1 00:00:33,076 --> 00:00:36,621 ‎(根據真實事件改編) 2 00:00:50,301 --> 00:00:54,680 ‎(福島第一核電廠,隔震大樓門前) 3 00:01:08,277 --> 00:01:10,530 ‎-你們沒事吧? ‎-我們沒事 4 00:01:10,613 --> 00:01:12,532 ‎東電的員工才需要幫忙 5 00:01:12,615 --> 00:01:13,574 ‎小心踏空 6 00:01:14,325 --> 00:01:15,284 ‎真抱歉 7 00:01:16,994 --> 00:01:18,079 ‎謝謝 8 00:01:20,039 --> 00:01:22,458 ‎(福島第一核電廠,隔震大樓入口) 9 00:01:22,542 --> 00:01:25,128 ‎找個人來幫我! 10 00:01:25,211 --> 00:01:26,379 ‎測量計,快點! 11 00:01:26,462 --> 00:01:29,549 ‎保全組,這裡是調查區 ‎我們有幾個人受傷! 12 00:01:29,632 --> 00:01:32,260 ‎請求即時醫療協助 13 00:01:32,343 --> 00:01:34,262 ‎-請快一點! ‎-找人確認情況! 14 00:01:35,805 --> 00:01:36,848 ‎救援隊呢? 15 00:01:36,931 --> 00:01:39,725 ‎劑量計超標了,我們量度不到 16 00:01:41,060 --> 00:01:44,272 ‎這裡的輻射量太高了 ‎我們量度不到傷者的讀數 17 00:02:11,883 --> 00:02:13,009 ‎小心! 18 00:02:13,718 --> 00:02:14,760 ‎拿多點紗布來! 19 00:02:15,344 --> 00:02:18,264 ‎黑煙升得很高,火焰清晰可見 20 00:02:19,182 --> 00:02:22,977 ‎只有三號機爆炸 ‎才冒出這麼高的黑煙嗎? 21 00:02:23,603 --> 00:02:24,437 ‎副主席先生 22 00:02:25,646 --> 00:02:28,232 ‎我寫了一份報導 ‎解釋三號機附近的白煙 23 00:02:30,359 --> 00:02:33,988 ‎(關於在福島第一核電廠 ‎三號機上空出現白煙一事) 24 00:02:36,490 --> 00:02:38,242 ‎你是要告訴公眾什麼? 25 00:02:43,414 --> 00:02:44,916 ‎三號機發生爆炸… 26 00:02:45,666 --> 00:02:48,002 ‎是嗎?爆炸,對吧? 27 00:02:50,880 --> 00:02:52,256 ‎看來你沒看電視吧? 28 00:02:53,341 --> 00:02:57,470 ‎全國上下都在電視螢幕上 ‎看到三號機炸掉了 29 00:02:59,347 --> 00:03:00,765 ‎你卻稱之為“白煙” 30 00:03:01,891 --> 00:03:02,725 ‎你懂我意思嗎? 31 00:03:05,770 --> 00:03:06,854 ‎你是那麼笨嗎? 32 00:03:09,815 --> 00:03:12,610 ‎對不起,我馬上重新再寫 33 00:03:23,621 --> 00:03:26,540 ‎(隔震大樓緊急運作室) 34 00:03:26,624 --> 00:03:27,458 ‎速水曹長! 35 00:03:31,212 --> 00:03:34,674 ‎我看到你還活著實在太高興了 36 00:03:35,299 --> 00:03:36,133 ‎沒事 37 00:03:37,385 --> 00:03:38,427 ‎你的下屬呢? 38 00:03:39,345 --> 00:03:41,847 ‎-大家都沒事吧? ‎-對,全部人都沒事 39 00:03:42,932 --> 00:03:44,517 ‎那你失蹤的員工呢? 40 00:03:45,559 --> 00:03:50,064 ‎爆炸後有40名人員下落不明 41 00:03:50,690 --> 00:03:53,526 ‎我們都找到他們了,我現在總算放心 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,447 ‎-你受傷了嗎? ‎-我沒大礙 43 00:03:59,198 --> 00:04:00,366 ‎更要緊的是 44 00:04:00,449 --> 00:04:04,036 ‎消防車被碎片擊中,不能再用了 45 00:04:04,829 --> 00:04:06,455 ‎抽水機應該還能運作 46 00:04:06,956 --> 00:04:09,375 ‎所以我們想要 ‎持續向二號機注水,但是… 47 00:04:13,254 --> 00:04:15,798 ‎安全閥出現問題 48 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 ‎提高壓力! 49 00:04:24,307 --> 00:04:27,018 ‎-壓力大一點! ‎-壓力大一點! 50 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 ‎(福島第一核電廠 ‎二號機進水口附近) 51 00:04:35,526 --> 00:04:36,694 ‎到極限了! 52 00:04:38,237 --> 00:04:40,698 ‎爆炸的威力把閥門關上了 53 00:04:41,699 --> 00:04:46,120 ‎我們打算用員工的汽車電池 ‎把閥門再打開,但是… 54 00:04:49,749 --> 00:04:50,750 ‎沒有用 55 00:04:51,250 --> 00:04:55,129 ‎我們無法知道廢燃料池的確實水位 56 00:04:57,465 --> 00:05:00,468 ‎我們正在檢查其他反應堆的溫度 57 00:05:01,302 --> 00:05:03,429 ‎但情況並不樂觀 58 00:05:03,512 --> 00:05:09,060 ‎(廢燃料棒數目:10921) 59 00:05:11,437 --> 00:05:13,981 ‎廢燃料池在哪裡? 60 00:05:14,732 --> 00:05:16,984 ‎每座反應堆廠房的五樓 61 00:05:18,527 --> 00:05:21,572 ‎-去那邊很困難… ‎-是的… 62 00:05:23,199 --> 00:05:26,118 ‎四號機比三號機更遠 63 00:05:26,786 --> 00:05:30,206 ‎你得爬過爆炸產生的輻射碎片 64 00:05:30,998 --> 00:05:31,916 ‎而且我們原本 65 00:05:32,541 --> 00:05:35,169 ‎就連損壞的情況都不清楚 66 00:05:41,425 --> 00:05:44,970 ‎二號機一次圍阻體容器的壓力 ‎達到680千帕斯卡! 67 00:05:45,054 --> 00:05:46,514 ‎我重複,680千帕斯卡! 68 00:05:47,181 --> 00:05:49,016 ‎在過去一小時 ‎上升了將近100千帕! 69 00:05:50,601 --> 00:05:52,019 ‎過去一小時上升100千帕? 70 00:05:58,692 --> 00:06:01,570 ‎一次圍阻體容器隨時都可能會爆炸 71 00:06:06,784 --> 00:06:09,870 ‎請每十分鐘報告現場的… 72 00:06:11,914 --> 00:06:13,707 ‎壓力數據 73 00:06:14,875 --> 00:06:15,709 ‎是 74 00:06:16,961 --> 00:06:18,963 ‎你還好嗎?撐住 75 00:06:19,588 --> 00:06:20,548 ‎隊長,這邊! 76 00:06:20,631 --> 00:06:22,383 ‎其他部位覺得痛嗎? 77 00:06:22,967 --> 00:06:24,218 ‎我在施壓 78 00:07:14,477 --> 00:07:15,311 ‎廠長? 79 00:07:17,438 --> 00:07:19,190 ‎喔,對不起 80 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 ‎趕快打開二號機的安全閥 81 00:07:25,654 --> 00:07:27,656 ‎我也想讓三號和四號機恢復運作 82 00:07:28,157 --> 00:07:30,284 ‎然後找人量度 83 00:07:31,035 --> 00:07:32,369 ‎三號機附近的輻射水平 84 00:07:36,457 --> 00:07:38,250 ‎我當然知道數字會很高! 85 00:07:42,171 --> 00:07:44,423 ‎但我們沒時間了 86 00:08:02,191 --> 00:08:04,109 ‎關於三號機的爆炸 87 00:08:04,193 --> 00:08:06,820 ‎是類似之前一號機的氫氣爆炸 88 00:08:07,321 --> 00:08:10,824 ‎我們相信一次圍阻體容器完整無缺 89 00:08:11,325 --> 00:08:15,204 ‎專家們也一致認為 90 00:08:15,746 --> 00:08:19,416 ‎大量輻射物質擴散的可能性很低 91 00:08:24,964 --> 00:08:28,259 ‎二號機有沒有可能 ‎發生同樣的氫氣爆炸? 92 00:08:30,886 --> 00:08:33,013 ‎為了避免發生同類情況 93 00:08:33,097 --> 00:08:36,433 ‎我們必須緊急注入海水,穩定反應堆 94 00:08:36,976 --> 00:08:42,481 ‎現場的工作人員正盡力注水 95 00:08:49,738 --> 00:08:52,491 ‎(你覺得他們在講真話嗎?) 96 00:08:52,575 --> 00:08:55,286 ‎(我聽說空氣已充斥輻射) 97 00:08:55,369 --> 00:08:56,996 ‎(當然了) 98 00:08:57,079 --> 00:08:59,623 ‎(但他們說可能性很低) 99 00:08:59,707 --> 00:09:01,333 ‎(這正好說明情況有多糟) 100 00:09:01,417 --> 00:09:04,086 ‎(最好盡早逃離日本) 101 00:09:04,169 --> 00:09:06,589 ‎(-看記者會… ‎-日本劫數難逃) 102 00:09:06,672 --> 00:09:09,091 ‎(-哪個機組爆炸? ‎-大家都撤離了嗎?) 103 00:09:11,302 --> 00:09:13,679 ‎接著我們看看在人氣留言板上 ‎廣為流傳的傳聞 104 00:09:13,762 --> 00:09:16,015 ‎(青森縣陸奧市 ‎四號機操作員桐原的老家) 105 00:09:16,098 --> 00:09:18,684 ‎就是福島第一核電廠發生的事故 106 00:09:19,184 --> 00:09:23,647 ‎其實是人為錯誤所造成 107 00:09:24,189 --> 00:09:29,653 ‎傳聞是來自 ‎著名的哈雷佐頻道留言板 108 00:09:29,737 --> 00:09:33,741 ‎很多帖文都對兩名據報失蹤的 109 00:09:33,824 --> 00:09:37,244 ‎東電工人諸多猜測,這是部分留言… 110 00:09:37,328 --> 00:09:41,165 ‎(-喔,兩人都逃之夭夭嗎? ‎-所以他們真的逃走了) 111 00:09:41,248 --> 00:09:44,335 ‎(我看到他們在郡山市逍遙快活) 112 00:09:49,381 --> 00:09:55,638 ‎(我聽說他們弄壞了冷卻裝置 ‎嚇得跑掉了) 113 00:09:55,721 --> 00:09:59,350 ‎(所以爆炸是他們的錯?) 114 00:10:04,188 --> 00:10:07,650 ‎(尋找真相…啪噠啪噠) 115 00:10:07,733 --> 00:10:13,072 ‎(他們兩人肯定是罪魁禍首 ‎丟下核電廠自己跑掉) 116 00:10:13,155 --> 00:10:17,242 ‎(他們可能在某處 ‎狂吃生魚片和喝啤酒) 117 00:10:17,326 --> 00:10:21,413 ‎(但如果他們的名字曝光 ‎就必死無疑了) 118 00:10:21,497 --> 00:10:25,417 ‎(幫個忙,保守秘密,哈哈) 119 00:10:25,501 --> 00:10:27,920 ‎(他們的名字已經在電視上了) 120 00:10:32,132 --> 00:10:33,676 ‎(高比良裕也和桐原光希) 121 00:10:33,759 --> 00:10:36,804 ‎(桐原光希) 122 00:10:41,850 --> 00:10:43,310 ‎典型的留言板內容 123 00:10:43,811 --> 00:10:45,646 ‎但撇開消息來源的可信度不談 124 00:10:46,146 --> 00:10:50,192 ‎如果爆炸真的是人為 125 00:10:50,275 --> 00:10:52,861 ‎這可能是一個重大問題 126 00:10:53,779 --> 00:10:56,615 ‎如果你問我,他們應該被問吊 127 00:10:57,574 --> 00:10:59,243 ‎現在所有人都在談論這件事 128 00:10:59,326 --> 00:11:02,663 ‎我肯定他們兩個怕得要命 129 00:11:02,746 --> 00:11:05,249 ‎他們的名字應該被公開! 130 00:11:05,749 --> 00:11:10,379 ‎大家的討論越來越激烈 ‎你大概有道理,但是… 131 00:11:10,462 --> 00:11:11,296 ‎媽媽? 132 00:11:11,964 --> 00:11:13,173 ‎這無法原諒! 133 00:11:13,257 --> 00:11:14,383 ‎好了… 134 00:11:14,466 --> 00:11:17,261 ‎這種事我們不能不管… 135 00:11:17,344 --> 00:11:19,179 ‎如果他真的離開工作崗位跑掉 136 00:11:20,472 --> 00:11:22,474 ‎那我就最開心了 137 00:11:52,796 --> 00:11:54,965 ‎你們不能恢復抽水嗎? 138 00:11:55,841 --> 00:11:58,051 ‎安全閥仍然關閉 139 00:11:59,219 --> 00:12:02,681 ‎不是用汽車電池來打開安全閥嗎? 140 00:12:03,182 --> 00:12:04,099 ‎再試一次! 141 00:12:05,893 --> 00:12:08,103 ‎電池都沒電了 142 00:12:11,356 --> 00:12:13,108 ‎二號機一次圍阻體容器的壓力 143 00:12:13,192 --> 00:12:15,819 ‎現在達到700千帕斯卡 ‎水位無法測量 144 00:12:18,655 --> 00:12:19,490 ‎700千帕? 145 00:12:20,282 --> 00:12:21,200 ‎吉田,情況嚴峻! 146 00:12:22,701 --> 00:12:25,454 ‎你必須製造乾井排氣口 147 00:12:26,789 --> 00:12:30,751 ‎輻射污染會繼續擴散 ‎但現在沒辦法了! 148 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 ‎馬上弄乾井排氣! 149 00:12:35,297 --> 00:12:36,423 ‎只管去做吧! 150 00:12:38,759 --> 00:12:39,968 ‎別在意那些小事! 151 00:12:43,806 --> 00:12:44,765 ‎聽著 152 00:12:46,016 --> 00:12:48,227 ‎我們剛經歷了兩次爆炸 153 00:12:49,102 --> 00:12:49,978 ‎如今 154 00:12:51,480 --> 00:12:55,108 ‎員工的士氣很低落 155 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 ‎每個人都已經達到 156 00:12:59,530 --> 00:13:01,990 ‎輻射曝露量的上限 157 00:13:02,616 --> 00:13:06,286 ‎對,吉田,但一次圍阻體容器破裂 ‎我們就麻煩大了! 158 00:13:06,370 --> 00:13:09,081 ‎就算只是個小閥門 ‎也讓容器排排氣吧! 159 00:13:11,208 --> 00:13:12,668 ‎我已下令了 160 00:13:13,168 --> 00:13:16,255 ‎如果你打開小閥門 ‎還有另一個,對吧? 161 00:13:16,338 --> 00:13:18,048 ‎你以為我不知道嗎? 162 00:13:19,925 --> 00:13:23,428 ‎我們已奮戰超過80個小時了 163 00:13:34,106 --> 00:13:35,482 ‎在核電廠現場 164 00:13:37,359 --> 00:13:39,653 ‎我猶豫不是因為擔心你 165 00:13:40,195 --> 00:13:42,030 ‎或政府會怎麼想! 166 00:13:43,490 --> 00:13:44,324 ‎我的員工 167 00:13:45,367 --> 00:13:48,078 ‎自衛隊、我們的夥伴企業 168 00:13:49,580 --> 00:13:52,040 ‎大家都在竭盡全力! 169 00:13:54,710 --> 00:13:55,878 ‎請你別妨礙我們 170 00:14:27,576 --> 00:14:29,995 ‎核災日月 171 00:14:30,078 --> 00:14:32,497 ‎第七集 172 00:14:39,630 --> 00:14:40,464 ‎隊長! 173 00:14:41,298 --> 00:14:44,134 ‎接載超出劑量上限員工的巴士到了 174 00:14:44,635 --> 00:14:46,845 ‎-車上有多少人? ‎-20個人 175 00:14:47,888 --> 00:14:51,308 ‎-那裡有空間嗎? ‎-沒有,連走廊都滿了 176 00:14:51,391 --> 00:14:52,851 ‎騰出一點空間給他們 177 00:14:54,436 --> 00:14:55,270 ‎知道 178 00:14:55,354 --> 00:14:56,188 ‎-拜託妳 ‎-是 179 00:14:57,105 --> 00:14:58,148 ‎小心點 180 00:14:58,231 --> 00:15:01,985 ‎-水不是進去了嗎? ‎-我們用消防車的壓力表量度 181 00:15:02,486 --> 00:15:04,363 ‎為什麼壓力還沒有下降? 182 00:15:04,446 --> 00:15:06,114 ‎我們就是搞不清楚 183 00:15:08,575 --> 00:15:10,202 ‎-我去現場看看 ‎-謝謝你 184 00:15:10,827 --> 00:15:12,871 ‎老實說,輻射水平非常高 185 00:15:14,998 --> 00:15:16,750 ‎好,我明白了 186 00:15:17,793 --> 00:15:21,546 ‎我們會把南平工業的員工 ‎疏散到隔震大樓 187 00:15:22,923 --> 00:15:25,717 ‎不客氣,請別自責 188 00:15:33,183 --> 00:15:34,267 ‎好 189 00:15:50,909 --> 00:15:51,743 ‎廠長! 190 00:15:53,412 --> 00:15:56,456 ‎四號機汽輪機廠房地下室積滿海水 191 00:15:57,708 --> 00:15:59,501 ‎我們可不可以把水轉移到反沖洗閥坑 192 00:16:00,252 --> 00:16:02,087 ‎用來冷卻反應堆呢? 193 00:16:11,888 --> 00:16:12,723 ‎好! 194 00:16:14,558 --> 00:16:15,642 ‎來試試看吧 195 00:16:17,394 --> 00:16:20,272 ‎我們要把消防車移到五號和六號機前 196 00:16:21,565 --> 00:16:24,234 ‎然後我們會清理碎片,闢出一條路徑 197 00:16:25,193 --> 00:16:27,154 ‎同時聚集一些人力 198 00:16:28,030 --> 00:16:31,491 ‎打開通往四號機裝卸碼頭的閘門 199 00:16:33,243 --> 00:16:35,245 ‎我們要把消防車推進去! 200 00:16:36,663 --> 00:16:38,415 ‎-是! ‎-好! 201 00:16:41,752 --> 00:16:43,754 ‎-走吧! ‎-沒問題 202 00:16:52,512 --> 00:16:59,144 ‎(福島第一核電廠 ‎四號機汽輪機廠房前) 203 00:17:19,706 --> 00:17:20,582 ‎不行! 204 00:17:26,088 --> 00:17:27,422 ‎-江川! ‎-是 205 00:17:28,048 --> 00:17:29,466 ‎-放下! ‎-是 206 00:17:36,348 --> 00:17:37,182 ‎輻射水平怎樣? 207 00:17:38,350 --> 00:17:39,184 ‎仍然沒問題 208 00:17:39,267 --> 00:17:40,393 ‎-黑川! ‎-是 209 00:17:40,477 --> 00:17:42,187 ‎-放下! ‎-好! 210 00:17:48,652 --> 00:17:49,569 ‎完全放下了! 211 00:17:51,446 --> 00:17:53,990 ‎黑川?黑川! 212 00:17:54,533 --> 00:17:56,701 ‎-是 ‎-不行嗎? 213 00:17:57,828 --> 00:17:59,246 ‎水位太低了! 214 00:18:01,832 --> 00:18:03,166 ‎我們不能拉長它嗎? 215 00:18:03,250 --> 00:18:06,378 ‎這是唯一完好無缺的水管 216 00:18:12,134 --> 00:18:15,428 ‎-水管還需要多長? ‎-還在檢查! 217 00:18:33,280 --> 00:18:35,699 ‎(東央電力公司 桐原光希) 218 00:18:39,077 --> 00:18:39,953 ‎你確定嗎? 219 00:18:42,622 --> 00:18:47,419 ‎兩人身上的證件都沒有被沖走 220 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 ‎但那是… 221 00:18:55,510 --> 00:18:56,928 ‎地震發生後 222 00:18:58,513 --> 00:19:01,725 ‎他們前往四號機檢查,一直失蹤至今 223 00:19:02,809 --> 00:19:03,643 ‎毫無疑問 224 00:19:04,603 --> 00:19:06,771 ‎那兩具就是高比良和桐原的屍體 225 00:19:15,113 --> 00:19:18,658 ‎海嘯來襲時,他們似乎就在地下室 226 00:19:27,709 --> 00:19:28,960 ‎可以把屍體撈起來嗎? 227 00:19:31,546 --> 00:19:35,258 ‎水的輻射量太高,無法下水打撈 228 00:19:37,219 --> 00:19:39,054 ‎我們在找其他方法 229 00:19:47,979 --> 00:19:49,564 ‎高比良和桐原… 230 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 ‎都只有二十多歲吧? 231 00:19:55,862 --> 00:19:57,822 ‎高比良是24歲 232 00:19:58,782 --> 00:20:00,992 ‎桐原是21歲 233 00:20:16,508 --> 00:20:17,467 ‎吉田廠長! 234 00:20:18,009 --> 00:20:20,804 ‎一號和二號控制室的前島打來 235 00:20:32,357 --> 00:20:33,191 ‎什麼事? 236 00:20:35,026 --> 00:20:37,696 ‎二號機的燃料棒已完全暴露 237 00:20:52,210 --> 00:20:53,044 ‎壓力是多少? 238 00:20:58,383 --> 00:20:59,759 ‎現在是750千帕斯卡 239 00:21:21,948 --> 00:21:23,742 ‎你能安排幾輛大巴士? 240 00:21:25,285 --> 00:21:27,370 ‎廠內有兩輛 241 00:21:27,996 --> 00:21:31,458 ‎廠外中心應該能派來一輛 242 00:21:42,010 --> 00:21:43,845 ‎那可能是下一步 243 00:21:46,598 --> 00:21:49,642 ‎我們一方面要保持鎮靜 244 00:21:51,144 --> 00:21:53,480 ‎另一方面叫所有人準備好 245 00:22:20,256 --> 00:22:23,051 ‎(福島第一核電廠 ‎緊急運作室個人手持式電話系統) 246 00:22:28,556 --> 00:22:29,391 ‎怎麼了? 247 00:22:29,933 --> 00:22:31,559 ‎你有事不能在視訊通話中說嗎? 248 00:22:33,144 --> 00:22:33,978 ‎對 249 00:22:46,866 --> 00:22:47,909 ‎什麼事? 250 00:22:49,202 --> 00:22:51,329 ‎請決定撤離的條件 251 00:22:52,497 --> 00:22:53,456 ‎“撤離”? 252 00:22:54,666 --> 00:22:56,292 ‎我當然會留在這裡 253 00:22:57,419 --> 00:23:00,130 ‎繼續注水 254 00:23:01,339 --> 00:23:04,342 ‎我們會保留最少數的操作員 255 00:23:06,511 --> 00:23:07,345 ‎而作為交換 256 00:23:08,346 --> 00:23:10,390 ‎我希望負責測量、膳食 257 00:23:11,099 --> 00:23:13,601 ‎設備採購等工作的員工 258 00:23:14,644 --> 00:23:16,521 ‎可獲准離開 259 00:23:19,732 --> 00:23:23,486 ‎尤其是夥伴企業的員工 ‎和我們的初級職員 260 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 ‎應該馬上撤離 261 00:23:31,202 --> 00:23:32,662 ‎情況有那麼糟嗎? 262 00:23:35,039 --> 00:23:38,334 ‎請考慮一下 263 00:23:44,924 --> 00:23:45,842 ‎老實說 264 00:23:47,552 --> 00:23:50,096 ‎福島第一核電廠 265 00:23:51,890 --> 00:23:53,141 ‎前途未卜 266 00:23:55,101 --> 00:23:56,895 ‎我們正竭盡全力 267 00:23:57,604 --> 00:23:58,438 ‎但我們所有努力 268 00:23:59,856 --> 00:24:02,859 ‎都因反應堆失控而泡湯了 269 00:24:08,031 --> 00:24:10,074 ‎如果我們不能擺平這件事 270 00:24:11,618 --> 00:24:12,952 ‎破壞的規模 271 00:24:14,370 --> 00:24:16,039 ‎將比車諾比嚴重十倍 272 00:24:18,583 --> 00:24:21,044 ‎這裡所有人都會死掉 273 00:24:27,884 --> 00:24:29,511 ‎我不能告訴員工 274 00:24:31,012 --> 00:24:34,557 ‎他們是東電員工就必須犧牲 275 00:24:39,437 --> 00:24:42,649 ‎但我作為負責人,一定會留守到最後 276 00:24:45,026 --> 00:24:47,445 ‎我相信其他資深員工… 277 00:24:50,240 --> 00:24:51,866 ‎也會這樣做 278 00:24:55,078 --> 00:24:57,914 ‎我和他們… 279 00:24:59,707 --> 00:25:01,793 ‎會繼續嘗試冷卻反應堆 280 00:25:03,461 --> 00:25:04,796 ‎直到它們爆炸為止 281 00:25:15,848 --> 00:25:16,683 ‎所以… 282 00:25:18,601 --> 00:25:19,852 ‎我請求你 283 00:25:21,396 --> 00:25:22,605 ‎准許其他人離開 284 00:25:51,217 --> 00:25:52,135 ‎我們說到哪裡了? 285 00:26:01,144 --> 00:26:01,978 ‎木下先生? 286 00:26:03,938 --> 00:26:05,565 ‎你在解釋巴士的事 287 00:26:06,941 --> 00:26:08,234 ‎對不起 288 00:26:09,068 --> 00:26:13,239 ‎正如我所說,巴士會停在隔震大樓 289 00:26:15,533 --> 00:26:18,786 ‎視乎情況,我們可能要求你們離開 290 00:26:19,329 --> 00:26:22,457 ‎如果你們離開,請去福島第二核電廠 291 00:26:23,958 --> 00:26:24,792 ‎明白了 292 00:26:33,843 --> 00:26:36,638 ‎-那好吧,失陪了 ‎-好 293 00:26:57,784 --> 00:27:03,122 ‎(福島第一核電廠 ‎一至六號機控制室操作員名冊) 294 00:27:06,042 --> 00:27:08,628 ‎(龜井俊雄,木下勇) 295 00:27:08,711 --> 00:27:12,006 ‎(城田良,古谷幸治,關口富夫) 296 00:27:12,090 --> 00:27:14,967 ‎(前島信二,新川旭) 297 00:27:15,051 --> 00:27:17,178 ‎(三好武則 ‎大杉斗志弘,小屋谷明彥) 298 00:27:19,472 --> 00:27:21,683 ‎(相田伸介,津田博文,木村智信) 299 00:27:24,852 --> 00:27:27,313 ‎(原山幸三,館野聰) 300 00:27:29,524 --> 00:27:31,943 ‎(米田匠,雙川浩,轟木誠司) 301 00:27:32,026 --> 00:27:34,487 ‎(戶田慎吾,野崎航,幕田健司) 302 00:27:42,370 --> 00:27:44,664 ‎我很抱歉,各位… 303 00:27:49,711 --> 00:27:51,295 ‎我需要你們和我一起去送死 304 00:28:04,726 --> 00:28:06,644 ‎首相!有緊急狀況! 305 00:28:07,395 --> 00:28:08,396 ‎什麼事? 306 00:28:08,479 --> 00:28:10,189 ‎東電公司西村主席 307 00:28:10,982 --> 00:28:12,775 ‎已要求從核電廠撤離 308 00:28:39,761 --> 00:28:41,596 ‎西村主席來了 309 00:28:47,560 --> 00:28:48,936 ‎你不能從核電廠撤離! 310 00:28:53,399 --> 00:28:55,902 ‎我們沒考慮撤離 311 00:29:01,157 --> 00:29:02,366 ‎什麼意思? 312 00:29:02,867 --> 00:29:04,619 ‎你沒要求撤離? 313 00:29:05,244 --> 00:29:08,998 ‎沒有,我代表核電廠工作人員 314 00:29:09,081 --> 00:29:11,584 ‎只是請求你允許 315 00:29:13,503 --> 00:29:15,129 ‎一些人離開 316 00:29:17,924 --> 00:29:21,344 ‎那麼不是完全撤離嗎? 317 00:29:21,427 --> 00:29:22,553 ‎當然不是 318 00:29:23,179 --> 00:29:25,681 ‎我們絕對不會考慮這種事 319 00:29:28,684 --> 00:29:31,896 ‎首相,換句話說他們會繼續工作 320 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 ‎那就從頭說起吧! 321 00:29:35,107 --> 00:29:37,193 ‎是,首相,我很抱歉 322 00:29:37,944 --> 00:29:38,861 ‎算了 323 00:29:40,571 --> 00:29:41,864 ‎這就是聯合行動的作用 324 00:29:56,212 --> 00:29:57,046 ‎片岡 325 00:30:00,049 --> 00:30:03,261 ‎你明白嗎?讓首相保持冷靜 326 00:30:04,345 --> 00:30:05,429 ‎那是你的任務 327 00:30:08,850 --> 00:30:09,684 ‎是 328 00:30:21,988 --> 00:30:24,031 ‎(緊急救災響應總部) 329 00:30:24,115 --> 00:30:24,949 ‎請進 330 00:30:26,117 --> 00:30:28,536 ‎-請讓一下 ‎-讓我們過去 331 00:30:29,120 --> 00:30:30,371 ‎請小心看路 332 00:30:30,454 --> 00:30:31,914 ‎-東首相 ‎-這邊 333 00:30:32,915 --> 00:30:33,749 ‎你說得對 334 00:30:34,458 --> 00:30:35,293 ‎這邊請 335 00:30:38,379 --> 00:30:39,255 ‎看看 336 00:30:39,797 --> 00:30:40,673 ‎這邊請 337 00:30:48,472 --> 00:30:50,224 ‎請坐中間 338 00:30:52,184 --> 00:30:53,936 ‎請坐 339 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 ‎請拿著 340 00:31:20,713 --> 00:31:22,757 ‎我知道這裡每個人都知道 341 00:31:23,507 --> 00:31:25,134 ‎福島第一核電廠的情況 342 00:31:26,928 --> 00:31:28,095 ‎到現在為止,根據法律 343 00:31:28,888 --> 00:31:30,890 ‎政府也成立了緊急響應總部 344 00:31:30,973 --> 00:31:32,516 ‎但我們未能有效溝通 345 00:31:33,309 --> 00:31:35,478 ‎為了進行適當的災難應變 346 00:31:36,854 --> 00:31:40,691 ‎我要在東電總部 ‎展開政府與東電的聯合行動 347 00:31:42,318 --> 00:31:43,235 ‎我是總部的主任 348 00:31:44,111 --> 00:31:46,822 ‎副主任是右代屋大臣和西村主席 349 00:31:51,661 --> 00:31:52,954 ‎目前情況很危急 350 00:31:56,499 --> 00:31:59,293 ‎再這樣下去,可能會威脅到全日本 351 00:32:01,045 --> 00:32:02,338 ‎你們不能放棄這核電廠! 352 00:32:03,464 --> 00:32:04,632 ‎用你們的生命保衛它! 353 00:32:06,050 --> 00:32:08,260 ‎我們這麼做已好幾天了 354 00:32:09,136 --> 00:32:11,472 ‎離開,東電百分之百會破產 355 00:32:12,056 --> 00:32:13,557 ‎無從躲避! 356 00:32:14,600 --> 00:32:18,187 ‎東電公司提供的資訊 ‎一直不準確或完全錯誤 357 00:32:19,480 --> 00:32:21,065 ‎一號機的氫氣爆炸 358 00:32:21,607 --> 00:32:23,192 ‎儘管大家在電視上都看到了 359 00:32:24,193 --> 00:32:26,570 ‎但過了整整一個小時 ‎東電都沒有向政府報告! 360 00:32:28,614 --> 00:32:29,949 ‎不僅要完成手頭的任務 361 00:32:30,825 --> 00:32:32,326 ‎還要為之後可能發生的事準備 362 00:32:34,453 --> 00:32:35,705 ‎你們這些60歲以上的高管 363 00:32:36,247 --> 00:32:38,624 ‎應該準備好當場犧牲,我也一樣 364 00:32:43,045 --> 00:32:46,215 ‎主席和董事會會長 ‎應該表現出同樣的決心! 365 00:33:41,103 --> 00:33:42,104 ‎好 366 00:33:42,980 --> 00:33:45,191 ‎全員回到自己的崗位 367 00:33:46,233 --> 00:33:47,234 ‎繼續工作 368 00:33:47,735 --> 00:33:49,236 ‎-是 ‎-好 369 00:34:23,562 --> 00:34:25,731 ‎-我重新把儀表接上電池 ‎-拜託你 370 00:34:32,404 --> 00:34:33,906 ‎-接上了! ‎-知道! 371 00:35:03,894 --> 00:35:06,647 ‎我們應該快收到定期更新的數據 372 00:35:07,148 --> 00:35:10,109 ‎對,我們只能希望它開始下降 373 00:35:20,619 --> 00:35:21,620 ‎找掩護! 374 00:35:22,121 --> 00:35:25,124 ‎-全員躲起來! ‎-躲起來! 375 00:35:27,126 --> 00:35:29,712 ‎-輻射讀數! ‎-檢查輻射! 376 00:35:29,795 --> 00:35:32,673 ‎你還好嗎?你受傷了嗎? 377 00:35:33,174 --> 00:35:34,008 ‎前島! 378 00:35:35,384 --> 00:35:36,260 ‎有爆炸報告! 379 00:35:36,343 --> 00:35:38,512 ‎是一號和二號機控制室的來電! 380 00:35:42,766 --> 00:35:45,144 ‎-什麼爆炸? ‎-在清晨6點14分 381 00:35:45,227 --> 00:35:49,273 ‎我們聽到爆炸聲 ‎抑壓室的壓力降到零 382 00:35:50,107 --> 00:35:51,650 ‎抑壓室有一個洞嗎? 383 00:35:53,110 --> 00:35:53,944 ‎我不肯定 384 00:35:54,445 --> 00:35:56,780 ‎但壓力下降和輻射增加了 385 00:35:57,781 --> 00:35:59,533 ‎-檢查參數! ‎-是! 386 00:36:00,117 --> 00:36:03,204 ‎三號和四號機的控制室 ‎也報告聽到震動的聲音 387 00:36:03,287 --> 00:36:04,121 ‎是爆炸嗎? 388 00:36:10,377 --> 00:36:11,837 ‎快點檢查劑量! 389 00:36:12,463 --> 00:36:17,009 ‎如果抑壓室裡有個洞 ‎輻射水平會飆升! 390 00:36:17,968 --> 00:36:18,802 ‎拜託你們! 391 00:37:05,891 --> 00:37:06,976 ‎總公司! 392 00:37:07,601 --> 00:37:08,769 ‎聽得到嗎? 393 00:37:12,147 --> 00:37:14,066 ‎我想把前線的工作人員召回來! 394 00:37:18,153 --> 00:37:18,988 ‎你批准嗎? 395 00:37:40,050 --> 00:37:41,593 ‎留下人手幫忙抽水 396 00:37:42,553 --> 00:37:44,430 ‎其他員工撤離 397 00:37:45,180 --> 00:37:46,015 ‎批准 398 00:37:58,861 --> 00:38:00,529 ‎所有核電廠同仁注意! 399 00:38:08,287 --> 00:38:12,207 ‎每個團隊留下最少數的人,其餘的人 400 00:38:13,208 --> 00:38:14,043 ‎撤離! 401 00:38:17,421 --> 00:38:18,589 ‎剩下的員工 402 00:38:19,548 --> 00:38:21,258 ‎將會由每一隊的 403 00:38:22,801 --> 00:38:23,719 ‎隊長選出! 404 00:38:53,999 --> 00:38:54,917 ‎你們所有 405 00:38:56,085 --> 00:38:57,836 ‎沒直接參與 406 00:38:59,129 --> 00:39:01,340 ‎控制局面的員工… 407 00:39:03,759 --> 00:39:05,302 ‎可以走了! 408 00:39:09,681 --> 00:39:10,516 ‎對於你們 409 00:39:12,393 --> 00:39:13,227 ‎所做的一切 410 00:39:15,479 --> 00:39:16,480 ‎我感激不盡! 411 00:39:36,625 --> 00:39:39,753 ‎來!前一點!好,停! 412 00:39:42,881 --> 00:39:46,593 ‎請大家慢慢來 413 00:39:47,886 --> 00:39:48,846 ‎不用急 414 00:39:50,681 --> 00:39:52,141 ‎拜託走到最後面! 415 00:39:53,142 --> 00:39:55,936 ‎乘巴士前往隔震大樓的人請走這邊! 416 00:39:58,188 --> 00:40:01,400 ‎保重!外面仍很危險! 417 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 ‎-拜託繼續走! ‎-小心! 418 00:40:06,363 --> 00:40:07,197 ‎我不會有事的 419 00:40:12,035 --> 00:40:13,328 ‎-辛苦了 ‎-謝謝 420 00:40:13,871 --> 00:40:15,372 ‎事情平息後,我們去喝一杯 421 00:40:15,873 --> 00:40:16,707 ‎-好 ‎-對 422 00:40:24,465 --> 00:40:25,466 ‎拜託你們了 423 00:40:42,774 --> 00:40:44,526 ‎咦?野崎呢? 424 00:40:46,653 --> 00:40:48,697 ‎野崎不在 425 00:40:49,781 --> 00:40:50,699 ‎野崎! 426 00:40:50,782 --> 00:40:52,618 ‎喂,野崎,你在哪裡? 427 00:40:56,872 --> 00:40:57,998 ‎你知道你在做什麼嗎? 428 00:41:00,959 --> 00:41:02,419 ‎你也聽到撤離的命令了 429 00:41:03,545 --> 00:41:04,379 ‎離開這裡 430 00:41:08,884 --> 00:41:10,719 ‎不,我想留下來 431 00:41:29,071 --> 00:41:30,030 ‎這是命令 432 00:41:30,113 --> 00:41:31,031 ‎不! 433 00:41:33,909 --> 00:41:36,036 ‎別當傻瓜了 434 00:41:38,580 --> 00:41:39,414 ‎把這工作 435 00:41:40,916 --> 00:41:43,043 ‎留給我們這些老手吧 436 00:41:44,795 --> 00:41:47,005 ‎你們這些年輕人應該快走! 437 00:41:54,846 --> 00:41:56,014 ‎我們需要你的力量 438 00:41:56,932 --> 00:42:01,144 ‎為未來漫長的復興之戰 439 00:42:02,229 --> 00:42:04,356 ‎繼續奮鬥 440 00:42:11,697 --> 00:42:12,739 ‎我們拜託你了 441 00:42:25,335 --> 00:42:26,169 ‎是! 442 00:42:27,254 --> 00:42:28,839 ‎很好 443 00:42:48,483 --> 00:42:50,819 ‎請小心走路! 444 00:42:54,323 --> 00:42:57,284 ‎原諒我們離你而去 445 00:43:01,038 --> 00:43:01,955 ‎快走吧 446 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 ‎你一直讓你老婆擔心 447 00:43:05,709 --> 00:43:07,044 ‎她可能在生氣 448 00:43:14,926 --> 00:43:17,054 ‎如果萬一我們沒成功 449 00:43:18,096 --> 00:43:18,930 ‎那就靠你了 450 00:43:25,604 --> 00:43:27,439 ‎小心走路 451 00:43:29,608 --> 00:43:32,361 ‎請繼續走! 452 00:43:37,449 --> 00:43:40,452 ‎請加快腳步走到巴士後方 453 00:43:41,036 --> 00:43:42,371 ‎辛苦你們了 454 00:43:44,373 --> 00:43:45,582 ‎-大家辛苦了 ‎-謝謝! 455 00:43:48,627 --> 00:43:49,628 ‎對不起 456 00:43:51,129 --> 00:43:55,676 ‎要有信心,知道嗎? ‎別用這種表情看著我! 457 00:43:58,428 --> 00:43:59,262 ‎上車! 458 00:44:00,639 --> 00:44:02,224 ‎辛苦你們了,謝謝! 459 00:44:08,647 --> 00:44:11,233 ‎前往隔震大樓前的巴士! 460 00:44:11,316 --> 00:44:14,486 ‎-謝謝 ‎-不用急! 461 00:44:16,238 --> 00:44:17,322 ‎請小心! 462 00:45:51,917 --> 00:45:55,545 ‎不好意思 ‎我們繼續工作前,我想先做一件事 463 00:45:56,755 --> 00:45:58,131 ‎請讓我聯絡家人 464 00:46:01,802 --> 00:46:02,636 ‎好 465 00:46:33,124 --> 00:46:35,544 ‎對不起,請讓我向家人 466 00:46:36,253 --> 00:46:37,212 ‎傳個訊息 467 00:46:38,880 --> 00:46:39,714 ‎當然沒問題 468 00:46:58,692 --> 00:47:05,699 ‎(好好照顧孩子 ‎妳讓我很幸福,謝謝) 469 00:47:20,755 --> 00:47:23,717 ‎(寄件人:明子,(沒有主題)) 470 00:47:23,800 --> 00:47:30,807 ‎(別開玩笑了,你要回家啊) 471 00:47:50,285 --> 00:47:57,292 ‎(和樹,我要留下來 ‎照顧爺爺和你精力充沛的媽媽) 472 00:48:18,063 --> 00:48:21,983 ‎(爸爸,你在說什麼? ‎如果你死了,我不會原諒你) 473 00:48:30,033 --> 00:48:35,413 ‎(我們要再去喝一杯,爸爸) 474 00:48:59,688 --> 00:49:00,689 ‎我們來交換 475 00:49:02,440 --> 00:49:04,067 ‎-辛苦了 ‎-謝謝 476 00:49:05,568 --> 00:49:06,403 ‎好 477 00:50:05,003 --> 00:50:06,171 ‎我餓了! 478 00:50:08,089 --> 00:50:09,215 ‎有人想吃東西嗎? 479 00:50:12,093 --> 00:50:14,679 ‎嘿!我找到仙貝! 480 00:50:14,763 --> 00:50:16,473 ‎不錯耶! 481 00:50:16,556 --> 00:50:17,932 ‎不知道還有什麼 482 00:50:18,433 --> 00:50:20,351 ‎這裡應該還有更多 483 00:50:20,852 --> 00:50:21,895 ‎找到了! 484 00:50:21,978 --> 00:50:25,190 ‎-那邊呢? ‎-這裡有很多 485 00:50:25,273 --> 00:50:27,275 ‎快點,把這些發出去吧 486 00:50:28,401 --> 00:50:31,071 ‎嘿,你覺得這些被污染了嗎? 487 00:50:31,738 --> 00:50:32,864 ‎現在還重要嗎? 488 00:50:39,537 --> 00:50:40,455 ‎還有水! 489 00:50:40,955 --> 00:50:43,708 ‎-喝水吧 ‎-謝謝 490 00:50:44,375 --> 00:50:45,710 ‎謝謝! 491 00:50:46,836 --> 00:50:49,380 ‎你是說他們讓你留下來? 492 00:50:50,048 --> 00:50:51,007 ‎你也一樣 493 00:50:51,925 --> 00:50:54,844 ‎對了,你們兩個是同時進公司的吧? 494 00:50:54,928 --> 00:50:57,430 ‎對,但我們好久沒見了 495 00:50:58,681 --> 00:51:00,266 ‎-給你 ‎-謝謝 496 00:51:00,934 --> 00:51:01,851 ‎想拿什麼就拿什麼 497 00:51:18,993 --> 00:51:19,828 ‎我們留在這裡 498 00:51:20,912 --> 00:51:23,164 ‎不是只為了送死 499 00:51:25,708 --> 00:51:27,210 ‎我們是來工作的 500 00:51:34,676 --> 00:51:37,178 ‎我們要控制住反應堆 501 00:51:39,139 --> 00:51:39,973 ‎然後 502 00:51:41,891 --> 00:51:42,725 ‎全部人一起… 503 00:51:44,352 --> 00:51:45,728 ‎我們回家看我們的家人 504 00:52:55,131 --> 00:52:58,676 ‎(一號、二號機控制室熱線) 505 00:55:10,183 --> 00:55:12,101 ‎字幕翻譯:李恒聰