‎ซึ่งคือตอนที่เกิดการระเบิดขึ้น 432 00:43:34,488 --> 00:43:38,575 ‎เกิดเหตุระเบิดครั้งใหญ่ที่หน่วยที่สาม ‎ในโรงไฟฟ้าพลังงานนิวเคลียร์ฟุกุชิมะไดอิจิ 433 00:43:38,659 --> 00:43:39,660 ‎(ข่าวด่วน) 434 00:43:39,743 --> 00:43:42,954 ‎จากข้อมูลของโทเอปโค 435 00:43:43,038 --> 00:43:47,292 ‎ผู้ปฏิบัติงานเพิ่งกลับไปปฏิบัติการฉีดน้ำต่อ 436 00:43:47,376 --> 00:43:49,461 ‎เพื่อหล่อเย็นถังบรรจุแท่งเชื้อเพลิงหลัก 437 00:43:50,837 --> 00:43:54,633 ‎นั่นแปลว่าผู้ปฏิบัติงานบางคน ‎อาจยังอยู่ข้างนอกหรือเปล่าครับ 438 00:43:55,884 --> 00:43:59,054 ‎เราอดไม่ได้ที่จะกังวล ‎เรื่องขอบเขตความเสียหาย 439 00:44:01,306 --> 00:44:04,476 ‎ยังไม่ทราบรายละเอียดทั้งหมด ‎เกี่ยวกับความเสียหายค่ะ 440 00:44:05,268 --> 00:44:08,188 ‎เราจะรายงานเพิ่มเติม ‎เมื่อมีข้อมูลใหม่เข้ามานะคะ 441 00:44:08,271 --> 00:44:09,231 ‎เขาไม่เป็นไร 442 00:44:09,314 --> 00:44:11,108 ‎สิ่งที่คุณเห็นตอนนี้… 443 00:44:11,191 --> 00:44:12,234 ‎ผมรู้ว่าเขาไม่เป็นไร 444 00:44:12,317 --> 00:44:15,028 ‎คือการระเบิดที่หน่วยที่สาม 445 00:44:15,112 --> 00:44:18,115 ‎เรามีภาพช็อตนั้นด้วยไหมครับ 446 00:44:18,699 --> 00:44:20,909 ‎ครับ นี่คือภาพจากวันที่ 12… 447 00:44:20,992 --> 00:44:23,495 ‎ดูเหมือนจะเป็นการระเบิดที่รุนแรง 448 00:44:23,578 --> 00:44:26,998 ‎ตามที่เห็นได้ในที่นี้ ‎มันไม่เหมือนการระเบิดในหน่วยที่หนึ่ง 449 00:44:27,082 --> 00:44:30,419 ‎ควันลอยขึ้นสูงกว่าและมองเห็นเปลวไฟ 450 00:44:30,502 --> 00:44:35,632 ‎เรายังเห็นเศษซากวัสดุขนาดใหญ่ ‎ที่ร่วงลงมาเป็นจำนวนมหาศาลได้ด้วย 451 00:44:36,425 --> 00:44:39,428 ‎เป็นไปได้มากว่านี่จะส่งผล ‎ต่อความสามารถของผู้ปฏิบัติงาน 452 00:44:39,511 --> 00:44:41,471 ‎ในการตอบสนองสถานการณ์ที่เกิดขึ้นต่อเนื่อง 453 00:44:41,555 --> 00:44:44,182 ‎นี่เป็นข่าวด่วน 454 00:44:44,266 --> 00:44:49,187 ‎และเราจะรายงานความคืบหน้า ‎ทันทีที่มีรายละเอียดเพิ่มเติมค่ะ 455 00:44:50,272 --> 00:44:57,279 ‎(หัวหน้าปฏิบัติการ) 456 00:45:09,583 --> 00:45:11,084 ‎จำนวนพนักงานที่สูญหาย 457 00:45:11,918 --> 00:45:13,044 ‎คือ 40 คนครับ 458 00:45:19,134 --> 00:45:21,511 ‎เราจะทำทุกอย่างที่ทำได้ ‎เพื่อยืนยันว่าพวกเขาปลอดภัย 459 00:45:29,227 --> 00:45:30,353 ‎ในตอนนี้น่ะ 460 00:45:32,522 --> 00:45:34,608 ‎ผมออกจากที่นี่ไปแบบเป็นๆ ไม่ได้แล้ว 461 00:45:37,527 --> 00:45:38,653 ‎หมายความว่ายังไงครับ 462 00:45:44,117 --> 00:45:47,120 ‎ผมคือคนที่ผลักดัน ‎ขีดจำกัดของทุกคนครั้งแล้วครั้งเล่า 463 00:45:51,166 --> 00:45:53,460 ‎ผมทำให้ทุกคนตกอยู่ในอันตราย 464 00:45:58,632 --> 00:45:59,591 ‎เพราะอย่างนั้น 465 00:46:00,884 --> 00:46:03,470 ‎ถ้าพนักงานคนไหนของเราตายไป 466 00:46:06,932 --> 00:46:09,184 ‎ผมก็จะไม่มีสิทธิ์กลับบ้านแบบเป็นๆ 467 00:46:12,979 --> 00:46:14,773 ‎ตั้งแต่วันแรกที่เกิดอุบัติเหตุ… 468 00:46:16,900 --> 00:46:18,151 ‎ผมก็ตัดสินใจไว้แล้ว 469 00:46:33,750 --> 00:46:35,710 ‎หน่วยที่สามเป็นพลูเทอร์มัล! 470 00:46:36,211 --> 00:46:39,172 ‎นี่ไม่ใช่แค่ยูเรเนียมที่เผาไหม้ ‎มันเป็นพลูโทเนียม! 471 00:46:39,256 --> 00:46:41,049 ‎มันมีกัมมันตภาพรังสีสูงกว่ายูเรเนียมมาก 472 00:46:41,550 --> 00:46:43,552 ‎และคุณก็ปล่อยมันรั่วไหลออกสู่บรรยากาศเฉยๆ 473 00:46:43,635 --> 00:46:44,511 ‎ท่านครับ 474 00:46:44,594 --> 00:46:47,097 ‎เครื่องปฏิกรณ์ทุกเครื่องมีอันตรายแบบเดียวกันอยู่ 475 00:46:47,180 --> 00:46:49,724 ‎การเป็นพลูเทอร์มัล ‎ไม่ได้แปลว่ามันอันตรายเป็นพิเศษ 476 00:46:50,350 --> 00:46:52,143 ‎ที่สำคัญกว่านั้น ‎ความปลอดภัยของพนักงาน… 477 00:46:52,227 --> 00:46:53,144 ‎เลิกอ้างได้แล้ว! 478 00:46:56,231 --> 00:46:59,860 ‎ผมว่านี่คงยกระดับภัยพิบัตินี่ในมาตรา ‎ระหว่างประเทศว่าด้วยเหตุการณ์ทางนิวเคลียร์ 479 00:47:00,443 --> 00:47:02,070 ‎ขึ้นไปเป็นระดับเจ็ด 480 00:47:05,115 --> 00:47:06,783 ‎เหมือนกับเชอร์โนบิล 481 00:47:20,922 --> 00:47:24,301 ‎(ฟุกุชิมะไดอิจิ หน่วยที่หนึ่งถึงหก ‎รายชื่อผู้ปฏิบัติงานห้องควบคุม) 482 00:47:38,732 --> 00:47:39,816 ‎ผมมีข่าวอัพเดทครับ 483 00:47:42,402 --> 00:47:45,530 ‎อุณหภูมิบ่อเชื้อเพลิงใช้แล้วของหน่วยที่สี่สูงขึ้น 484 00:47:52,037 --> 00:47:54,372 ‎หน่วยที่สี่ปิดไปเพื่อทำการตรวจสอบ… 485 00:47:55,874 --> 00:47:59,085 ‎ปริมาณเชื้อเพลิงนิวเคลียร์ในบ่อเก็บ ‎สูงกว่าปกติด้วยซ้ำ 486 00:47:59,169 --> 00:48:00,253 ‎ครับ 487 00:48:00,337 --> 00:48:02,213 ‎ตอนนี้บ่อนั่นมีเชื้อเพลิง 488 00:48:02,297 --> 00:48:03,798 ‎อยู่ 1,500 แท่งครับ 489 00:48:04,424 --> 00:48:06,551 ‎ความร้อนจากการสลายตัวอยู่ที่จุดสูงสุด 490 00:48:09,763 --> 00:48:13,350 ‎ถึงจะไม่มีไฟฟ้า แต่น้ำในบ่อนั่น ‎ก็น่าจะอยู่ได้หลายสัปดาห์ 491 00:48:13,892 --> 00:48:15,352 ‎อุณหภูมิสูงขึ้นได้ยังไง 492 00:48:16,019 --> 00:48:19,606 ‎บ่ออาจเสียหายจากแรงระเบิด ทำให้น้ำรั่วครับ 493 00:48:20,607 --> 00:48:24,819 ‎มันไม่เหมือนเครื่องปฏิกรณ์ ‎ไม่มีอะไรป้องกันการรั่วไหลของเชื้อเพลิงใช้แล้ว 494 00:48:25,320 --> 00:48:27,155 ‎ถ้าเชื้อเพลิงรั่วไหลออกมา 495 00:48:27,238 --> 00:48:30,116 ‎ปริมาณมลพิษจากรังสีจะสูงขึ้นทวีคูณ 496 00:48:36,039 --> 00:48:37,374 ‎ตอนนี้อุณหภูมิเท่าไร 497 00:48:38,291 --> 00:48:40,543 ‎หลังเกิดแผ่นดินไหวใหม่ๆ ‎มันอยู่ที่ 40 องศาเซลเซียส 498 00:48:40,627 --> 00:48:42,921 ‎ตอนนี้มันสูงขึ้นเป็น 84 องศา 499 00:48:54,432 --> 00:48:57,268 ‎ระดับน้ำของเครื่องปฏิกรณ์นิวเคลียร์ ‎ในหน่วยที่สองกำลังเริ่มลดลง 500 00:48:59,604 --> 00:49:00,522 ‎ครับ 501 00:49:03,024 --> 00:49:04,734 ‎วาล์วลมยังปิดอยู่ 502 00:49:05,652 --> 00:49:06,486 ‎ครับ 503 00:49:09,239 --> 00:49:10,115 ‎ครับ 504 00:49:10,949 --> 00:49:12,909 ‎ความดันก็เริ่มสูงขึ้นเหมือนกัน 505 00:49:16,121 --> 00:49:17,122 ‎ในอัตรานี้ 506 00:49:17,789 --> 00:49:21,042 ‎เรามีเวลาห้าชั่วโมง ‎ก่อนแท่งเชื้อเพลิงจะโผล่ขึ้นมาอีกครั้ง 507 00:52:33,276 --> 00:52:36,196 ‎คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร