1 00:00:33,076 --> 00:00:36,621 ‎"실화를 바탕으로 함" 2 00:00:50,301 --> 00:00:54,680 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎면진중요동 앞" 3 00:01:01,145 --> 00:01:02,355 ‎뒤에 열려 있어요 4 00:01:08,277 --> 00:01:10,113 ‎- 괜찮습니까? ‎- 우리는 괜찮아요 5 00:01:10,613 --> 00:01:12,448 ‎저희보다는 직원분들이… 6 00:01:12,532 --> 00:01:13,574 ‎발밑 조심해 7 00:01:14,325 --> 00:01:15,201 ‎죄송합니다 8 00:01:16,911 --> 00:01:18,079 ‎감사합니다 9 00:01:20,039 --> 00:01:22,458 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎면진중요동 입구" 10 00:01:22,542 --> 00:01:25,128 ‎이봐, 누가 좀 도와줘! 11 00:01:25,211 --> 00:01:26,379 ‎방사선 검출계! 12 00:01:26,462 --> 00:01:29,549 ‎보안 팀, 여기는 측정 구역입니다 ‎부상자가 속출하고 있습니다 13 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 ‎신속히 의료 팀 지원 부탁드립니다 14 00:01:32,260 --> 00:01:34,470 ‎- 서둘러 주세요! ‎- 상황 확인! 15 00:01:35,805 --> 00:01:37,348 ‎- 수치는 어때? ‎- 안 좋습니다 16 00:01:37,849 --> 00:01:40,309 ‎측정기 눈금을 벗어나서 ‎측정이 안 됩니다 17 00:01:41,018 --> 00:01:44,272 ‎오염 상태가 너무 심각해서 ‎대피한 사람들을 측정할 수 없어요 18 00:02:15,344 --> 00:02:18,264 ‎검은 연기가 솟아오르고 ‎불길도 확인됩니다 19 00:02:19,098 --> 00:02:22,852 ‎연기가 솟아오르는 것도 ‎3호기의 특징인가요? 20 00:02:23,477 --> 00:02:24,604 ‎- 부사장님! ‎- 왜? 21 00:02:25,646 --> 00:02:28,149 ‎3호기에서 발생한 연기에 관해 ‎보고서를 만들었습니다 22 00:02:30,359 --> 00:02:33,988 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎3호기 부근 연기 발생에 대해" 23 00:02:36,365 --> 00:02:38,117 ‎이걸로 뭘 알리고 싶은 거야? 24 00:02:43,414 --> 00:02:44,916 ‎3호기의 폭발을… 25 00:02:45,666 --> 00:02:47,877 ‎그래, 폭발이지? 26 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 ‎자네는 텔레비전도 안 보나? 27 00:02:53,257 --> 00:02:57,219 ‎3호기가 날아가는 모습이 ‎전국으로 방송되고 있어 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,765 ‎그걸 문자 그대로 쓰겠다고? 29 00:03:01,807 --> 00:03:02,725 ‎이봐 30 00:03:05,686 --> 00:03:06,979 ‎자네는 생각이 없어? 31 00:03:09,690 --> 00:03:12,526 ‎죄송합니다, 바로 수정하겠습니다 32 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎면진중요동 긴급 대책실" 33 00:03:26,582 --> 00:03:27,500 ‎하야미 씨 34 00:03:31,212 --> 00:03:34,674 ‎무사해서 정말 다행입니다 35 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 ‎아닙니다 36 00:03:37,343 --> 00:03:38,386 ‎자위대분들은요? 37 00:03:39,261 --> 00:03:41,764 ‎- 무사합니까? ‎- 네, 전원 무사합니다 38 00:03:42,848 --> 00:03:44,517 ‎행방불명된 직원들은요? 39 00:03:45,559 --> 00:03:49,897 ‎폭발 때문에 행방불명된 40명은 40 00:03:50,690 --> 00:03:53,484 ‎다행히도 전원 확인되었습니다 41 00:03:55,736 --> 00:03:58,447 ‎- 다친 데는 괜찮으세요? ‎- 괜찮습니다 42 00:03:59,198 --> 00:04:00,366 ‎그보다 43 00:04:00,449 --> 00:04:03,953 ‎소방차는 잔해에 직격으로 부딪혀 ‎주행이 불가능해요 44 00:04:04,745 --> 00:04:06,789 ‎간신히 펌프는 작동해서 45 00:04:06,872 --> 00:04:09,333 ‎2호기 급수 작업이라도 ‎시도하고 있습니다 46 00:04:13,212 --> 00:04:15,881 ‎문제는 SR 밸브군요 47 00:04:21,762 --> 00:04:23,472 ‎압력 올려! 48 00:04:24,223 --> 00:04:27,018 ‎- 압력 올려! ‎- 압력 올려! 49 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎2호기 급수구 부근" 50 00:04:35,484 --> 00:04:36,902 ‎이제 한계입니다! 51 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 ‎폭발의 충격으로 ‎밸브가 닫혀버렸어요 52 00:04:41,657 --> 00:04:46,120 ‎다시 열기 위해 또 자동차 ‎배터리를 모으고 있지만… 53 00:04:49,623 --> 00:04:50,750 ‎역시 어려워 보입니다 54 00:04:51,250 --> 00:04:55,129 ‎4호기의 사용 후 핵연료 풀의 ‎정확한 수위는 알 수 없습니다 55 00:04:57,381 --> 00:05:00,259 ‎지금 다른 원자로 풀의 온도도 ‎알아보라고 했는데 56 00:05:01,302 --> 00:05:03,429 ‎위험합니다 57 00:05:03,512 --> 00:05:09,060 ‎"사용 후 핵연료 수 ‎10,921개" 58 00:05:11,437 --> 00:05:13,522 ‎사용 후 핵연료 풀은 ‎어디에 있습니까? 59 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 ‎각 원자로 건물의 5층입니다 60 00:05:18,527 --> 00:05:21,739 ‎- 그럼 힘들겠는데요 ‎- 네 61 00:05:23,157 --> 00:05:26,118 ‎4호기는 3호기보다도 ‎안쪽에 있습니다 62 00:05:26,660 --> 00:05:30,206 ‎폭발로 인해 생긴 고방사선 잔해를 ‎넘어가야만 합니다 63 00:05:30,873 --> 00:05:31,916 ‎무엇보다 64 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 ‎정확한 피해 상황도 ‎파악되지 않았습니다 65 00:05:41,425 --> 00:05:44,929 ‎2호기, 격납 용기 압력 680kPa 66 00:05:45,012 --> 00:05:46,514 ‎680kPa입니다! 67 00:05:47,139 --> 00:05:49,100 ‎1시간에 100kPa 가까이 ‎상승하고 있습니다 68 00:05:50,601 --> 00:05:52,228 ‎1시간에 100kPa? 69 00:05:58,609 --> 00:06:01,487 ‎이제 격납 용기는 언제라도 ‎파손될 수 있습니다 70 00:06:06,700 --> 00:06:09,829 ‎현장에서 받는 압력 데이터를… 71 00:06:11,914 --> 00:06:13,707 ‎10분 주기로 알려 줘 72 00:06:14,708 --> 00:06:15,626 ‎네 73 00:06:16,752 --> 00:06:18,963 ‎괜찮아요? 조금만 참아 주세요 74 00:06:19,588 --> 00:06:20,548 ‎팀장님, 부탁드립니다! 75 00:06:20,631 --> 00:06:22,716 ‎다른 아픈 곳은 없나요? 76 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 ‎압박할게요 77 00:07:14,185 --> 00:07:15,352 ‎소장님? 78 00:07:17,438 --> 00:07:19,190 ‎미안 79 00:07:23,027 --> 00:07:25,029 ‎2호기의 SR 밸브 개방을 서둘러 80 00:07:25,613 --> 00:07:27,907 ‎3호기, 4호기 작업도 재개하자 81 00:07:27,990 --> 00:07:30,326 ‎그리고 3호기 주변의 82 00:07:30,993 --> 00:07:32,286 ‎방사선량을 확인해 줘 83 00:07:36,457 --> 00:07:38,209 ‎당연히 높겠지, 나도 알아! 84 00:07:42,171 --> 00:07:44,465 ‎하지만 더 이상 시간이 없어 85 00:08:02,191 --> 00:08:04,109 ‎3호기 폭발은 86 00:08:04,193 --> 00:08:06,904 ‎1호기 수소 폭발과 같은 종류이고 87 00:08:07,446 --> 00:08:11,200 ‎격납 용기의 건전성은 ‎아직 유지 중인 것으로 생각되며 88 00:08:11,283 --> 00:08:15,079 ‎방사성 물질이 ‎대량으로 퍼질 가능성은 낮다고 89 00:08:15,579 --> 00:08:19,416 ‎전문가를 포함하여 ‎판단 내린 상황입니다 90 00:08:24,838 --> 00:08:28,259 ‎2호기가 동일하게 수소 폭발을 ‎일으킬 가능성은 없습니까? 91 00:08:30,886 --> 00:08:33,013 ‎그런 상황을 피하기 위해 92 00:08:33,097 --> 00:08:36,308 ‎한시라도 빨리 해수를 주입하여 ‎안정시켜야 합니다 93 00:08:36,934 --> 00:08:42,481 ‎현장의 작업원들이 ‎최선을 다해 노력하고 있습니다 94 00:08:49,738 --> 00:08:52,491 ‎"정부는 사실을 ‎말하고 있는 걸까?" 95 00:08:52,575 --> 00:08:55,286 ‎"이미 방사능이 꽤 퍼진 것 같아" 96 00:08:55,369 --> 00:08:56,996 ‎"그야 당연하지" 97 00:08:57,079 --> 00:08:59,623 ‎"대량으로 퍼질 가능성이 낮다니" 98 00:08:59,707 --> 00:09:01,333 ‎"오히려 위험한 거 아냐?" 99 00:09:01,417 --> 00:09:04,086 ‎"빨리 일본에서 도망치자" 100 00:09:04,169 --> 00:09:09,091 ‎"기자 회견 보고 있음 ‎일본은 끝났네" 101 00:09:11,302 --> 00:09:15,889 ‎다음은 지금 인터넷상에서 ‎화제가 되고 있는 게시판입니다 102 00:09:15,973 --> 00:09:19,101 ‎후쿠시마 제1 원전의 폭발이 103 00:09:19,184 --> 00:09:23,647 ‎사실은 인재였던 게 아닌지 ‎입소문이 퍼지고 있습니다 104 00:09:24,189 --> 00:09:29,570 ‎'하레조 채널'이라는 유명한 ‎게시판이 있는데요 105 00:09:29,653 --> 00:09:33,741 ‎후쿠시마 제1 원전에서 행방불명된 ‎작업원 2명에 대해 106 00:09:33,824 --> 00:09:37,244 ‎다양한 의견이 적혀 있다고 합니다 ‎한번 같이 볼까요? 107 00:09:37,328 --> 00:09:41,165 ‎"아, 그 도망쳤다던 사람들? ‎역시 도망간 거네" 108 00:09:41,248 --> 00:09:44,335 ‎"고리야마에서 술 마시는 거 봤어" 109 00:09:49,381 --> 00:09:55,638 ‎"냉각장치를 잘못 만져서 ‎그대로 도망쳤대" 110 00:09:55,721 --> 00:09:59,350 ‎"뭐야, 그럼 그 녀석들 때문에 ‎폭발한 거잖아" 111 00:10:04,188 --> 00:10:07,650 ‎"현재 배신 중" 112 00:10:07,733 --> 00:10:13,072 ‎"분명 그 둘이 원전을 버리고 ‎도망친 범인이야" 113 00:10:13,155 --> 00:10:17,242 ‎"태평하게 술이나 마시고 있다니" 114 00:10:17,326 --> 00:10:21,413 ‎"이름 알려지면 살인나겠네" 115 00:10:21,497 --> 00:10:25,417 ‎"불쌍하니까 이름 꺼내지 마" 116 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 ‎"이미 텔레비전에 나오고 있잖아" 117 00:10:32,132 --> 00:10:33,676 ‎"타카히라 유야, 키리하라 코키" 118 00:10:33,759 --> 00:10:36,804 ‎"키리하라 코키" 119 00:10:41,809 --> 00:10:43,602 ‎그런 게시판인데요 120 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 ‎신빙성은 그렇다 쳐도 121 00:10:46,021 --> 00:10:50,067 ‎폭발의 원인이 사람이라면 122 00:10:50,150 --> 00:10:52,903 ‎아주 문제가 심각하죠? 123 00:10:53,779 --> 00:10:56,615 ‎그런 녀석들은 붙잡아서 ‎매달아 놔야 해요 124 00:10:57,491 --> 00:10:59,743 ‎벌써 이 정도로 ‎화제가 되고 있으니까요 125 00:10:59,827 --> 00:11:02,496 ‎지금쯤 이 두 사람은 ‎아주 초조해하고 있지 않을까요 126 00:11:02,579 --> 00:11:05,249 ‎저런 녀석들은 신변이 노출되어도 ‎어쩔 수 없는 거예요! 127 00:11:05,749 --> 00:11:08,502 ‎어쩐지 상당히 뜨거워졌는데요 128 00:11:08,585 --> 00:11:10,379 ‎확실히 그렇긴 하지만… 129 00:11:10,462 --> 00:11:11,672 ‎엄마? 130 00:11:17,386 --> 00:11:22,391 ‎일을 내팽개치고 ‎도망친 상태였으면 좋겠어 131 00:11:52,754 --> 00:11:54,965 ‎아직도 급수 못 하는 상태야? 132 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 ‎SR 밸브가 닫혀 버려서요 133 00:11:59,219 --> 00:12:03,098 ‎SR 밸브는 자동차 배터리로 ‎열 수 있다며? 134 00:12:03,182 --> 00:12:04,224 ‎한 번 더 해봐! 135 00:12:05,809 --> 00:12:07,895 ‎배터리는 거의 다 써버렸어요 136 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 ‎2호기, 격납 용기 압력 137 00:12:13,192 --> 00:12:16,236 ‎700kPa, 수위 측정 불가능 138 00:12:18,655 --> 00:12:19,490 ‎700? 139 00:12:20,199 --> 00:12:21,283 ‎심각하잖아, 요시다 140 00:12:22,659 --> 00:12:25,454 ‎이제 드라이 벤트밖에 방법이 없어 141 00:12:26,622 --> 00:12:30,751 ‎방사성 물질의 확산량은 늘겠지만 ‎더는 어쩔 수 없잖아! 142 00:12:32,044 --> 00:12:33,837 ‎당장 드라이 벤트를 시작해! 143 00:12:35,214 --> 00:12:36,423 ‎해도 괜찮다고! 144 00:12:38,675 --> 00:12:40,177 ‎자잘한 건 신경 쓰지 마! 145 00:12:43,805 --> 00:12:44,973 ‎저기요 146 00:12:45,891 --> 00:12:49,645 ‎이미 2번의 폭발이 있었고 147 00:12:51,480 --> 00:12:55,108 ‎작업원들의 사기가 ‎상당히 떨어진 상태입니다 148 00:12:56,109 --> 00:12:58,654 ‎그리고 피폭 방사선량도 149 00:12:59,613 --> 00:13:01,990 ‎다들 한계치에 달하고 있어요 150 00:13:02,616 --> 00:13:06,245 ‎그래도 요시다 ‎격납 용기가 파손되면 큰일이잖아! 151 00:13:06,328 --> 00:13:08,997 ‎얼른 격납 용기의 작은 밸브라도 ‎열어 줘 152 00:13:11,124 --> 00:13:13,043 ‎이미 지시는 내렸어요 153 00:13:13,126 --> 00:13:16,255 ‎그리고 작은 밸브를 열어도 ‎하나 더 있잖아 154 00:13:16,838 --> 00:13:18,048 ‎그딴 걸 누가 모릅니까? 155 00:13:19,925 --> 00:13:23,428 ‎이쪽은 이미 80시간 이상 ‎싸우고 있다고요! 156 00:13:34,064 --> 00:13:35,357 ‎현장이 말입니다 157 00:13:37,276 --> 00:13:41,989 ‎본사와 정부 눈치나 보면서 ‎망설이는 줄 아십니까! 158 00:13:43,407 --> 00:13:44,324 ‎발전소원들과 159 00:13:45,325 --> 00:13:46,702 ‎자위대분들 160 00:13:47,202 --> 00:13:48,036 ‎협력 기업까지 161 00:13:49,580 --> 00:13:51,915 ‎다들 할 수 있는 ‎모든 걸 하고 있습니다! 162 00:13:54,626 --> 00:13:55,669 ‎방해하지 마세요! 163 00:14:27,576 --> 00:14:32,497 ‎"더 데이스 ‎7화" 164 00:14:39,546 --> 00:14:40,464 ‎팀장님! 165 00:14:40,964 --> 00:14:44,551 ‎면진동 앞에 방사선량 초과된 ‎사람들이 도착했습니다 166 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 ‎- 몇 명이야? ‎- 20명입니다 167 00:14:47,888 --> 00:14:51,308 ‎- 대기할 장소가 없지? ‎- 네, 복도까지 꽉 찼어요 168 00:14:51,391 --> 00:14:52,935 ‎어떻게든 장소를 만들어 줘 169 00:14:54,603 --> 00:14:55,729 ‎- 알겠습니다 ‎- 부탁해 170 00:14:57,105 --> 00:14:58,148 ‎조심해 171 00:14:58,231 --> 00:15:02,152 ‎- 물 들어가고 있는 거 아니었어? ‎- 수치상으로는 들어가고 있어요 172 00:15:02,235 --> 00:15:04,446 ‎그럼 대체 왜 압력이 ‎낮아지지 않는 거야? 173 00:15:04,529 --> 00:15:06,114 ‎그걸 모르겠습니다 174 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 ‎솔직히 방사선량은 ‎상당히 높습니다 175 00:15:14,915 --> 00:15:16,750 ‎네, 알겠습니다 176 00:15:17,793 --> 00:15:21,463 ‎난베이 공업분들은 ‎면진동으로 보내주세요 177 00:15:22,923 --> 00:15:25,717 ‎아뇨, 신경 쓰지 마세요 178 00:15:33,183 --> 00:15:34,267 ‎네 179 00:15:50,826 --> 00:15:51,827 ‎소장님! 180 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 ‎4호기 터빈 건물 지하에 ‎바닷물이 고여있습니다 181 00:15:57,624 --> 00:15:59,418 ‎역세 밸브 피트로 옮겨서 182 00:16:00,168 --> 00:16:01,920 ‎원자로 냉각에 쓰는 게 어떨까요? 183 00:16:11,805 --> 00:16:12,889 ‎좋아 184 00:16:14,558 --> 00:16:15,684 ‎뭐든 해 보자 185 00:16:17,310 --> 00:16:20,230 ‎5호기, 6호기 앞의 소방차를 ‎다 함께 움직이자 186 00:16:21,565 --> 00:16:24,234 ‎그리고 잔해를 치워서 길을 만든다 187 00:16:25,152 --> 00:16:27,154 ‎동시에 사람을 모아서 188 00:16:27,988 --> 00:16:31,408 ‎4호기의 대형 반입구 ‎셔터를 부수고 189 00:16:33,201 --> 00:16:35,287 ‎거기에 소방차를 넣는다 190 00:16:36,580 --> 00:16:38,582 ‎- 네 ‎- 알겠습니다 191 00:16:41,752 --> 00:16:43,879 ‎- 다들 가자! ‎- 네! 192 00:16:52,512 --> 00:16:59,144 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎4호기 터빈 건물 앞" 193 00:17:19,581 --> 00:17:20,457 ‎안 돼! 194 00:17:26,088 --> 00:17:27,422 ‎- 에가와 ‎- 네? 195 00:17:27,923 --> 00:17:29,674 ‎- 여기에서 내려보내 ‎- 네 196 00:17:36,306 --> 00:17:37,516 ‎방사선량은 어때? 197 00:17:38,391 --> 00:17:41,311 ‎- 아직 괜찮습니다 ‎- 내린다! 198 00:17:41,394 --> 00:17:42,437 ‎네! 199 00:17:48,610 --> 00:17:49,736 ‎다 내렸어! 200 00:17:51,404 --> 00:17:53,865 ‎쿠로카와, 들려? 201 00:17:54,533 --> 00:17:56,701 ‎- 네? ‎- 어때? 202 00:17:57,661 --> 00:17:58,995 ‎수위가 너무 낮습니다! 203 00:18:01,832 --> 00:18:04,543 ‎- 연장은 어려워? ‎- 망가지지 않고 멀쩡한 호스는 204 00:18:05,210 --> 00:18:06,294 ‎이게 다예요 205 00:18:12,134 --> 00:18:15,262 ‎- 길이는 얼마나 더 필요해? ‎- 확인하겠습니다! 206 00:18:33,280 --> 00:18:35,699 ‎"토오 전력 ‎키리하라 코키" 207 00:18:39,035 --> 00:18:39,953 ‎정말이야? 208 00:18:42,455 --> 00:18:43,456 ‎둘 다 209 00:18:44,249 --> 00:18:47,252 ‎차고 있던 사원증이 ‎그대로 남아 있었습니다 210 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 ‎그런 일이… 211 00:18:55,302 --> 00:18:56,720 ‎지진 발생 직후에 212 00:18:58,471 --> 00:19:01,391 ‎4호기 상태를 보러 갔을 때 ‎행방불명된 213 00:19:02,642 --> 00:19:06,688 ‎타카히라와 키리하라의 시신이 ‎분명합니다 214 00:19:15,071 --> 00:19:18,491 ‎쓰나미가 덮쳤을 때 ‎지하에 있었던 모양입니다 215 00:19:27,667 --> 00:19:28,960 ‎시신 회수는? 216 00:19:31,546 --> 00:19:35,008 ‎방사선량이 높아서 ‎물속까지 내려갈 수가 없습니다 217 00:19:37,219 --> 00:19:38,845 ‎지금 방법을 검토하고 있습니다 218 00:19:47,938 --> 00:19:49,564 ‎타카히라와 키리하라 219 00:19:52,567 --> 00:19:53,860 ‎20대지 220 00:19:55,779 --> 00:19:57,530 ‎타카히라가 24살 221 00:19:58,698 --> 00:20:00,742 ‎키리하라가 21살입니다 222 00:20:16,424 --> 00:20:17,342 ‎요시다 소장님! 223 00:20:17,968 --> 00:20:20,637 ‎1, 2호기 중앙 제어실에서 ‎마에지마 당직장 전화입니다 224 00:20:32,315 --> 00:20:33,191 ‎무슨 일이야? 225 00:20:34,943 --> 00:20:37,237 ‎2호기 연료봉이 ‎전부 노출되었습니다 226 00:20:52,085 --> 00:20:53,086 ‎압력은? 227 00:20:58,258 --> 00:20:59,634 ‎750kPa입니다 228 00:21:21,948 --> 00:21:23,700 ‎대형 버스는 몇 대까지 ‎준비할 수 있어? 229 00:21:25,410 --> 00:21:27,287 ‎소내에 2대, 그리고 230 00:21:27,787 --> 00:21:31,291 ‎응급 센터에서 1대 정도는 ‎받을 수 있을 것 같아요 231 00:21:41,968 --> 00:21:43,845 ‎최악의 사태가 일어날지도 몰라 232 00:21:46,473 --> 00:21:49,559 ‎모두를 진정시킨 후에 233 00:21:51,061 --> 00:21:53,480 ‎준비해 달라고 말해 줘 234 00:22:20,256 --> 00:22:23,051 ‎"후쿠시마 제1 원자력발전소 ‎긴급 대책실" 235 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 ‎무슨 일이야? 236 00:22:29,849 --> 00:22:31,351 ‎공개적으로는 ‎못 말하는 내용이야? 237 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 ‎네 238 00:22:46,699 --> 00:22:47,909 ‎뭔데? 239 00:22:49,119 --> 00:22:51,329 ‎철수 준비를 결정해 주십시오 240 00:22:52,330 --> 00:22:53,456 ‎철수? 241 00:22:54,582 --> 00:22:55,875 ‎물론 전 남을 겁니다 242 00:22:57,418 --> 00:22:59,921 ‎그리고 급수 작업을 할 수 있는 243 00:23:01,256 --> 00:23:04,342 ‎최소한의 인원만 ‎남아달라고 할 겁니다 244 00:23:06,386 --> 00:23:07,387 ‎그러니까 245 00:23:08,346 --> 00:23:10,223 ‎방사선 측정과 식량 수배 246 00:23:11,099 --> 00:23:13,726 ‎물자의 조달 등을 담당하는 인원은 247 00:23:14,644 --> 00:23:16,104 ‎대피하면 안 되겠습니까? 248 00:23:19,649 --> 00:23:23,486 ‎특히 협력 기업 사람들과 ‎젊은 사원들은 249 00:23:24,779 --> 00:23:27,157 ‎한시라도 빨리 대피하게 해주세요 250 00:23:31,119 --> 00:23:32,662 ‎그렇게 심각한 상황이야? 251 00:23:35,039 --> 00:23:38,334 ‎긍정적으로 검토 부탁드립니다 252 00:23:44,883 --> 00:23:45,842 ‎솔직히 253 00:23:47,468 --> 00:23:49,971 ‎이제 후쿠시마 제1 원전은 254 00:23:51,681 --> 00:23:52,932 ‎어떻게 될지 알 수 없습니다 255 00:23:54,976 --> 00:23:56,603 ‎할 수 있는 건 모두 하고 있지만 256 00:23:57,562 --> 00:24:02,567 ‎도저히 폭주하는 원전을 ‎당해낼 재간이 없어요 257 00:24:07,822 --> 00:24:09,866 ‎원전의 폭주를 멈추지 못할 경우 258 00:24:11,659 --> 00:24:12,952 ‎피해 규모는 259 00:24:14,162 --> 00:24:15,830 ‎체르노빌의 10배 이상 260 00:24:18,583 --> 00:24:21,002 ‎여기 있는 사람은 죽습니다 261 00:24:27,800 --> 00:24:29,302 ‎저는 소원들에게 262 00:24:30,887 --> 00:24:34,557 ‎토오 전력 사원이니까 모두 여기서 ‎죽으라는 말은 못 합니다 263 00:24:39,395 --> 00:24:42,649 ‎전 책임자로서 ‎마지막까지 남겠습니다 264 00:24:45,068 --> 00:24:47,403 ‎오래전부터 같이 일한 ‎사람들 몇 명은 265 00:24:50,031 --> 00:24:51,574 ‎분명 남아 줄 거라고 생각합니다 266 00:24:55,078 --> 00:24:57,830 ‎그 사람들과 제가 267 00:24:59,540 --> 00:25:01,709 ‎폭발하는 그 순간까지 268 00:25:03,336 --> 00:25:04,796 ‎냉각을 시도하겠습니다 269 00:25:15,765 --> 00:25:16,683 ‎그러니까 270 00:25:18,601 --> 00:25:19,852 ‎다른 사람들은 271 00:25:21,479 --> 00:25:22,647 ‎철수시켜 주십시오 272 00:25:51,217 --> 00:25:52,135 ‎그래서… 273 00:26:01,102 --> 00:26:02,103 ‎키노시타 씨 274 00:26:03,896 --> 00:26:05,606 ‎그래서 버스는요? 275 00:26:06,899 --> 00:26:07,817 ‎죄송합니다 276 00:26:09,068 --> 00:26:10,570 ‎아까 말씀드린 대로 277 00:26:10,653 --> 00:26:13,031 ‎면진중요동 앞에 ‎버스가 도착할 겁니다 278 00:26:15,533 --> 00:26:19,037 ‎상황을 보고 대피 지시가 ‎내려질 수도 있으니까 279 00:26:19,120 --> 00:26:22,123 ‎그땐 후쿠시마 ‎제2 원전으로 이동해 주세요 280 00:26:23,875 --> 00:26:25,001 ‎알겠습니다 281 00:26:33,843 --> 00:26:36,763 ‎- 그럼 부탁드리겠습니다 ‎- 네 282 00:26:57,784 --> 00:27:03,122 ‎"후쿠시마 제1 원전 1-6호기 ‎중앙 제어실 운전원 명부" 283 00:27:06,042 --> 00:27:08,628 ‎"카메이 토시오 ‎키노시타 이사무" 284 00:27:08,711 --> 00:27:12,006 ‎"시로타 료, 후루야 코지 ‎세키구치 토미오" 285 00:27:12,090 --> 00:27:14,967 ‎"마에지마 신지 ‎신카와 아키라" 286 00:27:15,051 --> 00:27:16,260 ‎"미요시 타케노리 ‎오스기 토시히로" 287 00:27:16,344 --> 00:27:17,178 ‎"코야타니 아키히코" 288 00:27:19,472 --> 00:27:21,682 ‎"아이다 신스케, 츠다 히로후미 ‎키무라 토모노부" 289 00:27:24,852 --> 00:27:27,313 ‎"하라야마 코조 ‎타테노 사토시" 290 00:27:29,524 --> 00:27:31,943 ‎"요네다 타쿠미, 후타가와 히로시 ‎토도로키 세이지" 291 00:27:32,026 --> 00:27:34,487 ‎"토다 신고, 노자키 와타루 ‎마쿠타 켄지" 292 00:27:42,328 --> 00:27:44,664 ‎다들 미안하다 293 00:27:49,627 --> 00:27:51,170 ‎같이 죽으러 가자 294 00:28:04,725 --> 00:28:06,060 ‎총리님, 긴급 상황입니다! 295 00:28:07,228 --> 00:28:10,106 ‎- 뭐야? ‎- 토오 전력의 니시무라 사장이 296 00:28:10,940 --> 00:28:12,775 ‎철수 요청을 했습니다 297 00:28:39,677 --> 00:28:41,596 ‎니시무라 사장이 찾아왔습니다 298 00:28:47,393 --> 00:28:48,352 ‎철수는 안 돼! 299 00:28:53,399 --> 00:28:55,735 ‎네, 철수할 생각은 없었습니다 300 00:29:01,157 --> 00:29:02,325 ‎무슨 뜻이죠? 301 00:29:02,825 --> 00:29:04,619 ‎철수를 요청한 거 아닙니까? 302 00:29:05,203 --> 00:29:08,998 ‎아뇨, 제가 대피라고 전달한 건 303 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 ‎어디까지나 일부 인원을 304 00:29:13,419 --> 00:29:15,046 ‎대피시키고 싶다는 뜻입니다 305 00:29:17,799 --> 00:29:21,344 ‎그럼 완전 철수는 아니라는 거죠? 306 00:29:21,427 --> 00:29:22,428 ‎물론입니다 307 00:29:23,095 --> 00:29:25,598 ‎그런 생각은 하지도 않았습니다 308 00:29:28,684 --> 00:29:31,896 ‎총리님, 그럼 이대로 ‎대응을 이어 나가는 걸로… 309 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 ‎그럼 말을 똑바로 해! 310 00:29:35,107 --> 00:29:37,235 ‎네, 정말 죄송합니다 311 00:29:37,944 --> 00:29:39,195 ‎됐어 312 00:29:40,404 --> 00:29:42,031 ‎그걸 위한 통합 본부다 313 00:29:56,170 --> 00:29:57,171 ‎카타오카! 314 00:30:00,049 --> 00:30:00,883 ‎알았지? 315 00:30:01,551 --> 00:30:03,261 ‎총리를 진정시켜 316 00:30:04,345 --> 00:30:05,513 ‎네 역할이야 317 00:30:08,766 --> 00:30:09,600 ‎네 318 00:30:21,988 --> 00:30:24,031 ‎"비상 재해 대책 본부" 319 00:30:24,115 --> 00:30:25,032 ‎들어오시죠 320 00:30:26,659 --> 00:30:28,953 ‎잠깐, 비켜 줘 321 00:30:29,036 --> 00:30:30,371 ‎발밑 조심해 주세요 322 00:30:30,454 --> 00:30:31,497 ‎아즈마 총리다 323 00:30:32,874 --> 00:30:33,791 ‎정말이네 324 00:30:34,333 --> 00:30:35,418 ‎이쪽으로 오시죠 325 00:30:38,379 --> 00:30:39,463 ‎총리네 326 00:30:39,547 --> 00:30:40,673 ‎이쪽입니다 327 00:30:48,347 --> 00:30:50,182 ‎안으로 오시죠 328 00:30:52,059 --> 00:30:53,978 ‎이쪽으로 329 00:31:14,999 --> 00:31:16,000 ‎부탁드립니다 330 00:31:20,630 --> 00:31:22,840 ‎후쿠시마 제1 원전의 상황은 331 00:31:23,424 --> 00:31:25,343 ‎여기 있는 모두가 알고 있을 거다 332 00:31:26,761 --> 00:31:28,137 ‎지금까지 법에 입각하여 333 00:31:28,763 --> 00:31:30,765 ‎정부에도 대책 본부를 두었지만 334 00:31:30,848 --> 00:31:32,808 ‎충분한 의사소통이 되지 않고 있다 335 00:31:33,309 --> 00:31:35,478 ‎사고에 적절히 대응하기 위해 336 00:31:36,729 --> 00:31:40,441 ‎정부와 토오 전력의 통합 본부를 ‎본사에 설치한다 337 00:31:42,234 --> 00:31:43,402 ‎본부장은 나 338 00:31:44,111 --> 00:31:46,864 ‎부본부장은 우시로야 대신과 ‎니시무라 사장이다 339 00:31:51,535 --> 00:31:52,954 ‎피해 상황은 심각하다 340 00:31:56,374 --> 00:31:59,293 ‎이대로라면 일본은 멸망한다 341 00:32:01,003 --> 00:32:02,338 ‎철수는 절대 안 돼 342 00:32:03,381 --> 00:32:04,632 ‎목숨 걸고 해 343 00:32:06,008 --> 00:32:08,260 ‎이미 목숨 걸고 있다고 344 00:32:09,011 --> 00:32:11,472 ‎철수하면 토오 전력은 ‎무조건 도산할 거야 345 00:32:12,056 --> 00:32:13,432 ‎도망칠 곳은 없어! 346 00:32:14,600 --> 00:32:18,062 ‎토오 전력은 부정확한 정보만 ‎내놓고 있어 347 00:32:19,355 --> 00:32:21,524 ‎1호기의 수소 폭발은 348 00:32:21,607 --> 00:32:23,234 ‎텔레비전에서 방송되고 있는데도 349 00:32:24,068 --> 00:32:26,487 ‎1시간이나 지나서 정부에 보고했지 350 00:32:28,489 --> 00:32:29,949 ‎눈앞만 보지 말고 351 00:32:30,825 --> 00:32:32,702 ‎넓은 시야를 가지란 말이야 352 00:32:34,370 --> 00:32:35,955 ‎60살이 다 된 간부들은 353 00:32:36,038 --> 00:32:38,624 ‎현장으로 가서 죽어도 돼 ‎나도 갈 거야! 354 00:32:43,045 --> 00:32:46,132 ‎사장도 회장도 각오하고 임해! 355 00:33:42,980 --> 00:33:45,024 ‎각자 자리로 돌아가서 356 00:33:46,108 --> 00:33:47,443 ‎작업을 재개해 줘 357 00:33:47,526 --> 00:33:49,236 ‎- 네 ‎- 알겠습니다 358 00:34:23,479 --> 00:34:26,148 ‎- 압력계 배터리 교체하겠습니다 ‎- 부탁해 359 00:34:32,404 --> 00:34:33,906 ‎- 연결되었습니다! ‎- 확인! 360 00:35:03,894 --> 00:35:06,897 ‎슬슬 정시 데이터 갱신 시간이네 361 00:35:06,981 --> 00:35:10,109 ‎네, 조금이라도 ‎내려갔으면 좋겠네요 362 00:35:20,578 --> 00:35:21,829 ‎안전 확보! 363 00:35:21,912 --> 00:35:25,124 ‎- 모두 안전 확보해! ‎- 안전 확보! 364 00:35:27,084 --> 00:35:29,712 ‎- 방사선량! ‎- 방사선량 확인! 365 00:35:29,795 --> 00:35:33,007 ‎- 괜찮아? ‎- 안 다쳤어? 366 00:35:33,090 --> 00:35:33,924 ‎마에지마 씨! 367 00:35:35,259 --> 00:35:36,260 ‎폭발음이 있었답니다! 368 00:35:36,343 --> 00:35:38,429 ‎1, 2호기 중앙 제어실입니다! 369 00:35:42,683 --> 00:35:45,019 ‎- 폭발이라고? ‎- 6시 14분 370 00:35:45,102 --> 00:35:48,147 ‎폭발음이 들렸고 ‎2호기 압력 억제실 압력이 371 00:35:48,230 --> 00:35:49,273 ‎0이 되었습니다 372 00:35:50,024 --> 00:35:51,650 ‎압력 억제실에 구멍이 났나? 373 00:35:53,110 --> 00:35:54,153 ‎모르겠습니다 374 00:35:54,236 --> 00:35:56,780 ‎일단 압력이 내려갔고 ‎방사선량이 급등했습니다 375 00:35:57,656 --> 00:35:59,491 ‎- 파라미터를 확인해! ‎- 네 376 00:36:00,117 --> 00:36:03,204 ‎3, 4호기 중앙 제어실에서도 ‎충격음 보고! 377 00:36:03,287 --> 00:36:04,371 ‎폭발이야? 378 00:36:10,336 --> 00:36:11,795 ‎빨리 방사선량 확인하죠! 379 00:36:12,463 --> 00:36:16,759 ‎압력 억제실에 구멍이 생겼다면 ‎대량의 방사성 물질이 방출돼요 380 00:36:17,843 --> 00:36:19,094 ‎부탁드립니다! 381 00:37:05,808 --> 00:37:06,976 ‎본사 382 00:37:07,059 --> 00:37:08,185 ‎들립니까? 383 00:37:12,147 --> 00:37:13,941 ‎현장 인력을 철수시키겠습니다 384 00:37:18,112 --> 00:37:18,988 ‎괜찮죠? 385 00:37:40,050 --> 00:37:41,510 ‎급수할 사람은 남겨 줘 386 00:37:42,469 --> 00:37:44,013 ‎그 외에는 대피 387 00:37:45,222 --> 00:37:46,348 ‎승인한다 388 00:37:58,777 --> 00:38:00,529 ‎전 소원에게 전달한다 389 00:38:08,162 --> 00:38:12,249 ‎각 팀은 최소한의 ‎인원만 남기고 390 00:38:13,042 --> 00:38:14,001 ‎대피! 391 00:38:17,254 --> 00:38:18,589 ‎남아야만 하는 사람은 392 00:38:19,381 --> 00:38:21,258 ‎각 부서의 팀장이 393 00:38:22,718 --> 00:38:23,635 ‎지명한다! 394 00:38:53,999 --> 00:38:54,917 ‎여러분 395 00:38:55,959 --> 00:38:57,586 ‎지금 하고 있는 작업에 396 00:38:59,046 --> 00:39:01,173 ‎직접적인 관련이 없는 분은 397 00:39:03,675 --> 00:39:05,344 ‎대피해도 괜찮습니다! 398 00:39:09,598 --> 00:39:10,557 ‎정말로 399 00:39:12,309 --> 00:39:13,227 ‎지금까지 400 00:39:15,312 --> 00:39:16,480 ‎감사했습니다! 401 00:39:36,542 --> 00:39:39,878 ‎이리로, 거기 멈추세요! 402 00:39:42,881 --> 00:39:46,593 ‎천천히 움직여 주세요 403 00:39:47,886 --> 00:39:49,304 ‎서두를 필요 없습니다 404 00:39:50,681 --> 00:39:52,307 ‎안쪽부터 앉아주세요 405 00:39:53,142 --> 00:39:56,186 ‎면진동 버스는 ‎이쪽으로 줄 서 주세요 406 00:39:58,021 --> 00:40:01,817 ‎조심해, 아직 위험하니까 407 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 ‎- 줄 서서 움직여 주세요! ‎- 조심해! 408 00:40:06,363 --> 00:40:07,406 ‎괜찮아 409 00:40:11,869 --> 00:40:13,704 ‎- 고생했어 ‎- 네 410 00:40:13,787 --> 00:40:16,498 ‎- 진정되면 한잔하자고 ‎- 네 411 00:40:24,381 --> 00:40:25,424 ‎부탁드리겠습니다 412 00:40:42,774 --> 00:40:44,568 ‎뭐야, 노자키? 413 00:40:46,653 --> 00:40:48,697 ‎노자키가 없어 414 00:40:49,656 --> 00:40:50,699 ‎노자키! 415 00:40:50,782 --> 00:40:53,035 ‎노자키, 어디 있어? 416 00:40:56,788 --> 00:40:58,040 ‎너 뭐 하는 거야? 417 00:41:00,876 --> 00:41:02,211 ‎대피하라고 말했잖아 418 00:41:03,545 --> 00:41:04,379 ‎빨리 나가 419 00:41:08,717 --> 00:41:10,552 ‎아뇨, 전 남겠습니다 420 00:41:28,987 --> 00:41:30,030 ‎이건 명령이다 421 00:41:30,113 --> 00:41:30,948 ‎싫습니다! 422 00:41:33,825 --> 00:41:35,827 ‎바보 같은 소리 하지 마 423 00:41:38,497 --> 00:41:39,498 ‎여기는 424 00:41:40,916 --> 00:41:42,960 ‎나 같은 늙은이한테 맡기고 425 00:41:44,753 --> 00:41:47,005 ‎너희 젊은 녀석들은 빨리 가 426 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 ‎너희는 427 00:41:56,807 --> 00:42:01,061 ‎이제부터 시작될 ‎길고 긴 회복을 위해 428 00:42:02,104 --> 00:42:04,356 ‎힘을 써 줘야지 429 00:42:11,655 --> 00:42:12,864 ‎부탁한다 430 00:42:25,377 --> 00:42:26,587 ‎네 431 00:42:27,170 --> 00:42:28,964 ‎그래 432 00:42:48,483 --> 00:42:50,819 ‎발밑 조심하세요! 433 00:42:54,239 --> 00:42:57,159 ‎저희만 대피해서 ‎정말로 죄송합니다 434 00:43:00,912 --> 00:43:02,122 ‎얼른 가 435 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 ‎걱정 많이 하시겠어 436 00:43:05,667 --> 00:43:06,918 ‎제수씨 화 많이 났겠네 437 00:43:14,801 --> 00:43:17,179 ‎만약 우리가 실패하면 438 00:43:18,096 --> 00:43:19,056 ‎뒤를 부탁할게 439 00:43:25,604 --> 00:43:27,439 ‎발밑 조심하세요! 440 00:43:29,816 --> 00:43:32,361 ‎순서대로 움직여 주세요 441 00:43:36,448 --> 00:43:40,452 ‎버스 뒷좌석부터 ‎신속하게 탑승해 주세요 442 00:43:41,036 --> 00:43:42,371 ‎수고하셨습니다, 감사합니다 443 00:43:44,289 --> 00:43:45,916 ‎- 수고하셨어요 ‎- 죄송합니다 444 00:43:48,710 --> 00:43:49,920 ‎정말 죄송합니다, 부장님 445 00:43:51,046 --> 00:43:55,425 ‎뒤는 맡겨 둬 ‎이상한 표정 짓지 말고! 446 00:43:58,428 --> 00:43:59,304 ‎얼른 가 447 00:44:00,514 --> 00:44:02,224 ‎- 수고하셨습니다! ‎- 감사합니다 448 00:44:08,605 --> 00:44:11,108 ‎면진동 버스로 이동해 주세요! 449 00:44:11,191 --> 00:44:14,486 ‎- 고맙습니다! ‎- 천천히 움직여 주세요 450 00:44:16,238 --> 00:44:17,656 ‎조심해 451 00:45:51,917 --> 00:45:55,545 ‎죄송합니다, 작업에 들어가기 전에 ‎이것만 허락해 주세요 452 00:45:56,671 --> 00:45:58,131 ‎가족들에게 한마디만요 453 00:46:01,635 --> 00:46:02,844 ‎그래 454 00:46:33,041 --> 00:46:37,212 ‎죄송합니다, 가족들한테 ‎연락 한 통만 하게 해주세요 455 00:46:38,797 --> 00:46:39,756 ‎물론이지 456 00:46:58,692 --> 00:47:05,699 ‎"아이들을 잘 부탁해 ‎지금까지 행복했어" 457 00:47:20,755 --> 00:47:23,717 ‎"아키코, 제목 없음" 458 00:47:23,800 --> 00:47:30,807 ‎"무슨 소리 하는 거야 ‎반드시 돌아와야 해" 459 00:47:50,285 --> 00:47:53,705 ‎"카즈키, 아빠는 ‎마지막까지 남아야 해" 460 00:47:53,788 --> 00:47:57,292 ‎"나이 드신 할아버지와 시끄러운 ‎엄마를 마지막까지 챙겨 줘" 461 00:48:18,063 --> 00:48:21,983 ‎"아빠, 그게 무슨 소리야? ‎죽으면 용서 안 해" 462 00:48:30,033 --> 00:48:35,413 ‎"나랑 또 술 마셔 줘야지" 463 00:48:59,688 --> 00:49:00,897 ‎교대하자 464 00:49:02,273 --> 00:49:04,025 ‎고생하셨습니다 465 00:49:05,568 --> 00:49:06,945 ‎그래 466 00:50:04,961 --> 00:50:06,171 ‎배고프네 467 00:50:08,089 --> 00:50:09,382 ‎뭐 좀 먹을까? 468 00:50:11,718 --> 00:50:14,596 ‎여기 과자 있네요 469 00:50:14,679 --> 00:50:16,473 ‎좋네 470 00:50:16,556 --> 00:50:18,183 ‎또 먹을 거 있나 471 00:50:18,266 --> 00:50:21,478 ‎여기 가득 있어 472 00:50:22,103 --> 00:50:24,230 ‎소장님, 여기도 많아요 473 00:50:25,273 --> 00:50:27,525 ‎다들 받아요 474 00:50:28,318 --> 00:50:30,904 ‎이거 오염 괜찮나? 475 00:50:31,863 --> 00:50:33,782 ‎이제 와서 걱정한다고요? 476 00:50:37,786 --> 00:50:40,371 ‎물도 있어요 477 00:50:40,455 --> 00:50:43,875 ‎여기 물 받으세요 478 00:50:44,375 --> 00:50:45,710 ‎고마워 479 00:50:46,836 --> 00:50:49,547 ‎너도 남았어? 480 00:50:50,048 --> 00:50:51,216 ‎너야말로 481 00:50:51,800 --> 00:50:54,803 ‎맞다, 너희 동기였지? 482 00:50:54,886 --> 00:50:57,305 ‎네, 오랜만에 보네요 483 00:50:58,473 --> 00:51:00,266 ‎- 자, 받아 ‎- 고마워 484 00:51:00,850 --> 00:51:03,019 ‎여기 받으세요 485 00:51:18,827 --> 00:51:19,869 ‎우리는 486 00:51:20,912 --> 00:51:23,081 ‎죽기 위해 남은 게 아니야 487 00:51:25,583 --> 00:51:27,085 ‎할 일이 있으니까 남은 거다 488 00:51:34,676 --> 00:51:37,220 ‎반드시 원전의 폭주를 멈춘다 489 00:51:39,180 --> 00:51:40,139 ‎그리고 490 00:51:41,724 --> 00:51:42,767 ‎다 함께 491 00:51:44,352 --> 00:51:45,687 ‎가족 곁으로 돌아가자 492 00:52:55,131 --> 00:52:58,676 ‎"1, 2호기 중앙 제어실 ‎직통 전화" 493 00:55:17,148 --> 00:55:22,153 ‎자막: 박지은