1 00:00:33,076 --> 00:00:36,621 ‎(根据真实事件改编) 2 00:00:50,301 --> 00:00:54,680 ‎(福岛第一核电站 ‎防震隔离大楼前) 3 00:01:08,277 --> 00:01:10,530 ‎-你们没事吧? ‎-我们没事 4 00:01:10,613 --> 00:01:12,448 ‎需要帮助的是东电员工 5 00:01:12,532 --> 00:01:13,574 ‎小心脚下 6 00:01:14,325 --> 00:01:15,368 ‎给你添麻烦了 7 00:01:16,911 --> 00:01:18,079 ‎谢谢 8 00:01:20,039 --> 00:01:22,458 ‎(福岛第一核电站 ‎防震隔离大楼入口) 9 00:01:22,542 --> 00:01:25,128 ‎来人帮我一把! 10 00:01:25,211 --> 00:01:26,379 ‎拿辐射计 快! 11 00:01:26,462 --> 00:01:29,549 ‎保安组 我是检测区 ‎我们这里有几个人受伤了! 12 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 ‎请求立即派遣医疗协助 13 00:01:32,260 --> 00:01:34,470 ‎-请快点! ‎-来人确认一下情况! 14 00:01:35,805 --> 00:01:36,931 ‎救援队在哪里? 15 00:01:37,014 --> 00:01:39,725 ‎辐射计爆表了 我们得不到读数 16 00:01:41,018 --> 00:01:44,272 ‎这里的污染程度太严重了 ‎我们都不能对伤员进行分类 17 00:02:12,008 --> 00:02:13,009 ‎小心! 18 00:02:13,718 --> 00:02:14,760 ‎再拿些纱布来! 19 00:02:15,344 --> 00:02:18,264 ‎黑烟高高升起 可以看到火焰 20 00:02:19,098 --> 00:02:22,977 ‎这么高的烟雾 ‎是不是三号机爆炸独有的? 21 00:02:23,603 --> 00:02:24,562 ‎副社长先生 22 00:02:25,646 --> 00:02:28,316 ‎我写 了一份 ‎解释三号机附近白烟的报告 23 00:02:30,359 --> 00:02:33,988 ‎(关于福岛第一核电站三号机 ‎附近上空出现白烟的报告) 24 00:02:36,449 --> 00:02:38,242 ‎这是要告诉人们什么? 25 00:02:43,414 --> 00:02:44,916 ‎三号机发生了爆炸 26 00:02:45,666 --> 00:02:48,211 ‎是吧 那里发生了爆炸 对吧? 27 00:02:50,796 --> 00:02:52,256 ‎看来你还没看电视吧 28 00:02:53,257 --> 00:02:57,470 ‎整个国家都在电视上看到 ‎三号机被炸飞了 29 00:02:59,222 --> 00:03:00,765 ‎你还把这叫做“白烟” 30 00:03:01,807 --> 00:03:02,725 ‎你听明白了吗? 31 00:03:05,686 --> 00:03:06,979 ‎你这么笨吗? 32 00:03:09,690 --> 00:03:12,818 ‎对不起 我马上重写 33 00:03:23,621 --> 00:03:26,499 ‎(防震隔离大楼 紧急运作室) 34 00:03:26,582 --> 00:03:27,625 ‎速水士官长! 35 00:03:31,212 --> 00:03:34,674 ‎我很高兴看到你还活着 36 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 ‎这没什么的 37 00:03:37,343 --> 00:03:38,552 ‎那你的部下呢? 38 00:03:39,262 --> 00:03:41,764 ‎-大家都还好吗? ‎-是的 他们都没事 39 00:03:42,848 --> 00:03:44,517 ‎你失踪的员工呢? 40 00:03:45,559 --> 00:03:50,064 ‎爆炸后有40名工作人员下落不明 41 00:03:50,690 --> 00:03:53,484 ‎我可以很欣慰地说 他们都被找到了 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,447 ‎-你受伤了吗? ‎-我没事 43 00:03:59,198 --> 00:04:00,366 ‎更重要的是 44 00:04:00,449 --> 00:04:03,953 ‎消防车被碎片击中 已经不能用了 45 00:04:04,745 --> 00:04:06,789 ‎水泵应该还能用 46 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 ‎所以我们还在坚持向二号机内注水 47 00:04:13,212 --> 00:04:15,881 ‎但安全泄压阀出问题了 48 00:04:21,762 --> 00:04:23,472 ‎增加水压! 49 00:04:24,223 --> 00:04:27,018 ‎-继续加压! ‎-继续加压! 50 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 ‎(福岛第一核电站 ‎二号机进水口附近) 51 00:04:35,484 --> 00:04:36,902 ‎已经到极限了! 52 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 ‎爆炸的冲击力关闭了阀门 53 00:04:41,657 --> 00:04:46,120 ‎我们试图用员工的汽车电池 ‎重新打开阀门 但是… 54 00:04:49,623 --> 00:04:50,750 ‎不起作用 55 00:04:51,250 --> 00:04:55,129 ‎我们无法获得 ‎乏燃料池水位的准确读数 56 00:04:57,381 --> 00:05:00,676 ‎我们正试图检查 ‎其他反应堆水池的温度 57 00:05:01,302 --> 00:05:03,429 ‎但看起来不太好 58 00:05:03,512 --> 00:05:09,060 ‎(乏燃料棒数量:10921) 59 00:05:11,437 --> 00:05:13,981 ‎这些乏燃料池在哪里? 60 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 ‎每个反应堆大楼的五楼 61 00:05:18,527 --> 00:05:21,739 ‎-去那里会很困难的 ‎-是的 62 00:05:23,157 --> 00:05:26,118 ‎四号机比三号机的位置还要远 63 00:05:26,660 --> 00:05:30,206 ‎得越过爆炸造成的辐射碎片堆才行 64 00:05:30,873 --> 00:05:31,916 ‎而且最主要的是 65 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 ‎我们都还没有掌握具体的损毁情况 66 00:05:41,425 --> 00:05:44,929 ‎二号机的主安全壳压力 ‎已经是680千帕斯卡了! 67 00:05:45,012 --> 00:05:46,514 ‎重复 680千帕斯卡! 68 00:05:47,056 --> 00:05:49,225 ‎在过去一小时内 ‎上升了将近100千帕斯卡! 69 00:05:50,601 --> 00:05:52,228 ‎过去一小时里上升了100千帕? 70 00:05:58,609 --> 00:06:01,654 ‎主安全壳随时都可能爆炸 71 00:06:06,784 --> 00:06:10,037 ‎请每隔十分钟报告一次 72 00:06:11,914 --> 00:06:13,707 ‎现场的压力数据 73 00:06:14,708 --> 00:06:15,626 ‎是 站长 74 00:06:16,836 --> 00:06:19,004 ‎你没事吧 坚持住 75 00:06:19,505 --> 00:06:20,548 ‎组长 这边! 76 00:06:20,631 --> 00:06:22,883 ‎还有其他地方疼吗? 77 00:06:22,967 --> 00:06:24,218 ‎我要按压了 78 00:07:14,435 --> 00:07:15,603 ‎站长? 79 00:07:18,314 --> 00:07:19,190 ‎抱歉 80 00:07:23,027 --> 00:07:25,112 ‎快点把二号机的安全泄压阀门打开 81 00:07:25,613 --> 00:07:28,032 ‎我也想恢复三号和四号机的处理工作 82 00:07:28,115 --> 00:07:30,451 ‎然后找人测量 83 00:07:30,993 --> 00:07:32,620 ‎三号机附近的辐射剂量 84 00:07:36,457 --> 00:07:38,542 ‎我当然知道辐射读数会很高! 85 00:07:42,171 --> 00:07:44,507 ‎但我们没时间了 86 00:08:02,191 --> 00:08:04,109 ‎三号机的爆炸 87 00:08:04,193 --> 00:08:07,196 ‎和一号机的氢气爆炸相似 88 00:08:07,279 --> 00:08:11,200 ‎我们认为主安全壳还是完整的 89 00:08:11,283 --> 00:08:15,538 ‎专家们也一致认为 爆炸散布大量 90 00:08:15,621 --> 00:08:19,416 ‎高放射性物质的可能性很低 91 00:08:24,838 --> 00:08:28,259 ‎难道二号机不会发生 ‎同样的氢气爆炸吗? 92 00:08:30,886 --> 00:08:33,013 ‎为了防止这种情况发生 93 00:08:33,097 --> 00:08:36,433 ‎我们必须紧急注入海水 ‎让反应堆稳定下来 94 00:08:36,934 --> 00:08:42,481 ‎现场的工作人员正在为此拼尽全力 95 00:08:49,738 --> 00:08:52,491 ‎(你认为他们说的是实话吗?) 96 00:08:52,575 --> 00:08:55,286 ‎(我听说辐射已经散布到空气中了) 97 00:08:55,369 --> 00:08:56,996 ‎(肯定的啊) 98 00:08:57,079 --> 00:08:59,623 ‎(但他们说发生这种事的概率很低) 99 00:08:59,707 --> 00:09:01,333 ‎(由此你就知道情况不妙) 100 00:09:01,417 --> 00:09:04,086 ‎(最好赶快逃离日本) 101 00:09:04,169 --> 00:09:06,589 ‎(-正在看发布会… ‎-日本完蛋了) 102 00:09:06,672 --> 00:09:09,091 ‎(-哪个机组爆炸了? ‎-大家都撤离了吗?) 103 00:09:11,302 --> 00:09:15,889 ‎接下来 我们看看 ‎在热门留言板上传播的一个谣言 104 00:09:15,973 --> 00:09:19,101 ‎根据该谣言 ‎福岛第一核电站发生核事故 105 00:09:19,184 --> 00:09:23,647 ‎其实是人为操作错误 106 00:09:24,189 --> 00:09:29,570 ‎谣言出自大名鼎鼎的 ‎哈雷佐频道留言板 107 00:09:29,653 --> 00:09:33,741 ‎许多帖子都在对两名据报失踪的 108 00:09:33,824 --> 00:09:37,244 ‎东电员工进行猜测 ‎就拿这条帖子举例… 109 00:09:37,328 --> 00:09:41,165 ‎(-这两个人是逃了吧? ‎-所以他们真的逃走了) 110 00:09:41,248 --> 00:09:44,335 ‎(我看到他们在郡山很悠闲的样子) 111 00:09:49,381 --> 00:09:55,638 ‎(我听说他们弄坏了冷却装置 ‎于是惊慌失措地逃了) 112 00:09:55,721 --> 00:09:59,350 ‎(所以爆炸是他们造成的?) 113 00:10:04,188 --> 00:10:07,650 ‎(寻找真相 噼里啪啦) 114 00:10:07,733 --> 00:10:13,072 ‎(他们绝对是那两个 ‎放弃了核电站的罪魁祸首) 115 00:10:13,155 --> 00:10:17,242 ‎(他们可能在某个地方喝着啤酒 ‎狼吞虎咽地吃着生鱼片) 116 00:10:17,326 --> 00:10:21,413 ‎(但如果他们的名字传出去 ‎他们就死定了) 117 00:10:21,497 --> 00:10:25,417 ‎(帮帮他们 ‎别说出他们的名字 哈哈哈) 118 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 ‎(新闻里已经说了他们的名字) 119 00:10:32,132 --> 00:10:33,676 ‎(高比良裕也和桐原光希) 120 00:10:33,759 --> 00:10:36,804 ‎(桐原光希) 121 00:10:41,809 --> 00:10:43,602 ‎典型的留言板言论 122 00:10:43,686 --> 00:10:45,938 ‎但不论消息来源的可信度如何 123 00:10:46,021 --> 00:10:50,067 ‎如果爆炸真的是由于人为错误造成的 124 00:10:50,150 --> 00:10:53,195 ‎那我认为问题可能就大了 125 00:10:53,278 --> 00:10:56,615 ‎要我说的话 他们应该被吊死 126 00:10:57,491 --> 00:10:59,243 ‎既然大家都在谈论这件事 127 00:10:59,326 --> 00:11:02,621 ‎我敢打赌 他们两个肯定都被吓傻了 128 00:11:02,705 --> 00:11:05,249 ‎他们应该被曝光出来! 129 00:11:05,749 --> 00:11:10,379 ‎我们的讨论变得越来越热烈了 ‎你或许说得有理 但是… 130 00:11:10,462 --> 00:11:11,380 ‎妈妈? 131 00:11:11,964 --> 00:11:13,173 ‎这是不可原谅的! 132 00:11:13,257 --> 00:11:14,383 ‎好了… 133 00:11:14,466 --> 00:11:17,261 ‎我们不能让这件事就这么过去… 134 00:11:17,344 --> 00:11:19,346 ‎如果他真的抛下工作跑了 135 00:11:20,431 --> 00:11:22,474 ‎那我会开心死 136 00:11:52,755 --> 00:11:54,965 ‎你还没恢复注水吗? 137 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 ‎安全泄压阀门还关着呢 138 00:11:59,219 --> 00:12:03,098 ‎不是用汽车电池 ‎把安全泄压阀门打开了吗? 139 00:12:03,182 --> 00:12:04,224 ‎再试一次! 140 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 ‎电池都没电了 141 00:12:11,190 --> 00:12:13,108 ‎二号机的主安全壳压力 142 00:12:13,192 --> 00:12:16,236 ‎现在是700千帕斯卡 测不出水位 143 00:12:18,655 --> 00:12:19,490 ‎700? 144 00:12:20,199 --> 00:12:21,366 ‎吉田 真的很严重啊! 145 00:12:22,659 --> 00:12:25,454 ‎现在只能采用干井排气了 146 00:12:26,622 --> 00:12:30,751 ‎辐射污染会进一步扩散 ‎但现在顾不上这些了! 147 00:12:32,044 --> 00:12:33,837 ‎马上进行干井排气! 148 00:12:35,214 --> 00:12:36,423 ‎我同意了 快去! 149 00:12:38,675 --> 00:12:40,260 ‎别在意那些细枝末节! 150 00:12:43,806 --> 00:12:44,973 ‎听着 151 00:12:46,016 --> 00:12:48,435 ‎我们刚刚经历了两场爆炸 152 00:12:49,102 --> 00:12:49,978 ‎现在 153 00:12:51,480 --> 00:12:55,108 ‎员工士气非常低落 154 00:12:56,193 --> 00:12:59,029 ‎在辐射暴露方面也是 155 00:12:59,530 --> 00:13:02,032 ‎每个人都达到了各自的辐射暴露极限 156 00:13:02,616 --> 00:13:06,245 ‎没错 吉田 但如果主安全壳破损 ‎我们就有麻烦了! 157 00:13:06,328 --> 00:13:09,248 ‎就算只是个小型阀门 ‎也可以用它进行排气减压! 158 00:13:11,124 --> 00:13:13,043 ‎我已经下令了 159 00:13:13,126 --> 00:13:16,255 ‎还有 如果打开那个小阀门 ‎还有一个阀门 是吧? 160 00:13:16,338 --> 00:13:18,048 ‎你以为我不知道吗? 161 00:13:19,925 --> 00:13:23,428 ‎我们已经奋战80多个小时了! 162 00:13:34,064 --> 00:13:35,566 ‎在这边的现场 163 00:13:37,276 --> 00:13:40,070 ‎我不是因为你那边或政府的看法 164 00:13:40,153 --> 00:13:42,197 ‎而犹豫不决! 165 00:13:43,407 --> 00:13:44,324 ‎我的部下 166 00:13:45,325 --> 00:13:48,161 ‎自卫队员、我们的下属公司 167 00:13:49,580 --> 00:13:52,165 ‎我们都在竭尽全力! 168 00:13:54,626 --> 00:13:56,128 ‎拜托了 别给我们添乱 169 00:14:27,576 --> 00:14:29,995 ‎片名:核灾日月 170 00:14:30,078 --> 00:14:32,497 ‎剧名:第七集 171 00:14:39,546 --> 00:14:40,464 ‎组长! 172 00:14:40,964 --> 00:14:44,551 ‎超过辐射暴露剂量限制的员工 ‎送他们过来的大巴已经到了 173 00:14:44,635 --> 00:14:47,054 ‎-车上有多少人? ‎-20个 174 00:14:47,888 --> 00:14:51,308 ‎-没有地方了 对吧? ‎-是的 连走廊都满了 175 00:14:51,391 --> 00:14:52,935 ‎给他们腾出点地方来 176 00:14:54,436 --> 00:14:55,270 ‎明白 177 00:14:55,354 --> 00:14:56,229 ‎-拜托了 ‎-是! 178 00:14:57,105 --> 00:14:58,148 ‎小心点 179 00:14:58,231 --> 00:15:02,152 ‎-不是开始注水了吗? ‎-我们用消防车的压力表进行了测量 180 00:15:02,235 --> 00:15:04,446 ‎那为什么压力没有下降? 181 00:15:04,529 --> 00:15:06,114 ‎我们也搞不懂 182 00:15:08,575 --> 00:15:10,744 ‎-我去看看现场 ‎-谢谢 麻烦了 183 00:15:10,827 --> 00:15:13,246 ‎老实说 辐射水平非常高 184 00:15:14,915 --> 00:15:16,750 ‎好的 明白了 185 00:15:17,793 --> 00:15:21,838 ‎我们会把南平工业的员工 ‎疏散到防震隔离大楼 186 00:15:22,923 --> 00:15:25,717 ‎没关系的 请不要自责 187 00:15:33,183 --> 00:15:34,267 ‎好的 188 00:15:50,826 --> 00:15:51,827 ‎站长! 189 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 ‎四号机涡轮机房地下室有海水积聚 190 00:15:57,624 --> 00:15:59,668 ‎我们能否把这些水 ‎转移到反冲洗阀基坑里 191 00:16:00,252 --> 00:16:02,170 ‎以此冷却反应堆? 192 00:16:11,805 --> 00:16:12,889 ‎好的! 193 00:16:14,558 --> 00:16:15,809 ‎那就试试吧 194 00:16:17,310 --> 00:16:20,439 ‎我们把消防车转移到 ‎五号机和六号机前面 195 00:16:21,565 --> 00:16:24,234 ‎然后我们清理碎片 开出一条路 196 00:16:25,152 --> 00:16:27,154 ‎与此同时 召集些人手 197 00:16:27,988 --> 00:16:31,533 ‎撬开通往四号机装卸区的活动护窗 198 00:16:33,201 --> 00:16:35,287 ‎我们把消防车推进那里面去! 199 00:16:36,580 --> 00:16:38,582 ‎-是 站长! ‎-是! 200 00:16:41,752 --> 00:16:43,879 ‎-我们走! ‎-没问题 201 00:16:52,512 --> 00:16:59,144 ‎(福岛第一核电站 ‎四号机涡轮机房前) 202 00:17:19,706 --> 00:17:20,582 ‎不行! 203 00:17:26,088 --> 00:17:27,422 ‎-江川! ‎-什么事? 204 00:17:27,923 --> 00:17:29,758 ‎-从这里往下放! ‎-是 205 00:17:36,223 --> 00:17:37,474 ‎这里的辐射水平如何? 206 00:17:38,308 --> 00:17:39,184 ‎还可以 207 00:17:39,267 --> 00:17:40,393 ‎-黑川! ‎-什么事? 208 00:17:40,477 --> 00:17:42,354 ‎-往下放! ‎-好的! 209 00:17:48,610 --> 00:17:49,736 ‎已经放到底了! 210 00:17:51,404 --> 00:17:53,990 ‎黑川 黑川! 211 00:17:54,533 --> 00:17:56,701 ‎-怎么了? ‎-还是不行吗? 212 00:17:57,744 --> 00:17:59,371 ‎水位太低了! 213 00:18:01,790 --> 00:18:03,166 ‎不能拉长一点吗? 214 00:18:03,250 --> 00:18:06,461 ‎就只剩下这一根完好的水管了 215 00:18:12,134 --> 00:18:15,512 ‎-我们还需要多长? ‎-还在确认! 216 00:18:33,280 --> 00:18:35,699 ‎(东电 桐原光希) 217 00:18:39,035 --> 00:18:39,953 ‎你确定吗? 218 00:18:42,622 --> 00:18:47,419 ‎两人制服上的证件都没有被冲走 219 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 ‎但那… 220 00:18:55,510 --> 00:18:57,053 ‎地震刚刚发生之后 221 00:18:58,513 --> 00:19:02,017 ‎他们出发去检查四号机 ‎然后失踪至今 222 00:19:02,767 --> 00:19:03,727 ‎毫无疑问 223 00:19:04,603 --> 00:19:06,855 ‎那就是高比和桐原尸体 224 00:19:15,071 --> 00:19:18,867 ‎海啸来袭时 他们似乎是在地下室 225 00:19:27,667 --> 00:19:29,211 ‎能把尸体取回来吗? 226 00:19:31,546 --> 00:19:35,383 ‎水里的辐射太强了 人没办法下去 227 00:19:37,219 --> 00:19:39,137 ‎我们正在寻找其他方法 228 00:19:47,938 --> 00:19:49,564 ‎高比和桐原… 229 00:19:52,609 --> 00:19:54,027 ‎只有20来岁吧? 230 00:19:55,862 --> 00:19:57,948 ‎高比24岁 231 00:19:58,740 --> 00:20:00,992 ‎桐原21岁 232 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 ‎吉田站长! 233 00:20:17,968 --> 00:20:21,096 ‎一号机和二号机控制室的前岛呼叫! 234 00:20:32,315 --> 00:20:33,191 ‎怎么了? 235 00:20:35,026 --> 00:20:37,696 ‎二号机的燃料棒完全暴露了 236 00:20:52,168 --> 00:20:53,253 ‎压力是多少? 237 00:20:58,341 --> 00:20:59,884 ‎现在是750千帕斯卡 238 00:21:21,948 --> 00:21:23,950 ‎你能安排多少辆大巴? 239 00:21:25,243 --> 00:21:27,370 ‎站内有两辆 240 00:21:27,996 --> 00:21:31,541 ‎场外应急中心应该可以派来一辆 241 00:21:41,968 --> 00:21:43,845 ‎可能下一步就得撤离了 242 00:21:46,556 --> 00:21:49,642 ‎在保持冷静的同时 243 00:21:51,144 --> 00:21:53,563 ‎让大家做好准备 244 00:22:20,256 --> 00:22:23,051 ‎(福岛第一核电站 紧急运作室 ‎个人手持电话系统) 245 00:22:28,556 --> 00:22:29,391 ‎出什么事了? 246 00:22:29,933 --> 00:22:31,810 ‎不能在视频电话上说的事吗? 247 00:22:33,144 --> 00:22:34,145 ‎是的 248 00:22:46,866 --> 00:22:47,909 ‎怎么了? 249 00:22:49,202 --> 00:22:51,746 ‎请确认撤离条件 250 00:22:52,330 --> 00:22:53,456 ‎“撤离”? 251 00:22:54,624 --> 00:22:56,459 ‎当然了 我会留在这里 252 00:22:57,419 --> 00:23:00,255 ‎为了继续注水 253 00:23:01,256 --> 00:23:04,342 ‎我们会保留最低数量的操作员 254 00:23:06,511 --> 00:23:07,512 ‎因此 255 00:23:08,346 --> 00:23:10,390 ‎我希望能允许负责测量、餐饮 256 00:23:11,057 --> 00:23:13,977 ‎设备采购等事务的相关人员 257 00:23:14,644 --> 00:23:16,521 ‎离开这里 258 00:23:19,649 --> 00:23:23,486 ‎尤其是下属公司的雇员 ‎和我们的年轻员工 259 00:23:24,779 --> 00:23:27,407 ‎他们应该立即撤离 260 00:23:31,119 --> 00:23:32,662 ‎有那么糟吗? 261 00:23:35,039 --> 00:23:38,334 ‎请您考虑一下 262 00:23:44,883 --> 00:23:45,842 ‎老实说 263 00:23:47,469 --> 00:23:49,971 ‎福岛第一核电站的命运 264 00:23:51,890 --> 00:23:53,141 ‎谁都不知道会怎样 265 00:23:55,059 --> 00:23:56,895 ‎我们已经尽力了 266 00:23:57,562 --> 00:23:58,688 ‎但我们所有的努力 267 00:23:59,814 --> 00:24:02,984 ‎都由于反应堆失控而受挫 268 00:24:08,031 --> 00:24:10,158 ‎如果我们不能平息事态 269 00:24:11,576 --> 00:24:12,952 ‎这场破坏的规模 270 00:24:14,370 --> 00:24:16,289 ‎将是切尔诺贝利事故的十倍 271 00:24:18,583 --> 00:24:21,211 ‎这里的所有人都会没命 272 00:24:27,884 --> 00:24:29,511 ‎我不能告诉员工 273 00:24:30,887 --> 00:24:34,557 ‎仅仅因为他们是东电的员工 ‎就必须去死 274 00:24:39,395 --> 00:24:42,649 ‎但作为负责人 我会坚持到最后 275 00:24:45,026 --> 00:24:47,445 ‎我相信其他老员工… 276 00:24:50,240 --> 00:24:52,075 ‎也会这样做的 277 00:24:55,078 --> 00:24:57,914 ‎我和他们… 278 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 ‎会继续努力冷却反应堆 279 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 ‎直到它们爆炸 280 00:25:15,765 --> 00:25:16,683 ‎所以 281 00:25:18,601 --> 00:25:19,852 ‎我请求您 282 00:25:21,396 --> 00:25:22,772 ‎允许其他人离开 283 00:25:51,217 --> 00:25:52,135 ‎我们刚说到哪了? 284 00:26:01,102 --> 00:26:02,103 ‎木下先生? 285 00:26:03,938 --> 00:26:05,732 ‎你刚在就大巴的事进行说明 286 00:26:06,941 --> 00:26:08,234 ‎抱歉 287 00:26:09,068 --> 00:26:13,239 ‎就像我说的 ‎大巴会停到防震隔离大楼前 288 00:26:15,533 --> 00:26:19,078 ‎视情况而定 你们可能会被要求离开 289 00:26:19,162 --> 00:26:22,582 ‎如果的确如此 ‎请前往福岛第一核电站 290 00:26:23,875 --> 00:26:25,001 ‎明白了 291 00:26:33,843 --> 00:26:36,763 ‎-那好 我先走了 ‎-好的 292 00:26:57,784 --> 00:27:03,122 ‎(福岛第一核电站一至六号机 ‎控制室操作员名单) 293 00:27:06,042 --> 00:27:08,628 ‎(龟井俊雄 木下勇) 294 00:27:08,711 --> 00:27:12,006 ‎(城田良 古谷幸治 关口富夫) 295 00:27:12,090 --> 00:27:14,967 ‎(前岛信二 新川旭) 296 00:27:15,051 --> 00:27:17,178 ‎(三好武则 大杉斗志弘 ‎小屋谷明彦) 297 00:27:19,472 --> 00:27:21,683 ‎(相田伸介 津田博文 木村智信) 298 00:27:24,852 --> 00:27:27,313 ‎(原山幸三 馆野聪) 299 00:27:29,524 --> 00:27:31,943 ‎(米田匠 双川浩 轰木诚司) 300 00:27:32,026 --> 00:27:34,487 ‎(户田慎吾 野崎航 幕田健司) 301 00:27:42,328 --> 00:27:44,664 ‎我很抱歉对你们提出这种要求 302 00:27:49,711 --> 00:27:51,546 ‎我需要你们与我一同赴死 303 00:28:04,726 --> 00:28:06,644 ‎首相 紧急情况! 304 00:28:07,353 --> 00:28:08,396 ‎怎么了? 305 00:28:08,479 --> 00:28:10,189 ‎东电的西村社长 306 00:28:10,857 --> 00:28:12,775 ‎提出了撤离核电站的要求 307 00:28:39,677 --> 00:28:41,596 ‎西村社长来了 308 00:28:47,477 --> 00:28:49,145 ‎你们不能撤离核电站! 309 00:28:53,399 --> 00:28:55,902 ‎我们想的不是撤离 310 00:29:01,157 --> 00:29:02,742 ‎你是什么意思? 311 00:29:02,825 --> 00:29:04,619 ‎你不是请求撤离吗? 312 00:29:05,203 --> 00:29:08,998 ‎不是 我代表核电站的工作人员 313 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 ‎仅仅是请求您允许 314 00:29:13,503 --> 00:29:15,129 ‎某些人员离开 315 00:29:17,799 --> 00:29:21,344 ‎所以不是完全的撤离吗? 316 00:29:21,427 --> 00:29:22,553 ‎当然不是 317 00:29:23,179 --> 00:29:25,681 ‎我们绝不会有这种想法 318 00:29:28,684 --> 00:29:31,896 ‎首相 也就是说 他们会继续工作 319 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 ‎那一开始就说清楚! 320 00:29:35,107 --> 00:29:37,235 ‎是的 首相 对不起 321 00:29:37,944 --> 00:29:39,195 ‎算了 322 00:29:40,446 --> 00:29:42,156 ‎所以我们才要联合行动 323 00:29:56,170 --> 00:29:57,171 ‎片冈! 324 00:30:00,049 --> 00:30:03,261 ‎你明白了吗 让首相保持冷静 325 00:30:04,345 --> 00:30:05,555 ‎这是你的任务 326 00:30:08,766 --> 00:30:09,600 ‎是 327 00:30:21,988 --> 00:30:24,031 ‎(非常灾害应对指挥部) 328 00:30:24,115 --> 00:30:25,032 ‎请进来吧 329 00:30:26,117 --> 00:30:28,953 ‎-抱歉 ‎-让我们过去 330 00:30:29,036 --> 00:30:30,371 ‎请注意脚下 331 00:30:30,454 --> 00:30:31,914 ‎-东首相 ‎-这边 332 00:30:32,874 --> 00:30:33,791 ‎你说得对 333 00:30:34,333 --> 00:30:35,418 ‎这边请 334 00:30:38,379 --> 00:30:39,463 ‎你看 335 00:30:39,547 --> 00:30:40,673 ‎就在这边 336 00:30:48,472 --> 00:30:50,308 ‎请坐在中间 337 00:30:52,059 --> 00:30:53,978 ‎请 338 00:31:15,124 --> 00:31:16,000 ‎给您 339 00:31:20,630 --> 00:31:22,924 ‎我知道这里的所有人都知道 340 00:31:23,466 --> 00:31:25,384 ‎福岛第一核电站的情况 341 00:31:26,844 --> 00:31:28,262 ‎到现在为止 按照法律规定 342 00:31:28,846 --> 00:31:30,890 ‎政府也设立了灾害应对指挥部 343 00:31:30,973 --> 00:31:32,808 ‎但我们之间没有进行有效的沟通 344 00:31:33,309 --> 00:31:35,603 ‎为了恰当地应对灾难 345 00:31:36,812 --> 00:31:40,858 ‎我将在东电总部 ‎与东电开展联合政府行动 346 00:31:42,234 --> 00:31:43,486 ‎由我担任总部部长 347 00:31:44,111 --> 00:31:47,156 ‎副部长将由后山大臣和西村社长担任 348 00:31:51,661 --> 00:31:53,579 ‎情况危急 349 00:31:56,374 --> 00:31:59,293 ‎照这样下去 可能会威胁到整个日本 350 00:32:01,003 --> 00:32:02,546 ‎你们不能放弃这个核电站! 351 00:32:03,381 --> 00:32:04,632 ‎用你们的生命保卫它! 352 00:32:06,008 --> 00:32:08,260 ‎我们已经保卫好几天了 353 00:32:09,011 --> 00:32:11,472 ‎如果撤离 东电绝对会破产 354 00:32:12,056 --> 00:32:13,641 ‎现在根本没有退路! 355 00:32:14,600 --> 00:32:18,270 ‎东电提供的信息不是不准确 ‎就是完全错误 356 00:32:19,480 --> 00:32:21,524 ‎尽管电视上已经播出了 357 00:32:21,607 --> 00:32:23,359 ‎一号机的氢气爆炸 358 00:32:24,068 --> 00:32:26,696 ‎但政府直到一小时后才收到报告! 359 00:32:28,489 --> 00:32:29,949 ‎不仅仅是手头的任务 360 00:32:30,449 --> 00:32:32,451 ‎还要为接下来会发生的任何事情 ‎做好准备 361 00:32:34,370 --> 00:32:35,955 ‎你们这些60岁以上的高管 362 00:32:36,038 --> 00:32:38,624 ‎应该做好死在现场的准备 ‎我也是如此! 363 00:32:43,045 --> 00:32:46,340 ‎社长和董事长 ‎也要表现出同样的决心! 364 00:33:40,978 --> 00:33:42,104 ‎好吧 365 00:33:42,980 --> 00:33:45,274 ‎全体人员 回到你们的岗位上 366 00:33:46,108 --> 00:33:47,443 ‎继续工作 367 00:33:47,526 --> 00:33:49,236 ‎-是 站长 ‎-好的 368 00:34:23,479 --> 00:34:26,148 ‎-我要把仪表重新连接到电池上! ‎-拜托了 369 00:34:32,404 --> 00:34:34,115 ‎-连上了! ‎-收到! 370 00:35:03,894 --> 00:35:06,897 ‎到了我们定期更新数据的时间了 371 00:35:06,981 --> 00:35:10,109 ‎是的 我们只能希望压力开始下降了 372 00:35:20,578 --> 00:35:21,829 ‎寻找掩护! 373 00:35:21,912 --> 00:35:25,124 ‎-全员寻找掩护! ‎-寻找掩护! 374 00:35:27,084 --> 00:35:29,712 ‎-辐射读数! ‎-检查辐射读数! 375 00:35:29,795 --> 00:35:33,007 ‎你没事吧 受伤了吗? 376 00:35:33,090 --> 00:35:33,924 ‎前岛! 377 00:35:35,259 --> 00:35:36,260 ‎爆炸了! 378 00:35:36,343 --> 00:35:38,679 ‎电话来自一号机和二号机控制室! 379 00:35:42,683 --> 00:35:45,019 ‎-什么爆炸? ‎-清晨6点14分 380 00:35:45,102 --> 00:35:49,273 ‎我们听到一声爆炸 ‎然后抑压池的压力读数掉到了零 381 00:35:50,065 --> 00:35:52,067 ‎抑压池有个洞? 382 00:35:53,110 --> 00:35:54,153 ‎我不确定 383 00:35:54,236 --> 00:35:56,780 ‎但压力下降了 辐射也增高了 384 00:35:57,656 --> 00:35:59,491 ‎-检查各项参数! ‎-是 站长! 385 00:36:00,117 --> 00:36:03,204 ‎三号机和四号机的控制室 ‎也报告听到了爆炸的震动声! 386 00:36:03,287 --> 00:36:04,371 ‎发生爆炸了吗? 387 00:36:10,336 --> 00:36:11,837 ‎快去检查辐射剂量! 388 00:36:12,463 --> 00:36:17,009 ‎如果抑压池有洞 ‎那辐射水平会飙升! 389 00:36:17,843 --> 00:36:19,094 ‎拜托了! 390 00:37:05,808 --> 00:37:06,976 ‎总部! 391 00:37:07,059 --> 00:37:08,185 ‎能听到我说话吗? 392 00:37:12,106 --> 00:37:14,233 ‎我想把员工从前线撤回来! 393 00:37:18,112 --> 00:37:19,071 ‎你们同意吗? 394 00:37:40,050 --> 00:37:41,719 ‎留下负责抽水的人 395 00:37:42,469 --> 00:37:44,430 ‎所有其他人员撤离 396 00:37:45,139 --> 00:37:46,265 ‎同意 397 00:37:58,777 --> 00:38:00,529 ‎核电站全体人员注意! 398 00:38:08,245 --> 00:38:12,333 ‎每个团队留下最少操作人员 399 00:38:13,167 --> 00:38:14,126 ‎其他人撤离! 400 00:38:17,421 --> 00:38:18,756 ‎每个团队的组长 401 00:38:19,506 --> 00:38:21,383 ‎来挑选 402 00:38:22,801 --> 00:38:23,844 ‎每队留下的人! 403 00:38:53,999 --> 00:38:54,917 ‎你们所有 404 00:38:56,043 --> 00:38:57,836 ‎没有直接参与 405 00:38:59,088 --> 00:39:01,465 ‎控制局势的人… 406 00:39:03,675 --> 00:39:05,344 ‎都可以离开! 407 00:39:09,598 --> 00:39:10,557 ‎对于你们 408 00:39:12,351 --> 00:39:13,352 ‎所做的一切 409 00:39:15,396 --> 00:39:16,647 ‎非常感谢! 410 00:39:36,542 --> 00:39:39,878 ‎快点 往前一点 好了 停! 411 00:39:42,881 --> 00:39:46,593 ‎请慢慢来 412 00:39:47,886 --> 00:39:49,304 ‎不用着急 413 00:39:50,681 --> 00:39:52,307 ‎请一路返回! 414 00:39:53,142 --> 00:39:56,228 ‎乘坐大巴前往防震隔离大楼的人 ‎请往这边走! 415 00:39:58,021 --> 00:40:01,817 ‎保重 外面还是很危险的! 416 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 ‎-往前走不要停! ‎-保重! 417 00:40:06,363 --> 00:40:07,406 ‎我不会有事的 418 00:40:11,869 --> 00:40:13,704 ‎-辛苦了 ‎-谢谢 419 00:40:13,787 --> 00:40:15,747 ‎等事情平息了 我们去喝酒 420 00:40:15,831 --> 00:40:16,707 ‎-没问题 ‎-好的 421 00:40:24,381 --> 00:40:25,466 ‎就拜托你们了 422 00:40:43,692 --> 00:40:44,568 ‎野崎呢? 423 00:40:46,528 --> 00:40:48,697 ‎野崎不在这里 424 00:40:49,656 --> 00:40:50,699 ‎野崎! 425 00:40:50,782 --> 00:40:52,743 ‎喂 野崎 你在哪里? 426 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 ‎你这是在做什么? 427 00:41:00,959 --> 00:41:02,419 ‎你听到撤离的命令了 428 00:41:03,545 --> 00:41:04,379 ‎赶紧走 429 00:41:08,884 --> 00:41:10,802 ‎不 我想留下 430 00:41:28,946 --> 00:41:30,030 ‎这是命令 431 00:41:30,113 --> 00:41:31,156 ‎不要! 432 00:41:33,909 --> 00:41:36,203 ‎别犯傻了 433 00:41:38,580 --> 00:41:39,581 ‎就把这个 434 00:41:40,832 --> 00:41:43,168 ‎交给我们这些老家伙吧 435 00:41:44,753 --> 00:41:47,005 ‎你们这些年轻人应该赶紧走开! 436 00:41:54,805 --> 00:41:56,014 ‎等到了以后的恢复时期 437 00:41:56,807 --> 00:42:01,061 ‎我们还需要你们 438 00:42:02,229 --> 00:42:04,356 ‎贡献力量呢 439 00:42:11,655 --> 00:42:12,864 ‎就拜托你们了 440 00:42:25,502 --> 00:42:26,587 ‎是! 441 00:42:27,254 --> 00:42:29,047 ‎很好 442 00:42:48,483 --> 00:42:50,819 ‎请注意脚下! 443 00:42:54,239 --> 00:42:57,367 ‎请原谅我们丢下了您 444 00:43:00,996 --> 00:43:02,205 ‎走吧 445 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 ‎你这阵子让你的妻子担心了 446 00:43:05,667 --> 00:43:07,044 ‎她可能很生气呢 447 00:43:14,801 --> 00:43:17,179 ‎如果我们没能活着出去 448 00:43:18,096 --> 00:43:19,056 ‎就拜托你了 449 00:43:25,604 --> 00:43:27,439 ‎小心脚下 450 00:43:29,816 --> 00:43:32,361 ‎请继续走! 451 00:43:37,449 --> 00:43:40,452 ‎请及时移动到大巴的后方 452 00:43:41,036 --> 00:43:42,371 ‎谢谢你的辛苦工作 453 00:43:44,289 --> 00:43:45,916 ‎-辛苦了 各位 ‎-谢谢! 454 00:43:48,585 --> 00:43:49,920 ‎我很抱歉 455 00:43:51,046 --> 00:43:55,676 ‎有点信心好吧 别哭丧着脸! 456 00:43:58,428 --> 00:43:59,304 ‎上车! 457 00:44:00,514 --> 00:44:02,224 ‎谢谢你的辛苦工作! 458 00:44:08,438 --> 00:44:11,233 ‎前往防震隔离大楼前面的大巴! 459 00:44:11,316 --> 00:44:14,486 ‎-谢谢 ‎-不用着急! 460 00:44:16,238 --> 00:44:17,322 ‎请小心! 461 00:45:51,917 --> 00:45:55,545 ‎抱歉 在我们继续工作之前 ‎我想做一件事 462 00:45:56,713 --> 00:45:58,548 ‎请允许我联系我的家人 463 00:46:01,802 --> 00:46:02,636 ‎可以 464 00:46:33,041 --> 00:46:35,460 ‎不好意思 但请让我给家人 465 00:46:36,253 --> 00:46:37,212 ‎发个信息 466 00:46:38,797 --> 00:46:39,756 ‎当然可以 467 00:46:58,692 --> 00:47:05,699 ‎(照顾好孩子们 ‎你让我感到很幸福 谢谢) 468 00:47:20,755 --> 00:47:23,717 ‎(发件人:明子 回复:“无主题”) 469 00:47:23,800 --> 00:47:30,807 ‎(别瞎说 你能活着回家) 470 00:47:50,285 --> 00:47:57,292 ‎(和树 我必须留下来 照顾好爷爷 ‎和你精力充沛的妈妈) 471 00:48:18,063 --> 00:48:21,983 ‎(你在说什么 爸爸? ‎如果你死了 我不会原谅你的) 472 00:48:30,033 --> 00:48:35,413 ‎(我们还要再去喝酒呢 爸爸) 473 00:48:59,688 --> 00:49:00,897 ‎换下人吧 474 00:49:02,273 --> 00:49:04,025 ‎-辛苦了 ‎-谢谢 475 00:49:05,568 --> 00:49:06,403 ‎不客气 476 00:50:04,961 --> 00:50:06,171 ‎我饿了! 477 00:50:08,089 --> 00:50:09,382 ‎有人想吃点东西吗? 478 00:50:12,052 --> 00:50:14,596 ‎喂 我找到了些仙贝! 479 00:50:14,679 --> 00:50:16,473 ‎太棒了! 480 00:50:16,556 --> 00:50:18,183 ‎不知道还有没有别的吃的 481 00:50:18,266 --> 00:50:20,351 ‎这里应该还有 482 00:50:20,852 --> 00:50:21,895 ‎找到了! 483 00:50:21,978 --> 00:50:25,190 ‎-那边怎么样? ‎-这里有很多吃的 484 00:50:25,273 --> 00:50:27,525 ‎来吧 我们把这些发下去 485 00:50:28,318 --> 00:50:30,904 ‎你说 这些食物被污染了吗? 486 00:50:31,696 --> 00:50:32,989 ‎这现在还重要吗? 487 00:50:39,454 --> 00:50:40,371 ‎这里还有水! 488 00:50:40,455 --> 00:50:43,875 ‎喝点水 489 00:50:44,375 --> 00:50:45,710 ‎谢谢! 490 00:50:46,836 --> 00:50:49,547 ‎你是说他们让你留下了? 491 00:50:50,048 --> 00:50:51,216 ‎你不也是嘛 492 00:50:51,800 --> 00:50:54,803 ‎没错 你们两个是同时进公司的吧? 493 00:50:54,886 --> 00:50:57,430 ‎是的 但我们有一阵子没见面了 494 00:50:58,473 --> 00:51:00,266 ‎-给你 ‎-谢谢 495 00:51:00,767 --> 00:51:01,851 ‎想拿什么就拿 496 00:51:18,993 --> 00:51:20,036 ‎我们留下 497 00:51:20,912 --> 00:51:23,331 ‎不是为了等死 498 00:51:25,708 --> 00:51:27,210 ‎而是为了完成工作 499 00:51:34,676 --> 00:51:37,220 ‎我们要控制住这些反应堆 500 00:51:39,097 --> 00:51:39,973 ‎然后 501 00:51:41,891 --> 00:51:42,934 ‎所有人一起 502 00:51:44,352 --> 00:51:45,812 ‎回家和家人团聚 503 00:52:55,131 --> 00:52:58,676 ‎(一号机、二号机控制室热线) 504 00:55:10,183 --> 00:55:12,101 ‎字幕翻译:七月