1 00:00:25,625 --> 00:00:31,125 [♪] 2 00:00:41,708 --> 00:00:47,375 [♪] 3 00:00:47,375 --> 00:00:49,375 [Dawn] It had all happened so fast-- 4 00:00:49,375 --> 00:00:52,125 my discovering the truth about my kidnapping, 5 00:00:52,125 --> 00:00:53,167 and confronting Grandmother Cutler 6 00:00:53,167 --> 00:00:54,750 with the lies. 7 00:00:54,750 --> 00:00:55,958 She arranged for me to go 8 00:00:56,125 --> 00:00:57,875 to the Bernhardt School of the Performing Arts, 9 00:00:57,875 --> 00:01:00,208 to do what I have always dreamt of-- 10 00:01:00,208 --> 00:01:01,625 train to be a singer. 11 00:01:01,625 --> 00:01:04,167 Even though I no longer believed in fairy tales, 12 00:01:04,167 --> 00:01:05,375 I was really here-- 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,625 I was in New York City. 14 00:01:06,625 --> 00:01:08,250 [knocking] 15 00:01:10,625 --> 00:01:11,708 Hi. 16 00:01:11,708 --> 00:01:12,958 I'm Dawn Cutler. 17 00:01:12,958 --> 00:01:13,875 Oh! 18 00:01:13,875 --> 00:01:16,000 I'm Agnes Morris. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,750 It's a pleasure. 20 00:01:17,750 --> 00:01:20,042 What, no luggage? 21 00:01:20,042 --> 00:01:21,250 Oh, I-I left it on the sidewalk. 22 00:01:21,375 --> 00:01:23,583 I wanted to make sure this was the right house. 23 00:01:23,583 --> 00:01:25,000 Honey! This is New York. 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,250 If you left it on the sidewalk, it'll be gone in 30 seconds. 25 00:01:28,375 --> 00:01:29,542 Yes! 26 00:01:29,542 --> 00:01:30,667 [♪] 27 00:01:30,667 --> 00:01:34,750 And you'll have complete use of the house. 28 00:01:34,750 --> 00:01:36,958 That is, if you can be respectful 29 00:01:36,958 --> 00:01:39,375 of people's privacy and property. 30 00:01:39,375 --> 00:01:40,208 Sit down. 31 00:01:40,208 --> 00:01:42,875 I hope you realize 32 00:01:42,875 --> 00:01:44,458 that I only let these rooms 33 00:01:44,458 --> 00:01:47,458 to students of the Bernhardt School of the Arts? 34 00:01:48,708 --> 00:01:52,292 Oh, isn't that divine? 35 00:01:52,292 --> 00:01:54,667 Yeah, I played Juliet... 36 00:01:54,667 --> 00:01:57,708 off-Broadway in '46. 37 00:01:57,708 --> 00:01:59,208 [inhales grandly] 38 00:01:59,208 --> 00:02:03,708 "My bounty is as boundless as the sea..." 39 00:02:03,708 --> 00:02:04,708 [deep breath] 40 00:02:04,708 --> 00:02:06,667 "...my love... 41 00:02:06,667 --> 00:02:08,750 as deep." 42 00:02:12,042 --> 00:02:13,125 Bravo! 43 00:02:13,125 --> 00:02:15,208 Oh! [chuckling] 44 00:02:15,208 --> 00:02:17,958 Actually, it's "brava" when the thespian is a female. 45 00:02:17,958 --> 00:02:20,667 Now, I want you to know 46 00:02:20,667 --> 00:02:23,583 that I got a letter from your grandmother, Lillian, 47 00:02:23,583 --> 00:02:26,375 and she told me how much difficulty you have 48 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 dealing with other people. 49 00:02:30,125 --> 00:02:31,958 But that isn't true. 50 00:02:31,958 --> 00:02:34,042 Well, I certainly hope it's not, 51 00:02:34,042 --> 00:02:36,917 but nevertheless, "Lill" recommended 52 00:02:36,917 --> 00:02:39,292 that I put you on house probation, 53 00:02:39,292 --> 00:02:41,750 and if you act out, 54 00:02:41,750 --> 00:02:44,625 I will send you back to Cutler's Cove, 55 00:02:44,625 --> 00:02:45,750 to your grandmother. 56 00:02:45,750 --> 00:02:46,917 "Probation"? What does-- 57 00:02:46,917 --> 00:02:48,875 Now, one other thing-- 58 00:02:48,875 --> 00:02:51,333 the girl that you're going to be sharing a room with 59 00:02:51,333 --> 00:02:55,333 is a very, very talented young dancer, 60 00:02:55,333 --> 00:02:58,917 and if you do anything to upset her-- 61 00:02:58,917 --> 00:03:00,708 any way, shape, or form-- 62 00:03:00,708 --> 00:03:02,208 I assure you 63 00:03:02,208 --> 00:03:03,333 that you're gonna be the one 64 00:03:03,333 --> 00:03:04,750 asked to leave this house, Missy. 65 00:03:10,208 --> 00:03:11,750 I won't be any trouble. 66 00:03:11,750 --> 00:03:13,917 I promise. 67 00:03:15,458 --> 00:03:17,833 [♪] 68 00:03:51,375 --> 00:03:53,042 [footsteps approaching] 69 00:03:53,042 --> 00:03:54,917 [humming] 70 00:03:54,917 --> 00:03:57,583 [♪] 71 00:04:05,333 --> 00:04:06,542 That, I'll have you know, 72 00:04:06,542 --> 00:04:08,625 took me nearly a month to perfect. 73 00:04:09,708 --> 00:04:11,208 You nailed it. 74 00:04:13,625 --> 00:04:15,083 Come sit! 75 00:04:15,083 --> 00:04:16,958 What's your name? 76 00:04:16,958 --> 00:04:18,833 [taken aback] Dawn. 77 00:04:18,833 --> 00:04:19,875 Well, "Dawn," 78 00:04:19,875 --> 00:04:21,042 you're going to tell me 79 00:04:21,042 --> 00:04:22,250 every single thing about yourself! 80 00:04:22,250 --> 00:04:23,917 I'm Trisha. 81 00:04:23,917 --> 00:04:26,375 I'm a spoiled Daddy's girl from upstate New York. 82 00:04:26,375 --> 00:04:29,042 I like James Taylor, Gordon Lightfoot... 83 00:04:29,042 --> 00:04:30,458 oh, and Led Zeppelin! 84 00:04:30,458 --> 00:04:32,208 Who are you into? 85 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 Uh... 86 00:04:34,208 --> 00:04:35,667 I don't know. 87 00:04:35,667 --> 00:04:38,708 They're-- all of them are pretty great. 88 00:04:38,708 --> 00:04:40,875 Have you seen any good movies lately? 89 00:04:40,875 --> 00:04:42,417 Uh, I-- I've never... 90 00:04:42,417 --> 00:04:45,042 Holy crap-- have you seen The Exorcist? 91 00:04:45,042 --> 00:04:46,250 -No. -[gasps] 92 00:04:46,250 --> 00:04:48,333 I'll see it again just to watch your face! 93 00:04:48,333 --> 00:04:50,792 Actually, um... 94 00:04:50,792 --> 00:04:52,417 the truth is, 95 00:04:52,417 --> 00:04:54,542 I've never been to the movies. 96 00:04:54,542 --> 00:04:56,708 Well, how is that even possible? 97 00:04:56,708 --> 00:04:59,250 Okay, well, what kind of TV shows do you like? 98 00:05:00,542 --> 00:05:03,208 [bashfully] I've never had a TV. 99 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Holy moly! 100 00:05:04,583 --> 00:05:07,042 What are you, Amish? [laughs] 101 00:05:07,042 --> 00:05:09,458 I mean, you do know what electricity is, though, right? 102 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 [Trisha laughs] 103 00:05:10,458 --> 00:05:11,375 [stops laughing] 104 00:05:11,375 --> 00:05:12,667 Oh, my god, Dawn. 105 00:05:12,667 --> 00:05:14,583 I'm so sorry. I was just joking around. 106 00:05:14,583 --> 00:05:17,292 I just never met anybody who might be Amish and never had-- 107 00:05:17,292 --> 00:05:19,250 No! No, no, no. Trisha, it's okay. 108 00:05:19,250 --> 00:05:20,500 I'm sorry. 109 00:05:20,500 --> 00:05:22,333 You didn't do anything wrong, it's just... 110 00:05:23,750 --> 00:05:26,500 I wasn't expecting you to be so nice. 111 00:05:27,750 --> 00:05:29,167 [chuckles softly] 112 00:05:29,167 --> 00:05:31,125 Well, reserve judgment. 113 00:05:31,125 --> 00:05:33,625 You haven't seen me on the subway during rush hour. 114 00:05:33,625 --> 00:05:35,583 You'd think I only knew one word. 115 00:05:35,583 --> 00:05:36,792 [laughs] 116 00:05:38,250 --> 00:05:39,875 Be happy. 117 00:05:39,875 --> 00:05:42,875 You're in a good school with the grooviest people. 118 00:05:42,875 --> 00:05:44,125 I am. 119 00:05:44,125 --> 00:05:46,667 I just... 120 00:05:46,667 --> 00:05:50,083 I haven't had much reason to be happy for a while. 121 00:05:51,750 --> 00:05:55,250 Oh, I'll tell you all about it once you get to know me better. 122 00:05:55,250 --> 00:05:57,167 Well, telling me about it 123 00:05:57,167 --> 00:05:58,958 is how I'll get to know you better. 124 00:05:58,958 --> 00:06:00,333 It's just... 125 00:06:00,333 --> 00:06:02,708 really heavy stuff. 126 00:06:06,042 --> 00:06:08,042 Broad strokes, baby. 127 00:06:08,042 --> 00:06:09,542 I'm a non-judger. 128 00:06:10,958 --> 00:06:12,750 [sighing] Um... 129 00:06:14,083 --> 00:06:17,542 When I was a baby, I was... 130 00:06:18,708 --> 00:06:20,875 ...kidnapped. 131 00:06:24,917 --> 00:06:27,042 Continue. 132 00:06:27,042 --> 00:06:29,292 [♪] 133 00:06:29,292 --> 00:06:30,250 {Trisha] Okay, so, 134 00:06:30,250 --> 00:06:31,708 that is the art building. 135 00:06:31,708 --> 00:06:33,458 That's where all the painting studios are, 136 00:06:33,458 --> 00:06:35,542 but over here is the music building. 137 00:06:35,542 --> 00:06:37,083 That's where your piano class is. 138 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Who's your teacher? 139 00:06:38,250 --> 00:06:39,958 Um... Madam Steichen? 140 00:06:39,958 --> 00:06:41,375 Oh, no. [chuckles] 141 00:06:41,375 --> 00:06:42,792 Talk about a hard-ass. 142 00:06:42,792 --> 00:06:43,875 Whatever you do, 143 00:06:43,875 --> 00:06:45,292 don't look her directly in the eyes. 144 00:06:45,292 --> 00:06:46,375 She'll crack your knuckles with a yardstick 145 00:06:46,375 --> 00:06:48,958 until they bleed. 146 00:06:48,958 --> 00:06:51,375 [laughs] You are so easy to play with! 147 00:06:51,375 --> 00:06:54,083 [laughs] No, she's stern, but she's cool. 148 00:06:54,083 --> 00:06:56,000 Oh, hey! There's some people I want to introduce you to. 149 00:06:56,000 --> 00:06:57,333 Guys, this is Dawn. 150 00:06:57,333 --> 00:06:59,542 She's the best person in the world, 151 00:06:59,542 --> 00:07:01,083 so be friends with her. Dawn-- 152 00:07:01,083 --> 00:07:02,542 this is Carrie and Steve. 153 00:07:02,542 --> 00:07:03,833 -[overlapping] Hey. -The worst people in the world. 154 00:07:03,833 --> 00:07:05,417 ["Reached The Top" by Alex Wilson playing] 155 00:07:05,417 --> 00:07:06,958 Oh, turn it up! I love this song! 156 00:07:06,958 --> 00:07:09,667 ♪ No matter pride or stormy weather ♪ 157 00:07:11,042 --> 00:07:12,917 ♪ Well, it's nice to hear that you think like that... ♪ 158 00:07:12,917 --> 00:07:14,542 Sister! 159 00:07:14,542 --> 00:07:17,125 Come on, Dawn. Get into it! 160 00:07:17,125 --> 00:07:18,417 You're a Bohemian now. 161 00:07:18,417 --> 00:07:21,333 ♪ ...Every time I see you 162 00:07:21,333 --> 00:07:23,250 ♪ When you're near me 163 00:07:23,250 --> 00:07:25,417 ♪ I remember what we got 164 00:07:27,125 --> 00:07:29,042 ♪ I mean it, baby 165 00:07:29,042 --> 00:07:30,875 ♪ Don't forget it 166 00:07:30,875 --> 00:07:32,542 ♪ 'Cause with you I've reached the top ♪ 167 00:07:36,375 --> 00:07:38,875 [Agnes] Dawn! 168 00:07:38,875 --> 00:07:40,250 Yes, Agnes? 169 00:07:40,250 --> 00:07:42,417 [drawling] Well, it's 9:00 at night. 170 00:07:42,417 --> 00:07:44,708 Can you explain yourself? 171 00:07:44,708 --> 00:07:46,542 Explain? I was at school. 172 00:07:46,542 --> 00:07:49,375 I stayed late to work with my piano teacher. 173 00:07:49,375 --> 00:07:51,042 Why are you talking like that? 174 00:07:51,042 --> 00:07:54,333 Because I am auditionin' for Streetcar, 175 00:07:54,333 --> 00:07:57,083 so I have to stay in character, 176 00:07:57,083 --> 00:08:01,500 'cause I am a woman of the world, young lady. 177 00:08:01,500 --> 00:08:04,583 Now, why don't you tell me where you really were? 178 00:08:05,750 --> 00:08:08,125 Just where I said I was, Agnes. 179 00:08:08,125 --> 00:08:09,708 "Blanche". 180 00:08:10,625 --> 00:08:13,208 "Blanche". Okay, yeah. 181 00:08:13,208 --> 00:08:15,083 Is there some problem? 182 00:08:15,083 --> 00:08:18,917 Well, you know that I am accountable to your grandmother. 183 00:08:18,917 --> 00:08:21,000 I can't have you comin' and goin' 184 00:08:21,000 --> 00:08:22,833 all hours of the day and night, 185 00:08:22,833 --> 00:08:25,333 with God knows who, God knows when, 186 00:08:25,333 --> 00:08:27,375 doing God knows what... 187 00:08:27,375 --> 00:08:29,542 so, I have created 188 00:08:29,542 --> 00:08:32,208 a sign-out sheet 189 00:08:32,208 --> 00:08:35,292 exclusively for you, 190 00:08:35,292 --> 00:08:37,875 so I can track your comin's and goin's. 191 00:08:37,875 --> 00:08:39,250 Is that clear? 192 00:08:40,458 --> 00:08:41,542 [Trisha, stunned] What? 193 00:08:41,542 --> 00:08:43,500 We have never had a sign-in sheet! 194 00:08:43,500 --> 00:08:45,250 Oh, no, it's just for me. 195 00:08:45,250 --> 00:08:46,917 My grandmother wrote Agnes 196 00:08:46,917 --> 00:08:49,458 a letter with specific instructions. 197 00:08:49,458 --> 00:08:50,792 She's going to keep her grip on me, 198 00:08:50,792 --> 00:08:53,042 even from five states away. 199 00:08:53,042 --> 00:08:54,708 So, what else did she say in this letter? 200 00:08:54,708 --> 00:08:57,417 I don't know. Agnes didn't show me. 201 00:08:57,417 --> 00:08:59,708 Well, you know what we have to do, Dawn. 202 00:08:59,708 --> 00:09:01,500 Next time Agnes leaves the house, 203 00:09:01,500 --> 00:09:02,458 we'll just have to steal the letter 204 00:09:02,458 --> 00:09:03,625 and see what else is in it. 205 00:09:07,458 --> 00:09:08,833 [girl shrieking] 206 00:09:08,833 --> 00:09:10,667 [girl] Oh, I'm so excited. I hope I get in. 207 00:09:10,667 --> 00:09:13,125 Hey. What's going on? 208 00:09:13,125 --> 00:09:15,500 Michael Sutton's gonna be teaching in the fall semester! 209 00:09:15,500 --> 00:09:17,625 Oh, uh... 210 00:09:17,625 --> 00:09:19,542 who's he? 211 00:09:19,542 --> 00:09:20,750 You want to be a singer 212 00:09:20,750 --> 00:09:23,542 and you've never heard of Michael Sutton? 213 00:09:23,542 --> 00:09:27,042 He's in, like, every hit show on Broadway! 214 00:09:28,208 --> 00:09:29,250 [chuckles] 215 00:09:29,250 --> 00:09:30,833 Not too hard to look at... 216 00:09:30,833 --> 00:09:32,292 right? 217 00:09:33,958 --> 00:09:36,750 [♪] 218 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 [Agnes] Well, I saw him 219 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 in Light of Love, 220 00:09:40,083 --> 00:09:43,208 and if I tell you, he was absolutely... 221 00:09:43,208 --> 00:09:44,583 [smooch] ...magnifique! 222 00:09:44,583 --> 00:09:47,542 I'd study under Michael Sutton, but I can't sing. 223 00:09:47,542 --> 00:09:49,875 Hell, I'd do anything under him. 224 00:09:49,875 --> 00:09:52,292 Trish, you know I don't like that kind of talk in this house. 225 00:09:52,292 --> 00:09:53,542 Oh, I don't think 226 00:09:53,542 --> 00:09:55,083 there'll be a whole lot of talking, Agnes. 227 00:09:55,083 --> 00:09:56,542 Okay. 228 00:09:56,542 --> 00:09:57,625 I've got to dash. 229 00:09:57,625 --> 00:09:59,042 We're gonna go to the theatre 230 00:09:59,042 --> 00:10:01,917 to see the most thrilling play of the season. 231 00:10:01,917 --> 00:10:04,500 I'll tell you both about it when I get back. 232 00:10:04,500 --> 00:10:07,167 Have fun, Agnes! 233 00:10:07,167 --> 00:10:08,375 We'll see you later. 234 00:10:08,375 --> 00:10:09,500 [Agnes] Ta-ta! 235 00:10:09,500 --> 00:10:12,875 -♪ Ta-ta! -Bye. 236 00:10:12,875 --> 00:10:15,250 [♪] 237 00:10:16,542 --> 00:10:17,917 Let's go. 238 00:10:17,917 --> 00:10:20,750 [♪] 239 00:10:20,750 --> 00:10:24,125 [Trish] Yup. It smells like Agnes. 240 00:10:24,125 --> 00:10:25,875 [coughs] 241 00:10:25,875 --> 00:10:28,250 I can still smell Agnes' perfume 242 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 even though she's not here. 243 00:10:30,250 --> 00:10:32,208 [coughs] 244 00:10:32,208 --> 00:10:33,750 [gasps] 245 00:10:33,750 --> 00:10:35,542 I remember this girl. 246 00:10:35,542 --> 00:10:37,542 She came home too late one night. 247 00:10:37,542 --> 00:10:40,500 We all wondered what happened to her. 248 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Look at all these posters. 249 00:10:41,750 --> 00:10:44,583 She starred in a lot of Broadway shows. 250 00:10:50,625 --> 00:10:52,292 Mm! 251 00:10:52,292 --> 00:10:53,583 Oh, ooh! 252 00:10:53,583 --> 00:10:54,833 Found it! 253 00:11:01,167 --> 00:11:02,042 What's it say? 254 00:11:02,042 --> 00:11:04,417 Ah, dut-dut-dut! 255 00:11:04,417 --> 00:11:06,000 Okay. Blah-di-blah-di-blah... 256 00:11:06,000 --> 00:11:07,750 "very grateful..." dah-dah-dah. 257 00:11:07,750 --> 00:11:09,167 Bunch of nothin'. 258 00:11:09,167 --> 00:11:10,208 Oh, here we go! 259 00:11:10,208 --> 00:11:12,750 "As for the character of my granddaughter, 260 00:11:12,750 --> 00:11:14,542 it is not without promise, 261 00:11:14,542 --> 00:11:15,958 but be aware 262 00:11:15,958 --> 00:11:18,042 that in all the years under my tutelage, 263 00:11:18,042 --> 00:11:20,875 she's shown herself to be a rebellious, 264 00:11:20,875 --> 00:11:23,583 and even promiscuous, troublemaker." 265 00:11:23,583 --> 00:11:25,375 Dawn, you bad-ass! 266 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Not a word of that is true! 267 00:11:26,875 --> 00:11:28,833 All my years under her tutelage? 268 00:11:28,833 --> 00:11:30,708 I only met the woman four-and-a-half months ago! 269 00:11:30,708 --> 00:11:33,792 Boy, she is not at a loss for adjectives. 270 00:11:35,250 --> 00:11:37,667 I just don't get why she hates me so much. 271 00:11:37,667 --> 00:11:39,167 Well, for what it's worth, 272 00:11:39,167 --> 00:11:41,625 I don't buy anything she says in there. 273 00:11:41,625 --> 00:11:42,708 She's hated me since I was born, 274 00:11:42,708 --> 00:11:44,250 and ever since I was sent home, 275 00:11:44,250 --> 00:11:46,125 she's hated me even more. 276 00:11:47,708 --> 00:11:50,125 I have tried with her, Trisha. 277 00:11:50,125 --> 00:11:52,292 Hey, Dawn. Listen. 278 00:11:52,292 --> 00:11:53,833 To hell with that old broad. 279 00:11:53,833 --> 00:11:56,708 Become a famous singer. 280 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 You do that, 281 00:11:58,083 --> 00:12:00,167 and every time she reads your name, 282 00:12:00,167 --> 00:12:02,333 it'll be like she's drinking poison. 283 00:12:03,458 --> 00:12:04,958 Hmm? 284 00:12:06,042 --> 00:12:07,292 So, anyways, 285 00:12:07,292 --> 00:12:09,750 one of Agnes' legs is shorter than the other. 286 00:12:09,750 --> 00:12:12,042 I can't believe you found that out... 287 00:12:12,042 --> 00:12:13,292 -[laughter] -...like that. 288 00:12:13,292 --> 00:12:14,375 [laughing continues] 289 00:12:14,375 --> 00:12:17,500 I don't know how I find these things out. 290 00:12:17,500 --> 00:12:18,792 I just picture-- 291 00:12:18,792 --> 00:12:20,417 [music begins to play] 292 00:12:20,417 --> 00:12:22,250 ♪ Ohh... 293 00:12:25,333 --> 00:12:27,250 ♪ Baby 294 00:12:27,250 --> 00:12:30,875 ♪ The world keeps turning around ♪ 295 00:12:30,875 --> 00:12:33,750 ♪ The world's not stopping now 296 00:12:33,750 --> 00:12:36,750 ♪ I'm coming around to this feeling ♪ 297 00:12:36,750 --> 00:12:39,583 ♪ Coming around to this feeling ♪ 298 00:12:39,583 --> 00:12:40,875 ♪ Coming around 299 00:12:40,875 --> 00:12:45,208 ♪ And I'm not coming down 300 00:12:46,333 --> 00:12:49,250 ♪ Coming down 301 00:12:49,250 --> 00:12:51,292 [Clara Jean] Hey, sis? 302 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 [Dawn gasps] 303 00:12:52,500 --> 00:12:54,792 Clara Jean? 304 00:12:54,792 --> 00:12:56,500 -What are you doing here? -[music shuts off] 305 00:12:56,500 --> 00:12:59,333 We're taking a family cruise out of the port up here. 306 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 A cruise? 307 00:13:00,708 --> 00:13:01,833 Are-- Aren't you in school right now? 308 00:13:01,833 --> 00:13:03,792 [scoffs] We're Cutlers. 309 00:13:03,792 --> 00:13:05,708 We do what we want. 310 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Anyway... 311 00:13:06,875 --> 00:13:08,708 Mommy and Daddy thought it would be nice 312 00:13:08,708 --> 00:13:11,208 to take the whole family out to a fancy dinner, 313 00:13:11,208 --> 00:13:14,208 and I guess that includes you. 314 00:13:14,208 --> 00:13:16,250 They're... here? 315 00:13:16,250 --> 00:13:17,542 Yeah. 316 00:13:17,542 --> 00:13:19,292 They're waiting out in the limo. 317 00:13:19,292 --> 00:13:21,042 -[Dawn sighs] -So... 318 00:13:21,042 --> 00:13:23,708 how are you liking your new lame-o school? 319 00:13:23,708 --> 00:13:25,417 [fuming sigh] 320 00:13:25,417 --> 00:13:26,875 Dawn... 321 00:13:26,875 --> 00:13:29,500 who is this ridiculously charming girl? 322 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 Oh, um... 323 00:13:31,333 --> 00:13:34,375 guys, this is my sister, Clara Jean Cutler. 324 00:13:34,375 --> 00:13:36,458 Oh! 325 00:13:36,458 --> 00:13:38,375 The famous Clara Jean. 326 00:13:38,375 --> 00:13:39,542 You know, 327 00:13:39,542 --> 00:13:41,667 Dawn has told me every single thing 328 00:13:41,667 --> 00:13:43,208 -about you. -Oh, yeah? 329 00:13:43,208 --> 00:13:46,000 And I suppose that makes you special or something? 330 00:13:46,000 --> 00:13:47,292 Listen, Clara Jean-- 331 00:13:47,292 --> 00:13:49,042 You know, Dawn's doing better than any of us. 332 00:13:50,333 --> 00:13:54,083 So, where do you go to school... Clara Jean? 333 00:13:54,083 --> 00:13:56,917 I happen to attend Emerson Peabody. 334 00:13:59,625 --> 00:14:00,917 Oh, no, you know what? 335 00:14:00,917 --> 00:14:02,375 I think I have heard of that. 336 00:14:02,375 --> 00:14:04,708 Talk about not lame! [chuckles dryly] 337 00:14:04,708 --> 00:14:06,375 Dawn tells me you're in glee club there? 338 00:14:06,375 --> 00:14:07,375 Choir. 339 00:14:07,375 --> 00:14:09,833 You can't be as good as Dawn, though. 340 00:14:09,833 --> 00:14:12,042 [chuckles bitterly] How the hell would you know? 341 00:14:12,042 --> 00:14:14,375 It's just that Dawn 342 00:14:14,375 --> 00:14:17,583 goes to the exclusive Bernhardt School for the Arts. 343 00:14:17,583 --> 00:14:19,500 I don't know, I could be wrong. 344 00:14:20,750 --> 00:14:23,375 Do you sing anywhere other than school choir? 345 00:14:23,375 --> 00:14:25,375 Anywhere that matters? 346 00:14:25,375 --> 00:14:26,917 [Dawn chuckles, stunned] 347 00:14:34,917 --> 00:14:36,875 Try to find something decent to wear. 348 00:14:36,875 --> 00:14:38,750 We'll be waiting outside... 349 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 in the limo. 350 00:14:48,042 --> 00:14:50,083 -[door shuts] -[laughter erupts] 351 00:14:50,083 --> 00:14:51,875 Trisha! 352 00:14:51,875 --> 00:14:53,208 [laughter continues] 353 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 [piano instrumental plays in background] 354 00:14:55,000 --> 00:14:57,250 [indistinct chatter] 355 00:14:59,625 --> 00:15:03,208 This city is much dirtier than I remember it. 356 00:15:03,208 --> 00:15:06,000 Yeah, in some places, but you get used to it. 357 00:15:06,000 --> 00:15:07,125 Gee, Dawn... 358 00:15:07,125 --> 00:15:09,083 you're so cosmopolitan. 359 00:15:09,083 --> 00:15:11,958 Don't pay any attention to her, Dawn. 360 00:15:11,958 --> 00:15:13,000 Have you seen anything on Broadway yet? 361 00:15:15,875 --> 00:15:17,375 How's Sissy doing? 362 00:15:17,375 --> 00:15:19,375 I wrote her a letter, but I haven't heard back yet. 363 00:15:19,375 --> 00:15:21,667 Ah, yes, Sissy. 364 00:15:21,667 --> 00:15:23,083 Well, um... 365 00:15:23,083 --> 00:15:24,792 she had to be let go, I'm afraid. 366 00:15:24,792 --> 00:15:26,000 [Dawn] What? 367 00:15:26,125 --> 00:15:27,542 Your grandmother felt her work had become... 368 00:15:27,542 --> 00:15:29,417 subpar. 369 00:15:29,417 --> 00:15:31,500 She did it out of spite! 370 00:15:31,500 --> 00:15:33,083 You have to hire her back. 371 00:15:33,083 --> 00:15:35,167 Sissy was the only damn friend I had there, 372 00:15:35,167 --> 00:15:38,125 and look, if-- if Grandmother has an issue with it, 373 00:15:38,125 --> 00:15:39,875 you can remind her that I know 374 00:15:39,875 --> 00:15:41,250 some dirty little secrets about our family 375 00:15:41,250 --> 00:15:42,000 that she'd like to remain that way. 376 00:15:42,000 --> 00:15:43,208 Oh, my goodness. 377 00:15:43,208 --> 00:15:45,000 I really must ask you to stop this, Dawn. 378 00:15:45,000 --> 00:15:46,250 What secrets? 379 00:15:47,875 --> 00:15:49,208 Careful, Philip. 380 00:15:49,208 --> 00:15:50,542 If I tell one, I might tell them all. 381 00:15:51,875 --> 00:15:54,792 Your grandmother's decisions are final, Dawn, 382 00:15:54,792 --> 00:15:56,542 and she's been a bit frail lately. 383 00:15:56,542 --> 00:15:59,208 [Clara Jean] You're so full of it, Dawn. 384 00:15:59,208 --> 00:16:00,542 You don't know any secrets. 385 00:16:01,917 --> 00:16:04,375 I don't know every secret, that's true. 386 00:16:04,375 --> 00:16:06,042 -[bangs table] -I might have known 387 00:16:06,042 --> 00:16:08,042 we couldn't share a simple, pleasant family dinner 388 00:16:08,042 --> 00:16:09,875 together. 389 00:16:09,875 --> 00:16:12,583 [♪] 390 00:16:24,000 --> 00:16:25,417 [door opens] 391 00:16:27,375 --> 00:16:29,333 Did you think I would just forget, Mother? 392 00:16:31,042 --> 00:16:33,417 You and Grandmother are a lot alike. 393 00:16:33,417 --> 00:16:35,583 [chuckles coolly] 394 00:16:35,583 --> 00:16:38,625 I don't think Lillian and I are the least bit alike. 395 00:16:39,750 --> 00:16:42,667 Well, you both do like your secrets. 396 00:16:42,667 --> 00:16:44,208 I mean, 397 00:16:44,208 --> 00:16:47,250 she's furious that I know Randolph isn't my real father. 398 00:16:47,250 --> 00:16:48,917 Hell, I-I pretty much blackmailed her 399 00:16:48,917 --> 00:16:50,375 into sending me away, 400 00:16:50,375 --> 00:16:53,000 just to keep my mouth shut. 401 00:16:53,000 --> 00:16:55,208 Lillian'll do anything 402 00:16:55,208 --> 00:16:57,625 to keep the Cutler name scandal-free. 403 00:16:57,625 --> 00:16:59,208 That's not you, too? 404 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 My god. 405 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 Why can't we just be normal people, 406 00:17:02,750 --> 00:17:04,292 sharing normal pleasantries? 407 00:17:04,292 --> 00:17:07,333 Because this family is pretty damn far from normal. 408 00:17:10,875 --> 00:17:12,333 You're right, Dawn. 409 00:17:12,333 --> 00:17:14,667 Thank you for correcting me. 410 00:17:16,042 --> 00:17:18,375 We're not normal. 411 00:17:18,375 --> 00:17:20,167 We're Cutlers. 412 00:17:20,167 --> 00:17:21,292 Stop and think about 413 00:17:21,292 --> 00:17:23,000 the privileges that name has given you. 414 00:17:23,917 --> 00:17:25,958 [scoffs quietly] Privileges? 415 00:17:25,958 --> 00:17:27,500 You think 416 00:17:27,500 --> 00:17:30,458 I wouldn't give the Cutler name up in a second 417 00:17:30,458 --> 00:17:32,708 if I could return to my family that raised me? 418 00:17:32,708 --> 00:17:35,500 That loved me? 419 00:17:35,500 --> 00:17:36,792 I mean, my god! 420 00:17:36,792 --> 00:17:39,375 I have a Cutler grandmother who arranged my kidnapping 421 00:17:39,375 --> 00:17:41,208 and a Cutler mother who let her do it, 422 00:17:41,208 --> 00:17:43,833 and I have a Cutler brother who-- 423 00:17:43,833 --> 00:17:45,208 [breath shakes] 424 00:17:47,833 --> 00:17:49,875 I-I won't tell Randolph, 425 00:17:49,875 --> 00:17:51,292 if that's what you're worried about. 426 00:17:52,292 --> 00:17:54,500 Just tell me my father's name. 427 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 I will not! 428 00:17:55,625 --> 00:17:57,417 That man was evil! 429 00:17:57,417 --> 00:17:59,583 His name should be blotted out. Do you understand? 430 00:18:01,000 --> 00:18:02,250 I will never utter it. 431 00:18:05,042 --> 00:18:07,750 [takes a shaky, deep breath, then sighs] 432 00:18:07,750 --> 00:18:09,667 [♪] 433 00:18:22,708 --> 00:18:23,833 Hey, beautiful! 434 00:18:23,833 --> 00:18:26,125 [chuckling] 435 00:18:26,125 --> 00:18:27,583 Jimmy? Oh! 436 00:18:30,167 --> 00:18:31,833 Are you really here? 437 00:18:31,833 --> 00:18:33,375 I think so. 438 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 [laughs] 439 00:18:34,625 --> 00:18:36,833 Oh, my... 440 00:18:36,833 --> 00:18:38,083 [Jimmy] You know, it's funny. 441 00:18:38,083 --> 00:18:39,167 A few months ago, 442 00:18:39,167 --> 00:18:40,542 I'm running away from foster care 443 00:18:40,542 --> 00:18:42,250 and everyone's crazy to get me back in there, 444 00:18:42,250 --> 00:18:44,167 but the minute I turned 18, 445 00:18:44,167 --> 00:18:46,333 they couldn't get me out of there soon enough. 446 00:18:46,333 --> 00:18:48,042 [laughs] This is perfect. 447 00:18:48,042 --> 00:18:50,375 There's nothing that can keep us apart anymore. 448 00:18:50,375 --> 00:18:52,500 You can get a job right here in the city. 449 00:18:52,500 --> 00:18:55,167 We'll find you a place to live-- 450 00:18:55,167 --> 00:18:57,208 near school, so I can see you all the time. 451 00:18:57,208 --> 00:19:00,208 I'm only here for two days. 452 00:19:00,208 --> 00:19:01,708 What do you mean? 453 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Why? 454 00:19:04,708 --> 00:19:06,875 I joined the Army. 455 00:19:11,042 --> 00:19:12,583 [words catch] 456 00:19:12,583 --> 00:19:14,792 I'm heading to bootcamp tomorrow. 457 00:19:14,792 --> 00:19:18,167 I just couldn't go back without trying to find you again. 458 00:19:19,167 --> 00:19:20,667 Tell me you're joking. 459 00:19:22,792 --> 00:19:25,167 But I'm a foster kid who didn't finish high school. 460 00:19:25,167 --> 00:19:26,625 What's my future, if I stay here? 461 00:19:26,625 --> 00:19:28,042 I don't care. I-I don't want you to go. 462 00:19:28,042 --> 00:19:31,417 I'll learn a trade in the Army, okay? 463 00:19:31,417 --> 00:19:32,792 And I-I'll come back, 464 00:19:32,792 --> 00:19:35,667 I'll be able to get married, take care of a family... 465 00:19:37,708 --> 00:19:38,917 Dawn? 466 00:19:38,917 --> 00:19:41,292 [♪] 467 00:19:50,750 --> 00:19:52,667 Thank you. 468 00:19:54,125 --> 00:19:56,167 Dawn, just give me one second. 469 00:20:00,375 --> 00:20:02,875 Think about it, Dawn. 470 00:20:02,875 --> 00:20:04,167 Everything's good. 471 00:20:06,083 --> 00:20:08,625 You're here, set up with this great school, 472 00:20:08,625 --> 00:20:10,417 and I finally have control over my life. 473 00:20:11,708 --> 00:20:14,542 Think of it... as if I'm going to college. 474 00:20:14,542 --> 00:20:15,833 Yeah. 475 00:20:15,833 --> 00:20:17,792 College where they shoot at you. 476 00:20:20,875 --> 00:20:23,708 [♪] 477 00:20:23,708 --> 00:20:25,708 The war is over, Dawn. 478 00:20:27,042 --> 00:20:30,250 [♪] 479 00:20:33,750 --> 00:20:35,583 You'd better be safe. 480 00:20:41,417 --> 00:20:42,750 I'll see you tomorrow. 481 00:20:45,750 --> 00:20:47,625 [cab engine starts] 482 00:20:50,042 --> 00:20:52,750 [♪] 483 00:21:07,750 --> 00:21:09,292 I know, it's the worst. 484 00:21:09,292 --> 00:21:10,833 I've been there. 485 00:21:10,833 --> 00:21:12,458 How come you never told me about this guy? 486 00:21:12,458 --> 00:21:14,958 I didn't even know you had a boyfriend. 487 00:21:14,958 --> 00:21:16,917 He's not really my boyfriend. 488 00:21:18,375 --> 00:21:21,667 Well, if he's not your boyfriend, then...? 489 00:21:21,667 --> 00:21:23,458 He's my brother. 490 00:21:23,458 --> 00:21:26,958 I-I mean, he was my brother. 491 00:21:26,958 --> 00:21:29,708 He's not anymore. 492 00:21:29,708 --> 00:21:32,917 Okay... I'll bite. 493 00:21:32,917 --> 00:21:34,917 When was he your brother, and when was he not? 494 00:21:36,500 --> 00:21:39,625 Hey, you know that you can trust me, 495 00:21:39,625 --> 00:21:43,167 and I can see that you need to tell someone. 496 00:21:43,167 --> 00:21:44,917 [groans] Ah. 497 00:21:44,917 --> 00:21:46,500 Okay. 498 00:21:47,750 --> 00:21:49,833 [sighs] Ah. 499 00:21:49,833 --> 00:21:52,458 Okay, you're... 500 00:21:52,458 --> 00:21:55,500 you're gonna think I'm a freak, but... 501 00:21:55,500 --> 00:21:58,542 I told you about the Cutlers, 502 00:21:58,542 --> 00:22:01,458 but I haven't told you about the family I grew up with. 503 00:22:02,792 --> 00:22:05,750 [♪] 504 00:22:11,667 --> 00:22:12,958 Hey! 505 00:22:12,958 --> 00:22:14,292 Make me run in heels. 506 00:22:14,292 --> 00:22:16,792 -Hi. -Big day! 507 00:22:16,792 --> 00:22:17,708 I'm coming with you. 508 00:22:17,708 --> 00:22:19,500 It's just an audition, Trisha. 509 00:22:19,500 --> 00:22:20,750 You don't need to hold my hand. 510 00:22:20,750 --> 00:22:22,208 I'm not going for you, sister. 511 00:22:22,208 --> 00:22:24,083 I'm going for Mr. Sutton. 512 00:22:24,083 --> 00:22:25,458 I'm auditioning, too. 513 00:22:25,458 --> 00:22:27,292 But... you don't sing. 514 00:22:27,292 --> 00:22:28,458 Oh, hell, I suck, 515 00:22:28,458 --> 00:22:29,792 but how many people can say 516 00:22:29,792 --> 00:22:32,083 that they auditioned for the famous Mr. Sutton? 517 00:22:32,083 --> 00:22:33,292 [they laugh, then stop] 518 00:22:33,292 --> 00:22:35,833 [♪] 519 00:22:37,250 --> 00:22:39,708 I appreciate how many of you have come out. 520 00:22:39,708 --> 00:22:42,875 I only wish I was able to accept all of you. 521 00:22:42,875 --> 00:22:45,000 Unfortunately... 522 00:22:45,000 --> 00:22:47,042 there's only 12 spaces. 523 00:22:47,042 --> 00:22:48,792 Any more than that, 524 00:22:48,792 --> 00:22:51,792 and I'd be cheating those of you I am able to accept. 525 00:22:53,833 --> 00:22:56,917 Is it just me, or is he insanely good-looking? 526 00:22:56,917 --> 00:22:58,917 [Trish] I think if he knows you feel like that, 527 00:22:58,917 --> 00:23:01,542 it'll only better your chances, Dawn. 528 00:23:01,542 --> 00:23:02,792 Let's tell him. You wanna? 529 00:23:02,792 --> 00:23:03,917 I will kill you. I will kill you. 530 00:23:03,917 --> 00:23:05,167 [loudly] Mr. Sutton? 531 00:23:05,167 --> 00:23:06,875 Yes, Miss...? 532 00:23:06,875 --> 00:23:07,792 Trisha Kramer. 533 00:23:07,792 --> 00:23:12,250 Um, let's say I'm extra good... 534 00:23:12,250 --> 00:23:15,250 would you consider private lessons? 535 00:23:15,250 --> 00:23:17,167 Hmm... 536 00:23:17,167 --> 00:23:19,042 Let's see how today goes. 537 00:23:20,458 --> 00:23:22,500 How about you? 538 00:23:23,375 --> 00:23:25,500 What's your name? 539 00:23:26,958 --> 00:23:28,833 Dawn Cutler. 540 00:23:28,833 --> 00:23:31,000 And what will you be performing? 541 00:23:35,375 --> 00:23:37,458 I-I was planning on singing "Amazing Grace". 542 00:23:37,458 --> 00:23:38,875 What key? 543 00:23:38,875 --> 00:23:41,083 I'd prefer to sing it a cappella. 544 00:23:41,083 --> 00:23:43,042 Brave. 545 00:23:46,167 --> 00:23:48,250 [blows air] 546 00:23:48,250 --> 00:23:52,542 ♪ Amazing grace 547 00:23:52,542 --> 00:23:54,333 ♪ How sweet 548 00:23:54,333 --> 00:23:55,792 ♪ The sound 549 00:23:55,792 --> 00:23:58,292 ♪ That saved 550 00:23:58,292 --> 00:24:00,542 ♪ A wretch 551 00:24:00,542 --> 00:24:04,167 ♪ Like me-e-e-e 552 00:24:04,167 --> 00:24:08,417 ♪ I once was lost 553 00:24:08,417 --> 00:24:12,375 ♪ But now am found 554 00:24:12,375 --> 00:24:14,125 ♪ Was blind 555 00:24:14,125 --> 00:24:16,125 ♪ But now 556 00:24:16,125 --> 00:24:20,417 ♪ I see 557 00:24:22,417 --> 00:24:24,500 [applauding] 558 00:24:25,542 --> 00:24:27,833 [♪] 559 00:24:34,000 --> 00:24:36,042 You, sir. 560 00:24:36,042 --> 00:24:38,083 And you... and you. 561 00:24:39,542 --> 00:24:41,042 Please step forward. 562 00:24:44,250 --> 00:24:46,875 The three of you were very good. 563 00:24:46,875 --> 00:24:49,375 However, the remaining students behind you 564 00:24:49,375 --> 00:24:51,583 will be my class this semester. 565 00:24:53,208 --> 00:24:55,833 [♪] 566 00:24:59,000 --> 00:25:00,208 [exhales deeply] 567 00:25:02,042 --> 00:25:02,875 [Dawn] Enough already. 568 00:25:03,958 --> 00:25:05,208 No! 569 00:25:05,208 --> 00:25:06,792 I saw the look in your eye. 570 00:25:06,792 --> 00:25:08,583 You want to take a ride-- a bumpy ride-- 571 00:25:08,583 --> 00:25:09,875 on the Sutton bus! 572 00:25:09,875 --> 00:25:10,958 -Ew, no! -Dawn. 573 00:25:12,458 --> 00:25:13,708 Oh, my god. 574 00:25:13,708 --> 00:25:14,792 For a second, I didn't recognize you! 575 00:25:17,167 --> 00:25:18,625 Ahem. 576 00:25:18,625 --> 00:25:20,708 Dawn, you wanna introduce us? 577 00:25:20,708 --> 00:25:21,750 Oh! 578 00:25:21,750 --> 00:25:24,417 Yeah. Jimmy, this is Trisha, 579 00:25:24,417 --> 00:25:26,125 my best friend in the entire world. 580 00:25:26,125 --> 00:25:28,375 Trisha, this is, uh, 581 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 Jimmy, my... uh... 582 00:25:32,125 --> 00:25:34,000 Just Jimmy. 583 00:25:34,000 --> 00:25:35,583 [chuckling] 584 00:25:35,583 --> 00:25:38,167 [aside] Smooth, Dawn. 585 00:25:41,417 --> 00:25:43,750 We've got one more night. 586 00:25:45,375 --> 00:25:46,792 [Dawn] Wow... 587 00:25:46,792 --> 00:25:49,625 the Army pays well, huh? 588 00:25:49,625 --> 00:25:51,125 Ah, I save my money. 589 00:25:51,125 --> 00:25:52,417 [shuts door] 590 00:25:52,417 --> 00:25:54,375 What else am I going to spend it on? 591 00:25:54,375 --> 00:25:56,292 [Dawn laughs] 592 00:25:58,833 --> 00:26:00,042 I just can't get over 593 00:26:00,042 --> 00:26:03,042 how handsome you look in this uniform. 594 00:26:03,042 --> 00:26:06,042 I can't get over how beautiful you look... 595 00:26:06,042 --> 00:26:07,292 always. 596 00:26:07,292 --> 00:26:08,917 Mm. 597 00:26:10,958 --> 00:26:13,458 Do you really have to ship out tomorrow? 598 00:26:13,458 --> 00:26:15,208 Can't you just, like... go A.W.O.L.? 599 00:26:15,208 --> 00:26:16,208 I wish. 600 00:26:16,208 --> 00:26:18,667 I'm sorry for the short visit, 601 00:26:18,667 --> 00:26:21,292 however, I just thought I should see you before I go. 602 00:26:28,958 --> 00:26:30,958 Wait, just-- just hold on. 603 00:26:30,958 --> 00:26:32,500 Hey, Jimmy, no. 604 00:26:32,500 --> 00:26:34,042 Not again! 605 00:26:34,042 --> 00:26:35,708 Remember, I'm not your sister. 606 00:26:35,708 --> 00:26:37,708 Listen, Dawn, really. 607 00:26:38,625 --> 00:26:39,875 I'm going away 608 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 and you're going to this new school 609 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 with a ton of new people, 610 00:26:42,708 --> 00:26:44,750 and I don't want you to resent me if... 611 00:26:45,625 --> 00:26:47,417 If what? 612 00:26:47,417 --> 00:26:49,542 You know, like... 613 00:26:49,542 --> 00:26:51,167 If some other guy comes along? 614 00:26:51,167 --> 00:26:52,250 Yeah, well-- 615 00:26:52,250 --> 00:26:53,833 Jimmy, no! 616 00:26:53,833 --> 00:26:56,375 Obviously, I don't want that... 617 00:26:56,375 --> 00:26:58,042 but... 618 00:26:58,042 --> 00:27:00,958 I also know that you have a life to live. 619 00:27:02,458 --> 00:27:04,708 And when I get back, 620 00:27:04,708 --> 00:27:07,208 if you feel the same, then... 621 00:27:07,208 --> 00:27:09,250 you can choose me then. 622 00:27:10,583 --> 00:27:13,042 I choose you now. 623 00:27:31,083 --> 00:27:32,417 This would be a whole lot different 624 00:27:32,417 --> 00:27:33,958 if I wasn't shipping out tomorrow. 625 00:27:36,667 --> 00:27:38,208 I know some things are worth waiting for. 626 00:27:41,083 --> 00:27:42,625 I think you're... 627 00:27:42,625 --> 00:27:44,000 probably right. 628 00:27:45,042 --> 00:27:46,250 Damn it! 629 00:27:50,875 --> 00:27:53,875 I'm scared about you shipping overseas. 630 00:27:54,750 --> 00:27:56,833 It's only Europe. 631 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 You'd better write me. 632 00:28:00,208 --> 00:28:01,375 [laughs] 633 00:28:02,583 --> 00:28:04,375 Come here. 634 00:28:04,375 --> 00:28:06,750 [♪] 635 00:28:08,083 --> 00:28:09,667 [smooch] 636 00:28:17,292 --> 00:28:18,500 Jimmy, wake up! 637 00:28:18,500 --> 00:28:20,042 Hmm? 638 00:28:20,042 --> 00:28:21,167 [exhales deeply] 639 00:28:21,167 --> 00:28:23,583 I'm in big trouble. 640 00:28:23,583 --> 00:28:25,917 [sighs] 641 00:28:37,042 --> 00:28:38,667 Do you want me to go in with you? 642 00:28:38,667 --> 00:28:40,875 No! That'd be worse. I'll just... 643 00:28:40,875 --> 00:28:43,208 try and tell her what happened. 644 00:28:44,625 --> 00:28:46,667 Wait. Before I forget. 645 00:28:49,667 --> 00:28:52,708 I saw this and I thought of you. 646 00:28:52,708 --> 00:28:54,792 I meant to give it to you earlier, but... 647 00:29:01,708 --> 00:29:03,708 [music box plays "Happiness Starts with a Smile"] 648 00:29:03,708 --> 00:29:06,042 [♪] 649 00:29:12,667 --> 00:29:13,708 Thank you. 650 00:29:37,792 --> 00:29:40,167 Should I bother trying to explain? 651 00:29:40,167 --> 00:29:41,833 Explain what? 652 00:29:41,833 --> 00:29:44,625 That you were out until three in the morning 653 00:29:44,625 --> 00:29:46,292 with your "brother"? 654 00:29:46,292 --> 00:29:48,125 He's not my brother. 655 00:29:49,292 --> 00:29:50,708 Wait a minute. 656 00:29:50,708 --> 00:29:52,042 How did you--? 657 00:29:52,042 --> 00:29:54,875 You know, I don't know what is acceptable 658 00:29:54,875 --> 00:29:56,667 in Virginia, 659 00:29:56,667 --> 00:29:59,375 but I can tell you, up here, 660 00:29:59,375 --> 00:30:02,542 people still frown on stuff like that. 661 00:30:02,542 --> 00:30:04,292 Okay. 662 00:30:04,292 --> 00:30:06,958 I guess the walls have ears in this house. 663 00:30:06,958 --> 00:30:09,375 Look. Nothing happened. 664 00:30:09,375 --> 00:30:10,708 We just fell asleep. 665 00:30:10,708 --> 00:30:13,792 Yeah, that's usually what happens afterwards. 666 00:30:13,792 --> 00:30:15,958 Listen to me. 667 00:30:15,958 --> 00:30:19,333 If anything like this happens again, young lady, 668 00:30:19,333 --> 00:30:22,292 I am going to send you home to your grandmother. 669 00:30:24,417 --> 00:30:27,292 [music box plays "Happiness Starts with a Smile"] 670 00:30:30,292 --> 00:30:32,458 [♪] 671 00:30:38,542 --> 00:30:39,917 Well, that's sweet. 672 00:30:41,875 --> 00:30:44,583 I hope I didn't interrupt any deep thoughts. 673 00:30:44,583 --> 00:30:46,083 Not at all. 674 00:30:46,083 --> 00:30:47,375 I've been thinking about you. 675 00:30:47,375 --> 00:30:49,042 -Really? -Yes! 676 00:30:49,042 --> 00:30:51,375 You're a raw talent I don't come across. 677 00:30:51,375 --> 00:30:52,958 Wow. 678 00:30:52,958 --> 00:30:55,125 I mean, coming from you. 679 00:30:55,125 --> 00:30:57,583 There's an innocence about your voice 680 00:30:57,583 --> 00:30:59,708 that so many singers try to fake, 681 00:30:59,708 --> 00:31:02,083 but yours is... 682 00:31:02,083 --> 00:31:03,625 open... 683 00:31:03,625 --> 00:31:05,583 and pure. 684 00:31:05,583 --> 00:31:08,375 Does that make sense to you? 685 00:31:08,375 --> 00:31:10,750 Yeah, I... I think so. 686 00:31:10,750 --> 00:31:12,125 Well... 687 00:31:12,125 --> 00:31:14,042 I didn't mean to interrupt. 688 00:31:14,042 --> 00:31:15,375 I'll see you in class. 689 00:31:15,375 --> 00:31:17,958 You-You weren't interrupting anything important. 690 00:31:18,875 --> 00:31:20,375 You know... 691 00:31:20,375 --> 00:31:22,708 I do have an hour to kill before my next appointment. 692 00:31:22,708 --> 00:31:24,542 Grab a coffee? 693 00:31:24,542 --> 00:31:26,500 Talk about that voice of yours? 694 00:31:34,542 --> 00:31:37,417 I'm sorry! I'm gushing about you again, aren't I? 695 00:31:37,417 --> 00:31:40,167 You're just so unexpected. 696 00:31:40,167 --> 00:31:42,542 This is unexpected to me. 697 00:31:42,542 --> 00:31:44,000 Well, get used to it, 698 00:31:44,000 --> 00:31:46,208 because I think I found my star pupil. 699 00:31:46,208 --> 00:31:48,667 [laughs] I'll do my best. 700 00:31:48,667 --> 00:31:50,542 What's important 701 00:31:50,542 --> 00:31:51,875 is that you find your passion, 702 00:31:51,875 --> 00:31:53,583 and I can help you do that, 703 00:31:53,583 --> 00:31:55,042 if you'll let me. 704 00:31:55,042 --> 00:31:57,708 I-I would love that, Mr. Sutton. 705 00:31:57,708 --> 00:32:00,458 Please, "Michael". 706 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 [chuckles] Michael. 707 00:32:01,458 --> 00:32:02,917 You know, 708 00:32:02,917 --> 00:32:04,708 I'm heading to an opening tonight in the Village, 709 00:32:04,708 --> 00:32:06,125 at Willowdale Gallery. 710 00:32:06,125 --> 00:32:08,417 It's supposed to be amazing. 711 00:32:08,417 --> 00:32:09,667 I think you should come. 712 00:32:09,667 --> 00:32:11,458 I'd be thrilled to. 713 00:32:11,458 --> 00:32:12,750 Perfect. 714 00:32:12,750 --> 00:32:13,875 8:00 p.m. 715 00:32:13,875 --> 00:32:15,708 And... speaking of time, 716 00:32:15,708 --> 00:32:16,833 I have to run. 717 00:32:16,833 --> 00:32:18,167 Dawn... 718 00:32:18,167 --> 00:32:19,917 I will see you tonight. 719 00:32:21,208 --> 00:32:23,292 [♪] 720 00:32:28,708 --> 00:32:29,917 I don't know. 721 00:32:29,917 --> 00:32:31,208 Maybe the other one? 722 00:32:31,208 --> 00:32:33,083 Nope. This is the dress. 723 00:32:33,083 --> 00:32:34,500 If I was going on a date with Michael Sutton, 724 00:32:34,500 --> 00:32:35,292 I'd be wearing this. 725 00:32:36,500 --> 00:32:38,375 I'm not gonna tell you again, Trisha. 726 00:32:38,375 --> 00:32:39,375 It's not a "date". 727 00:32:39,375 --> 00:32:40,833 I love Jimmy. 728 00:32:40,833 --> 00:32:42,375 I don't know, Dawn. 729 00:32:42,375 --> 00:32:45,042 I've been on a date or two, and this checks all the boxes. 730 00:32:45,042 --> 00:32:46,833 Sorry to disappoint. 731 00:32:46,833 --> 00:32:48,208 Tonight's event is merely 732 00:32:48,208 --> 00:32:51,875 an intellectual endeavor between artists. 733 00:32:51,875 --> 00:32:53,583 Uh-huh. 734 00:32:57,042 --> 00:32:59,625 [background music plays, indistinct] 735 00:32:59,625 --> 00:33:02,083 [♪] 736 00:33:08,000 --> 00:33:10,708 [indistinct chattering] 737 00:33:22,708 --> 00:33:24,042 Oh! You made it! 738 00:33:24,042 --> 00:33:25,667 Amazing! Whatever you do, 739 00:33:25,667 --> 00:33:28,750 don't leave without seeing his surrealist landscapes. 740 00:33:28,750 --> 00:33:30,583 Hello! How are you? 741 00:33:30,583 --> 00:33:34,083 This... is fantastic. 742 00:33:35,542 --> 00:33:37,542 Am I right... 743 00:33:37,542 --> 00:33:39,375 Am I right? 744 00:33:41,125 --> 00:33:43,250 [Dawn grumbling] 745 00:33:46,625 --> 00:33:48,458 [Dawn blows a raspberry] 746 00:33:50,125 --> 00:33:52,167 Well, something uncool happened. 747 00:33:52,167 --> 00:33:54,042 Oh, my god, Trisha. 748 00:33:54,042 --> 00:33:56,167 I'm the idiot of the universe. 749 00:33:56,167 --> 00:33:57,417 So, you were right? 750 00:33:57,417 --> 00:33:59,417 -It wasn't a date? -I don't know. 751 00:33:59,417 --> 00:34:01,000 Do guys usually bring other girls here 752 00:34:01,000 --> 00:34:02,083 on dates in the big city? 753 00:34:03,125 --> 00:34:05,333 In Paris, I'm sure they do, 754 00:34:05,333 --> 00:34:07,500 and in certain parts of Utah, of course. 755 00:34:07,500 --> 00:34:09,625 I was so humiliated! 756 00:34:09,625 --> 00:34:11,417 I just stood there. 757 00:34:13,042 --> 00:34:15,750 This didn't happen to end up in his face, did it? 758 00:34:15,750 --> 00:34:17,333 I was halfway home 759 00:34:17,333 --> 00:34:19,792 before I realized I was even still holding the damn thing. 760 00:34:19,792 --> 00:34:21,833 [laughs] 761 00:34:21,833 --> 00:34:24,000 Well, we will keep it as a souvenir 762 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 to always remember your magical night. 763 00:34:26,583 --> 00:34:28,708 [groaning] Mm. No! 764 00:34:28,708 --> 00:34:30,542 [laughter] 765 00:34:30,542 --> 00:34:32,375 [♪] 766 00:34:34,333 --> 00:34:35,375 Hi! 767 00:34:35,375 --> 00:34:37,208 Oh, hi. 768 00:34:37,208 --> 00:34:39,208 Did you enjoy the opening the other night? 769 00:34:39,208 --> 00:34:41,542 Yes. It-- It was terrific. 770 00:34:41,542 --> 00:34:42,917 Great. 771 00:34:42,917 --> 00:34:45,000 Well, it's our first one-on-one. 772 00:34:45,000 --> 00:34:46,833 Are you ready? 773 00:34:46,833 --> 00:34:49,292 Yeah, most-- most definitely. 774 00:34:49,292 --> 00:34:51,000 Let's start with some breathing exercises, okay? 775 00:34:51,000 --> 00:34:52,875 Okay. 776 00:34:52,875 --> 00:34:54,500 Can-- Do you mind if I show you? 777 00:34:54,500 --> 00:34:58,000 'Cause it-it comes... it comes from here, right? 778 00:34:58,000 --> 00:34:59,833 Let's do it together. 779 00:34:59,833 --> 00:35:01,542 [deep breath] 780 00:35:01,542 --> 00:35:05,042 [together] ♪ You can Always have hope that ♪ 781 00:35:05,042 --> 00:35:08,625 ♪ I will be Waiting through miles ♪ 782 00:35:08,625 --> 00:35:12,542 ♪ And loving through days Yet to come ♪ 783 00:35:12,542 --> 00:35:14,792 ♪ And to go 784 00:35:14,792 --> 00:35:17,917 ♪ Evermore 785 00:35:17,917 --> 00:35:20,375 ♪ You can take every word 786 00:35:20,375 --> 00:35:23,167 ♪ That's ever been spoken 787 00:35:23,167 --> 00:35:27,333 ♪ As proof That we'll never be broken ♪ 788 00:35:27,333 --> 00:35:31,042 ♪ We've made it somehow 789 00:35:31,042 --> 00:35:37,625 ♪ To Evermore 790 00:35:38,750 --> 00:35:40,583 [♪] 791 00:35:54,125 --> 00:35:55,708 I'm sorry. 792 00:35:55,708 --> 00:35:58,250 That one always gets me, 793 00:35:58,250 --> 00:35:59,625 and onstage, it ends with a kiss, 794 00:35:59,625 --> 00:36:01,667 so it just-- it came naturally. 795 00:36:01,667 --> 00:36:04,167 No, that's okay. 796 00:36:04,167 --> 00:36:05,875 I'm having a little get-together 797 00:36:05,875 --> 00:36:07,208 at my house tonight 798 00:36:07,208 --> 00:36:08,875 with some really interesting people. 799 00:36:10,208 --> 00:36:12,042 You think you want to join us? 800 00:36:12,042 --> 00:36:14,042 I definitely would. 801 00:36:14,042 --> 00:36:15,667 I'll write down my address. 802 00:36:17,042 --> 00:36:18,708 Bear in mind, um... 803 00:36:18,708 --> 00:36:20,125 school has rules, 804 00:36:20,125 --> 00:36:22,458 and they probably wouldn't approve of me 805 00:36:22,458 --> 00:36:24,958 inviting a student to a cocktail party... 806 00:36:24,958 --> 00:36:27,125 and by "probably," I mean definitely. 807 00:36:28,417 --> 00:36:30,292 They won't hear it from me. 808 00:36:32,167 --> 00:36:33,583 Then... 809 00:36:33,583 --> 00:36:35,417 [whispers dramatically] ...tell no one. 810 00:36:36,708 --> 00:36:38,958 [both laughing] 811 00:36:38,958 --> 00:36:40,458 [Trish] And? 812 00:36:40,458 --> 00:36:42,375 You have to give me more than that, for God's sake. 813 00:36:42,375 --> 00:36:44,042 His name is Alan, and... what? 814 00:36:44,042 --> 00:36:47,333 Uh, I don't know. 815 00:36:47,333 --> 00:36:48,625 He's just really sweet. 816 00:36:48,625 --> 00:36:50,667 And you met him at the luncheonette? 817 00:36:50,667 --> 00:36:53,167 Yeah. We just struck up a conversation. 818 00:36:53,167 --> 00:36:55,000 He's a little older. About... 819 00:36:55,000 --> 00:36:56,542 30, I'd guess. 820 00:36:56,542 --> 00:36:57,583 30? 821 00:36:57,583 --> 00:36:59,708 Okay, well, he's absolutely married. 822 00:36:59,708 --> 00:37:01,792 Okay, look, I-- maybe he's on the level, 823 00:37:01,792 --> 00:37:04,167 but I'm just saying-- a man in his early-30s 824 00:37:04,167 --> 00:37:05,333 invites you to his apartment 825 00:37:05,333 --> 00:37:07,375 just to "listen to music"? 826 00:37:07,375 --> 00:37:09,083 It's just a cocktail party, 827 00:37:09,083 --> 00:37:12,500 and I love Jimmy, but... 828 00:37:12,500 --> 00:37:15,500 my whole world has changed since I came to New York, 829 00:37:15,500 --> 00:37:18,292 and I really feel like 830 00:37:18,292 --> 00:37:20,333 I'm finally where I'm supposed to be. 831 00:37:20,333 --> 00:37:23,125 For the first time in my life, 832 00:37:23,125 --> 00:37:25,875 I'm excited about whatever's coming next. 833 00:37:27,125 --> 00:37:28,833 And Jimmy understands. 834 00:37:28,833 --> 00:37:31,417 He told me before he left. 835 00:37:32,833 --> 00:37:34,583 I'm just looking out for my girl, that's all. 836 00:37:34,583 --> 00:37:36,208 Just keep your eyes open... 837 00:37:36,208 --> 00:37:38,833 and nothin' else. 838 00:37:38,833 --> 00:37:40,792 [Trish laughing] 839 00:37:40,792 --> 00:37:41,875 [knocking] 840 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 Ah! 841 00:37:44,375 --> 00:37:46,208 Dawn! Come in! 842 00:37:46,208 --> 00:37:47,375 Hi! 843 00:37:47,375 --> 00:37:48,750 You look lovely. 844 00:37:48,750 --> 00:37:49,875 Thank you! 845 00:37:49,875 --> 00:37:50,750 Please. 846 00:37:52,375 --> 00:37:54,250 Wow. Your apartment is amazing. 847 00:37:54,250 --> 00:37:56,250 Thank you. 848 00:37:56,250 --> 00:37:57,542 Am-Am I the first one to arrive? 849 00:37:57,542 --> 00:38:00,042 Oh, my friends try to outdo themselves 850 00:38:00,042 --> 00:38:02,375 with who's most fashionably late. 851 00:38:02,375 --> 00:38:04,000 [Dawn chuckles] 852 00:38:04,000 --> 00:38:05,792 They'll be in soon enough. 853 00:38:05,792 --> 00:38:07,875 [jazzy instrumental playing on stereo] 854 00:38:07,875 --> 00:38:10,042 Wine? 855 00:38:10,042 --> 00:38:11,542 Thanks. 856 00:38:11,542 --> 00:38:13,375 Well... 857 00:38:13,375 --> 00:38:15,375 [exhales deeply] 858 00:38:15,375 --> 00:38:17,083 ...to the arts. 859 00:38:17,083 --> 00:38:18,667 [clinking] 860 00:38:22,042 --> 00:38:23,542 So... 861 00:38:23,542 --> 00:38:25,875 tell me the story 862 00:38:25,875 --> 00:38:27,542 of Dawn Cutler. 863 00:38:27,542 --> 00:38:29,958 [laughs] Oh, I... 864 00:38:29,958 --> 00:38:31,375 I don't think you want to hear 865 00:38:31,375 --> 00:38:33,542 such a sad story before a party. 866 00:38:33,542 --> 00:38:34,542 [laughs nervously] 867 00:38:34,542 --> 00:38:35,417 Okay. 868 00:38:35,417 --> 00:38:36,708 [sets glass down] 869 00:38:36,708 --> 00:38:38,417 Dawn... 870 00:38:38,417 --> 00:38:40,875 I want you to do something for me. 871 00:38:40,875 --> 00:38:42,833 Even if it scares the hell out of you, 872 00:38:42,833 --> 00:38:44,292 I want you to do it. 873 00:38:44,292 --> 00:38:46,083 What, uh... 874 00:38:46,083 --> 00:38:48,458 What do you want me to do? 875 00:38:48,458 --> 00:38:50,542 I want you to tell me 876 00:38:50,542 --> 00:38:51,875 the worst thing that's ever happened to you. 877 00:38:53,375 --> 00:38:55,417 If you want to be a singer who matters, 878 00:38:55,417 --> 00:38:57,083 if you want to move people, 879 00:38:57,083 --> 00:39:00,083 you have to be honest with yourself. 880 00:39:00,083 --> 00:39:02,750 You have to be... naked! 881 00:39:02,750 --> 00:39:05,583 Or else it's just... notes in the air. 882 00:39:12,458 --> 00:39:14,542 [exhales deeply] 883 00:39:16,208 --> 00:39:18,833 I was kidnapped. 884 00:39:20,750 --> 00:39:22,208 Oh, God. 885 00:39:22,208 --> 00:39:24,375 No, that's not the bad part. 886 00:39:24,375 --> 00:39:27,375 The bad part is that... 887 00:39:27,375 --> 00:39:30,583 the family that I loved was torn apart... 888 00:39:30,583 --> 00:39:32,542 and I was sent to live 889 00:39:32,542 --> 00:39:34,708 with the worst people in the world. 890 00:39:36,917 --> 00:39:38,583 It's okay. 891 00:39:40,042 --> 00:39:42,667 The past is over. 892 00:39:42,667 --> 00:39:45,875 I want to help bring you back to a place of love. 893 00:39:52,042 --> 00:39:54,667 [♪] 894 00:39:57,875 --> 00:39:59,500 Wait. 895 00:39:59,500 --> 00:40:01,667 What about your friends? Won't they be here any minute? 896 00:40:01,667 --> 00:40:02,583 Um... 897 00:40:03,833 --> 00:40:06,500 I have to confess something, too. 898 00:40:06,500 --> 00:40:09,375 When you accepted my invitation, I told them not to come. 899 00:40:09,375 --> 00:40:12,208 I wanted you all to myself. 900 00:40:12,208 --> 00:40:14,417 Is that selfish? 901 00:40:16,042 --> 00:40:17,625 No. 902 00:40:31,750 --> 00:40:33,500 You... 903 00:40:33,500 --> 00:40:35,417 are almost 904 00:40:35,417 --> 00:40:36,875 too perfect. 905 00:40:38,000 --> 00:40:40,292 I only wish 906 00:40:40,292 --> 00:40:42,458 you could keep your innocence forever. 907 00:40:48,333 --> 00:40:50,083 But that's not how life goes. 908 00:40:52,500 --> 00:40:54,208 There's no greater ecstasy 909 00:40:54,208 --> 00:40:57,167 than two artists 910 00:40:57,167 --> 00:40:59,167 making love... 911 00:41:07,042 --> 00:41:08,292 ...and... 912 00:41:08,292 --> 00:41:12,708 you can't sing about that ultimate moment of love, 913 00:41:12,708 --> 00:41:15,667 if you haven't experienced it... 914 00:41:15,667 --> 00:41:18,000 but you have to be ready. 915 00:41:18,000 --> 00:41:20,542 And... 916 00:41:20,542 --> 00:41:23,042 I just don't know... 917 00:41:23,042 --> 00:41:26,042 I don't know if you are. 918 00:41:26,042 --> 00:41:28,583 Michael... 919 00:41:28,583 --> 00:41:30,042 I'm ready for it. 920 00:41:31,917 --> 00:41:33,917 [♪] 921 00:41:46,542 --> 00:41:48,792 [door opens and closes] 922 00:41:49,333 --> 00:41:50,250 [inhaling groggily] 923 00:41:50,250 --> 00:41:52,125 Dawn? 924 00:41:52,125 --> 00:41:53,958 Hi. 925 00:41:53,958 --> 00:41:56,708 Hi! 926 00:41:58,083 --> 00:42:00,583 Okay. Dish. 927 00:42:01,792 --> 00:42:04,500 We just talked and... 928 00:42:04,500 --> 00:42:05,542 listened to records. 929 00:42:05,542 --> 00:42:07,375 [snorts] Ha! 930 00:42:07,375 --> 00:42:09,042 Yeah, right. 931 00:42:09,042 --> 00:42:10,375 Okay. 932 00:42:10,375 --> 00:42:12,042 Maybe we kissed a little. 933 00:42:12,042 --> 00:42:13,125 Mm-hmm? 934 00:42:14,542 --> 00:42:16,375 And let me tell you... 935 00:42:16,375 --> 00:42:18,042 Alvin knows how to kiss a girl. 936 00:42:18,042 --> 00:42:19,208 [chuckles] 937 00:42:19,208 --> 00:42:20,500 [concerned] Alvin? 938 00:42:20,500 --> 00:42:21,917 I thought his name was Alan. 939 00:42:23,042 --> 00:42:24,458 Did I say Alvin? 940 00:42:24,458 --> 00:42:25,958 [laughs] No, no, no. 941 00:42:25,958 --> 00:42:28,167 He's definitely not a chipmunk. 942 00:42:30,042 --> 00:42:31,917 Hmm. 943 00:42:33,042 --> 00:42:34,208 What? 944 00:42:34,208 --> 00:42:37,792 No, I'm just... I'm just saying 945 00:42:37,792 --> 00:42:40,042 that I think you should keep an eye on this guy. 946 00:42:40,042 --> 00:42:42,417 I mean, we're talking about a man in his 30s 947 00:42:42,417 --> 00:42:44,375 and you're still sweet 17. 948 00:42:44,375 --> 00:42:46,250 Hey. 949 00:42:46,250 --> 00:42:48,750 Guys will say anything to get what they want. 950 00:42:50,208 --> 00:42:52,125 I really like this guy. 951 00:42:52,125 --> 00:42:53,458 You know, I... 952 00:42:53,458 --> 00:42:55,708 I could see myself really falling for him. 953 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 Hey, I'm on your side. 954 00:42:57,958 --> 00:42:59,750 You don't need to make excuses for me. 955 00:43:01,042 --> 00:43:04,292 Maybe my future doesn't have to be tied to my past. 956 00:43:09,083 --> 00:43:11,042 [♪] 957 00:43:27,625 --> 00:43:29,042 [Jimmy] "Dear Dawn, 958 00:43:29,042 --> 00:43:30,375 I know the pillow's kind of corny, 959 00:43:30,375 --> 00:43:31,917 but I saw it, and pictured you 960 00:43:31,917 --> 00:43:33,417 holding it at night when you're sleeping, 961 00:43:33,417 --> 00:43:35,708 since I can't be there... 962 00:43:35,708 --> 00:43:37,125 I miss you every day. 963 00:43:37,125 --> 00:43:38,625 Love, Jimmy" 964 00:43:44,458 --> 00:43:48,333 [♪] 965 00:43:51,917 --> 00:43:54,208 [♪] 966 00:43:56,375 --> 00:43:57,708 [knocking at door] 967 00:43:59,542 --> 00:44:02,000 -There she is! -Hello! 968 00:44:02,000 --> 00:44:04,500 Mm. 969 00:44:04,500 --> 00:44:07,250 Welcome... to my ho-ho-home. 970 00:44:07,250 --> 00:44:08,708 Oh, my goodness, Michael. 971 00:44:08,708 --> 00:44:11,208 The tree, it looks beautiful! 972 00:44:11,208 --> 00:44:13,000 Oh. 973 00:44:13,000 --> 00:44:14,750 I wish you would have had me come over 974 00:44:14,750 --> 00:44:16,292 and help with all this. 975 00:44:16,292 --> 00:44:17,417 It would've been fun. 976 00:44:17,417 --> 00:44:19,167 I wanted it to be a surprise. 977 00:44:19,167 --> 00:44:20,875 And... 978 00:44:20,875 --> 00:44:23,375 speaking of surprises. 979 00:44:30,375 --> 00:44:31,625 Michael... 980 00:44:31,625 --> 00:44:34,000 you did not get me all of these gifts. 981 00:44:34,000 --> 00:44:36,167 And you can't open any of them until Christmas morning. 982 00:44:36,167 --> 00:44:38,083 Except... 983 00:44:39,375 --> 00:44:41,417 ...for these two. 984 00:44:41,417 --> 00:44:43,917 Open the little one first. 985 00:44:48,583 --> 00:44:51,167 [♪] 986 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 [clasp opens] 987 00:45:01,125 --> 00:45:02,708 Michael... 988 00:45:02,708 --> 00:45:04,500 I love it. 989 00:45:04,500 --> 00:45:06,042 Thank you. 990 00:45:09,708 --> 00:45:11,667 Let's see here. 991 00:45:11,667 --> 00:45:13,417 Here we go. 992 00:45:19,542 --> 00:45:21,792 [♪] 993 00:45:21,792 --> 00:45:23,792 I love it so much. 994 00:45:23,792 --> 00:45:25,417 One more. 995 00:45:27,333 --> 00:45:30,000 [chuckling] 996 00:45:31,292 --> 00:45:34,042 [♪] 997 00:45:41,333 --> 00:45:43,208 Yeah? 998 00:45:43,208 --> 00:45:46,583 Is this gift for me or for you? 999 00:45:46,583 --> 00:45:47,708 Don't be ridiculous. 1000 00:45:47,708 --> 00:45:49,167 It's not my size. 1001 00:45:49,167 --> 00:45:52,417 [laughing] 1002 00:45:52,417 --> 00:45:55,417 Michael, this is really skimpy. 1003 00:45:55,417 --> 00:45:57,083 If you come out... 1004 00:45:57,083 --> 00:45:59,250 I promise you an even bigger surprise. 1005 00:46:04,875 --> 00:46:07,375 [bead curtain clatters] 1006 00:46:08,500 --> 00:46:10,333 Wow. 1007 00:46:15,375 --> 00:46:17,750 [exhaling deeply] 1008 00:46:23,292 --> 00:46:25,292 So, uh... 1009 00:46:25,292 --> 00:46:27,083 what's this surprise? 1010 00:46:27,958 --> 00:46:30,375 I just landed the lead 1011 00:46:30,375 --> 00:46:32,708 in the new Fosse musical. 1012 00:46:32,708 --> 00:46:34,500 Michael, that's terrific! 1013 00:46:34,500 --> 00:46:36,125 Oh... it gets better. 1014 00:46:36,125 --> 00:46:37,958 I think I can get you a part in it. 1015 00:46:39,458 --> 00:46:41,500 Come on. You... 1016 00:46:41,500 --> 00:46:42,667 You can't be serious. 1017 00:46:42,667 --> 00:46:43,833 Hmm? 1018 00:46:45,208 --> 00:46:47,708 No. That's too much to hope for. 1019 00:46:47,708 --> 00:46:49,625 A Broadway show? 1020 00:46:49,625 --> 00:46:51,042 Together? 1021 00:46:51,042 --> 00:46:53,542 Uh, the Lunts managed it. 1022 00:46:53,542 --> 00:46:54,708 The Barrymores... 1023 00:46:54,708 --> 00:46:56,875 Sonny and Cher. 1024 00:46:56,875 --> 00:46:59,167 That's a little different, don't you think? 1025 00:46:59,167 --> 00:47:00,917 Why? 1026 00:47:00,917 --> 00:47:03,375 They were all out of school. 1027 00:47:03,375 --> 00:47:04,875 And married. 1028 00:47:06,250 --> 00:47:07,875 Come here. 1029 00:47:11,333 --> 00:47:13,792 We have been one soul 1030 00:47:13,792 --> 00:47:15,875 for months. 1031 00:47:15,875 --> 00:47:18,542 I'd say it's time we make it official. 1032 00:47:21,583 --> 00:47:24,000 Official? 1033 00:47:24,000 --> 00:47:26,417 Do you, Michael Sutton, 1034 00:47:26,417 --> 00:47:28,792 take this 1035 00:47:28,792 --> 00:47:30,958 beautiful young singer? 1036 00:47:32,208 --> 00:47:34,583 I do. 1037 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 And do you, 1038 00:47:36,333 --> 00:47:38,417 Dawn Cutler, 1039 00:47:38,417 --> 00:47:40,375 take this 1040 00:47:40,375 --> 00:47:41,375 handsome, 1041 00:47:41,375 --> 00:47:43,958 young man? 1042 00:47:48,500 --> 00:47:50,208 I do. 1043 00:47:58,625 --> 00:48:00,875 There's nothing left... 1044 00:48:00,875 --> 00:48:02,458 but the honeymoon. 1045 00:48:05,208 --> 00:48:08,125 [♪] 1046 00:48:22,708 --> 00:48:25,375 [♪] 1047 00:48:32,958 --> 00:48:35,125 [retching] 1048 00:48:38,458 --> 00:48:39,708 [knocking] 1049 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 Dawn? 1050 00:48:40,708 --> 00:48:42,458 Do you need me? 1051 00:48:42,458 --> 00:48:43,625 I'm okay. 1052 00:48:45,042 --> 00:48:46,500 I'm coming in anyway. 1053 00:48:48,750 --> 00:48:50,667 [flushing] 1054 00:48:53,667 --> 00:48:55,875 [door closes] 1055 00:49:03,375 --> 00:49:06,375 This has been every morning for the past three days. 1056 00:49:06,375 --> 00:49:08,958 [sighing] 1057 00:49:08,958 --> 00:49:10,417 You don't have the flu. 1058 00:49:11,542 --> 00:49:14,167 I know. 1059 00:49:15,958 --> 00:49:18,250 I missed my period. 1060 00:49:21,375 --> 00:49:23,292 I think it's time you told Alan. 1061 00:49:45,375 --> 00:49:47,417 [♪] 1062 00:50:04,792 --> 00:50:06,708 Dawn? What're you doing here? 1063 00:50:06,708 --> 00:50:08,458 I... 1064 00:50:08,458 --> 00:50:09,958 There's something I wanted to talk to you about. 1065 00:50:09,958 --> 00:50:11,208 I-I'm in a real rush. 1066 00:50:11,208 --> 00:50:13,042 Let's say, uh, after six? 1067 00:50:13,042 --> 00:50:14,042 Michael, 1068 00:50:14,042 --> 00:50:15,708 I'm pregnant. 1069 00:50:15,708 --> 00:50:16,583 Oh, God. 1070 00:50:18,500 --> 00:50:20,292 Hey, look at me. 1071 00:50:25,542 --> 00:50:27,167 Tell me you're not playing a trick on me. 1072 00:50:29,333 --> 00:50:31,125 That's the best news ever. 1073 00:50:32,625 --> 00:50:34,875 You thought I'd be upset, didn't you? 1074 00:50:34,875 --> 00:50:36,042 You're really not? 1075 00:50:36,042 --> 00:50:38,750 I-I was sure you'd flip out. 1076 00:50:38,750 --> 00:50:41,167 You're having my child! Our child! 1077 00:50:41,167 --> 00:50:43,667 How could I be anything but over the moon? 1078 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 Come here. 1079 00:50:47,958 --> 00:50:50,917 Sit down. 1080 00:50:50,917 --> 00:50:52,542 You can calm down now. 1081 00:50:54,583 --> 00:50:56,208 I was so nervous. 1082 00:50:56,208 --> 00:50:58,125 Oh, my God. You have no idea. 1083 00:50:58,125 --> 00:50:59,167 When school ends, 1084 00:50:59,167 --> 00:51:00,625 you'll come and live with me. 1085 00:51:00,625 --> 00:51:02,708 If-- If you want to. 1086 00:51:02,708 --> 00:51:05,167 [laughing] 1087 00:51:06,750 --> 00:51:08,417 Hey... 1088 00:51:08,417 --> 00:51:11,042 when the world needs to know, we'll announce it together. 1089 00:51:11,042 --> 00:51:13,208 I really have to go. 1090 00:51:13,208 --> 00:51:14,625 I'll get you a cab? 1091 00:51:17,208 --> 00:51:18,292 [exhales deeply] 1092 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Careful. 1093 00:51:26,542 --> 00:51:28,208 You know what? 1094 00:51:28,208 --> 00:51:30,292 I think we should get married-- before the baby comes. 1095 00:51:30,292 --> 00:51:32,208 Before you even start showing. 1096 00:51:32,208 --> 00:51:34,875 Why raise eyebrows, right? 1097 00:51:34,875 --> 00:51:36,792 Michael, I can't wait to marry you. 1098 00:51:39,833 --> 00:51:41,875 I love you, Michael. 1099 00:51:41,875 --> 00:51:43,208 I love you, too. 1100 00:51:44,208 --> 00:51:45,958 ♪ We'll build up a lifetime... ♪ 1101 00:51:45,958 --> 00:51:47,833 -Okay, see you soon. -Okay. 1102 00:51:47,833 --> 00:51:48,917 Okay. 1103 00:51:48,917 --> 00:51:50,208 All right. 1104 00:51:52,500 --> 00:51:55,333 ♪ ...Let time steal away every moment ♪ 1105 00:51:55,333 --> 00:52:00,542 ♪ Right up to the last 1106 00:52:00,542 --> 00:52:04,125 ♪ Evermore... 1107 00:52:04,125 --> 00:52:06,958 ♪ Evermore 1108 00:52:06,958 --> 00:52:12,708 ♪ You can always have hope 1109 00:52:17,292 --> 00:52:19,542 -Hey. -Hey. I came to ruin your day. 1110 00:52:19,542 --> 00:52:20,958 Not possible. 1111 00:52:20,958 --> 00:52:22,375 Well, it's a good thing 1112 00:52:22,375 --> 00:52:23,667 that you have Alan to brighten your day, 1113 00:52:23,667 --> 00:52:26,042 because word is spreading around campus 1114 00:52:26,042 --> 00:52:28,667 that Mr. Wonderful is taking a hike. 1115 00:52:28,667 --> 00:52:29,958 Mr. Wonderful? 1116 00:52:29,958 --> 00:52:31,583 Mm, Michael Sutton. 1117 00:52:31,583 --> 00:52:33,792 He got some play in England and left everyone in the lurch. 1118 00:52:33,792 --> 00:52:35,875 Ugh. What a creep. 1119 00:52:35,875 --> 00:52:38,000 The play's not in England. 1120 00:52:38,000 --> 00:52:39,500 It's gonna be on Broadway. 1121 00:52:39,500 --> 00:52:41,458 Well, I don't know what to tell ya. 1122 00:52:41,458 --> 00:52:42,667 [chuckles] 1123 00:52:42,667 --> 00:52:44,542 He's gone now. 1124 00:52:44,542 --> 00:52:46,833 No. 1125 00:52:46,833 --> 00:52:48,292 No, no, no. That... 1126 00:52:48,292 --> 00:52:50,208 That can't be right. 1127 00:52:50,208 --> 00:52:51,792 No, he... 1128 00:52:53,042 --> 00:52:55,125 [banging] 1129 00:52:58,042 --> 00:52:59,917 What can I do for you, Miss? 1130 00:52:59,917 --> 00:53:02,375 Yeah, um... 1131 00:53:02,375 --> 00:53:04,250 I-I'm looking for Michael Sutton. 1132 00:53:04,250 --> 00:53:06,208 Oh, Michael. Yes. 1133 00:53:06,208 --> 00:53:07,958 Well, Michael's gone back to England. 1134 00:53:07,958 --> 00:53:09,833 No. That can't... 1135 00:53:09,833 --> 00:53:11,208 He lives here. 1136 00:53:11,208 --> 00:53:13,250 You can't just come barging in-- 1137 00:53:13,250 --> 00:53:15,333 This is his apartment! This is his furniture. 1138 00:53:15,333 --> 00:53:17,458 Excuse me, this is all my furniture. 1139 00:53:17,458 --> 00:53:19,708 I sublet the apartment to Michael. 1140 00:53:19,708 --> 00:53:21,542 He... 1141 00:53:21,542 --> 00:53:22,875 couldn't. 1142 00:53:22,875 --> 00:53:24,625 Hey, miss. 1143 00:53:24,625 --> 00:53:27,125 Look, I drove Michael to the airport myself. 1144 00:53:27,125 --> 00:53:28,542 Uh, he's... 1145 00:53:28,542 --> 00:53:31,167 he's probably halfway across the Atlantic by now. 1146 00:53:32,208 --> 00:53:34,500 [♪] 1147 00:53:40,583 --> 00:53:43,083 [♪] 1148 00:53:43,083 --> 00:53:44,917 [Michael calling out] Dawn! 1149 00:53:44,917 --> 00:53:48,250 You really didn't think I'd go anywhere without you? 1150 00:53:49,625 --> 00:53:51,583 [♪] 1151 00:54:01,167 --> 00:54:02,667 [horn blaring] 1152 00:54:02,667 --> 00:54:03,875 [crashing] 1153 00:54:05,792 --> 00:54:07,583 [heart monitor beeping] 1154 00:54:11,875 --> 00:54:13,208 Dawn? 1155 00:54:14,500 --> 00:54:15,875 Dawn... 1156 00:54:15,875 --> 00:54:17,333 hey. 1157 00:54:19,042 --> 00:54:20,875 Do you know who I am? 1158 00:54:22,042 --> 00:54:23,875 Trisha... 1159 00:54:23,875 --> 00:54:25,625 what's going on? 1160 00:54:25,625 --> 00:54:27,708 You've been in an accident. 1161 00:54:27,708 --> 00:54:28,958 Yeah, but it's okay. 1162 00:54:28,958 --> 00:54:30,417 Nothing's broken, 1163 00:54:30,417 --> 00:54:31,667 and the baby's doing fine. 1164 00:54:31,667 --> 00:54:33,375 [doctor] You've been here for a few days, 1165 00:54:33,375 --> 00:54:36,208 but your friend is right. 1166 00:54:36,208 --> 00:54:38,292 You got a nasty blow to your head, though. 1167 00:54:38,292 --> 00:54:40,375 You got hit by a car, 1168 00:54:40,375 --> 00:54:41,625 but it just sideswiped you. 1169 00:54:42,792 --> 00:54:44,750 Michael. 1170 00:54:44,750 --> 00:54:47,375 Is that the last thing you remember? 1171 00:54:50,500 --> 00:54:52,417 Hey, could you give us a minute? 1172 00:54:52,417 --> 00:54:53,875 -Of course. -Thank you. 1173 00:54:53,875 --> 00:54:55,833 [heart monitor beeping] 1174 00:54:55,833 --> 00:54:57,125 Hey! Dawn. 1175 00:54:57,125 --> 00:54:59,083 You're okay. You're okay. 1176 00:54:59,083 --> 00:55:00,542 [Dawn sobs] 1177 00:55:00,542 --> 00:55:02,083 Trisha, I'm so stupid. I should've listened to you. 1178 00:55:02,083 --> 00:55:03,792 Trisha... 1179 00:55:03,792 --> 00:55:06,125 there's no Alan. 1180 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 It was always Michael Sutton. 1181 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 It's his baby. 1182 00:55:11,708 --> 00:55:14,292 [Dawn weeps] 1183 00:55:14,292 --> 00:55:16,417 Why didn't you tell me? 1184 00:55:16,417 --> 00:55:18,708 Michael swore me to secrecy. 1185 00:55:18,708 --> 00:55:20,875 [gasps] 1186 00:55:20,875 --> 00:55:24,333 God! Of course, he did. I'm such an idiot! 1187 00:55:24,333 --> 00:55:26,875 Hey, Dawn. 1188 00:55:26,875 --> 00:55:28,542 -It's okay. -No. 1189 00:55:28,542 --> 00:55:30,125 It's gonna be okay. 1190 00:55:30,125 --> 00:55:31,625 -No... -It's okay. 1191 00:55:31,625 --> 00:55:33,667 It's okay. 1192 00:55:33,667 --> 00:55:35,208 It's all going to be okay. 1193 00:55:35,208 --> 00:55:37,375 [♪] 1194 00:55:46,875 --> 00:55:47,833 [click] 1195 00:55:50,833 --> 00:55:52,333 What are you doing here? 1196 00:55:52,333 --> 00:55:55,167 I can't say I'm surprised 1197 00:55:55,167 --> 00:55:57,750 to find you in your current condition. 1198 00:55:57,750 --> 00:56:01,208 I assume you know who the father is? 1199 00:56:01,208 --> 00:56:03,292 I know who he is. 1200 00:56:03,292 --> 00:56:04,917 A fellow student? 1201 00:56:04,917 --> 00:56:07,167 A random encounter? 1202 00:56:07,167 --> 00:56:09,458 It doesn't matter. He's gone. 1203 00:56:09,458 --> 00:56:11,125 [sighing heavily] 1204 00:56:11,125 --> 00:56:12,792 Not a surprise. 1205 00:56:12,792 --> 00:56:14,833 I should tell you, 1206 00:56:14,833 --> 00:56:17,792 I have withdrawn you from school. 1207 00:56:17,792 --> 00:56:19,375 I can't have a Cutler walking around 1208 00:56:19,375 --> 00:56:22,083 as an unwed mother-to-be. 1209 00:56:22,083 --> 00:56:24,750 So, once you're released from here, 1210 00:56:24,750 --> 00:56:27,625 I'm sending you to The Meadows. 1211 00:56:27,625 --> 00:56:28,917 What's "The Meadows"? 1212 00:56:28,917 --> 00:56:32,583 The Meadows is my childhood home. 1213 00:56:32,583 --> 00:56:35,542 It's a beautiful estate in Lynchburg, Virginia, 1214 00:56:35,542 --> 00:56:37,500 and my sisters, 1215 00:56:37,500 --> 00:56:40,208 Charlotte and Emily, 1216 00:56:40,208 --> 00:56:41,500 still live there. 1217 00:56:41,500 --> 00:56:44,167 Emily is a midwife. 1218 00:56:44,167 --> 00:56:46,125 And if I refuse? 1219 00:56:46,125 --> 00:56:49,667 Obviously, you're not going back to Cutler's Cove, 1220 00:56:49,667 --> 00:56:53,458 so I don't see many other options for you. 1221 00:56:53,458 --> 00:56:55,708 You'll be taken care of, 1222 00:56:55,708 --> 00:56:59,042 better than you'll be taken care of anywhere else, 1223 00:56:59,042 --> 00:57:01,958 and you'll be able to have your bastard there. 1224 00:57:01,958 --> 00:57:03,042 [chuckling smugly] 1225 00:57:03,042 --> 00:57:04,667 And then-- well... 1226 00:57:06,375 --> 00:57:09,042 ...we'll cross that bridge when we come to it. 1227 00:57:09,042 --> 00:57:11,583 You can't make me go anywhere. 1228 00:57:12,833 --> 00:57:15,708 I guess you forgot that I still know your secrets. 1229 00:57:15,708 --> 00:57:19,250 If you're dumb enough to wag your tongue, 1230 00:57:19,250 --> 00:57:20,458 you will get good suffering. 1231 00:57:20,458 --> 00:57:23,333 When you're released from this hospital, 1232 00:57:23,333 --> 00:57:25,667 you can either go to The Meadows... 1233 00:57:26,917 --> 00:57:28,417 ...or to the street. 1234 00:57:28,417 --> 00:57:30,458 That choice 1235 00:57:30,458 --> 00:57:32,083 is yours. 1236 00:57:34,250 --> 00:57:35,958 I pity you. 1237 00:57:35,958 --> 00:57:38,542 Your life has been so miserable and so unhappy 1238 00:57:38,542 --> 00:57:40,708 that your only joy 1239 00:57:40,708 --> 00:57:42,750 is to make others feel that way, too. 1240 00:57:42,750 --> 00:57:47,125 I know what life has in store 1241 00:57:47,125 --> 00:57:48,917 for you. 1242 00:57:48,917 --> 00:57:51,958 You save your pity for yourself. 1243 00:57:54,417 --> 00:57:56,833 [♪] 1244 00:57:59,458 --> 00:58:01,500 -[phone line rings] -Miss Cutler? 1245 00:58:01,500 --> 00:58:03,500 The car to the airport is here. 1246 00:58:04,792 --> 00:58:07,208 I'm trying to get a hold of my friend, Trisha, 1247 00:58:07,208 --> 00:58:09,292 but she's not picking up. 1248 00:58:09,292 --> 00:58:11,417 She doesn't know where I'm going, 1249 00:58:11,417 --> 00:58:14,708 but I'm sure she'll try to come visit me again. 1250 00:58:14,708 --> 00:58:16,667 So... 1251 00:58:16,667 --> 00:58:19,875 can you just please give her this note if she does? 1252 00:58:19,875 --> 00:58:21,000 I beg you. 1253 00:58:21,000 --> 00:58:22,917 Of course. 1254 00:58:24,542 --> 00:58:26,875 [♪] 1255 00:58:50,958 --> 00:58:52,375 [Luther] You can call me Luther. 1256 00:58:52,375 --> 00:58:53,375 I work for Miss Emily. 1257 00:58:53,375 --> 00:58:54,542 [Dawn] Are you sure 1258 00:58:54,875 --> 00:58:56,500 this is where Grandma Cutler asked you to bring me? 1259 00:58:56,500 --> 00:58:58,458 [Luther] This is it here. The Meadows. 1260 00:58:58,458 --> 00:59:00,625 [♪] 1261 00:59:21,917 --> 00:59:24,042 [♪] 1262 00:59:40,458 --> 00:59:42,125 [doorknocker clapping] 1263 00:59:44,167 --> 00:59:46,083 [door creaks] 1264 00:59:51,042 --> 00:59:52,958 You're Dawn. 1265 00:59:52,958 --> 00:59:55,875 I'm Emily Booth. 1266 00:59:55,875 --> 00:59:58,958 You are to address me as "Miss Emily". 1267 01:00:00,083 --> 01:00:02,167 Understood? 1268 01:00:02,167 --> 01:00:04,542 Follow me. 1269 01:00:11,375 --> 01:00:13,000 [Dawn] May I please use your phone? 1270 01:00:13,000 --> 01:00:15,667 [Emily] We have no telephone. 1271 01:00:15,667 --> 01:00:19,333 We live humble lives at The Meadows. 1272 01:00:19,333 --> 01:00:23,125 We get along just fine without electricity as well. 1273 01:00:24,542 --> 01:00:27,333 Creature comforts lead to sloth. 1274 01:00:30,458 --> 01:00:32,167 [creaking] 1275 01:00:33,500 --> 01:00:35,792 You'll be staying here. 1276 01:00:37,542 --> 01:00:40,042 You'll wear this for the duration of your stay. 1277 01:00:40,042 --> 01:00:42,875 The clothes you brought with you will have to be purified. 1278 01:00:42,875 --> 01:00:45,500 Now, let me feel your belly. 1279 01:00:45,500 --> 01:00:47,500 I'm sorry, but why? 1280 01:00:47,500 --> 01:00:49,333 I'm a midwife 1281 01:00:49,333 --> 01:00:52,375 and I'll be the one seeing to your child's birth, 1282 01:00:52,375 --> 01:00:56,708 which, by the way, you can expect to be difficult. 1283 01:00:56,708 --> 01:00:59,875 [darkly] This child was conceived in sin. 1284 01:01:00,917 --> 01:01:02,708 You don't even know me. 1285 01:01:02,708 --> 01:01:06,750 I expect Lillian told you our other sister, Charlotte, 1286 01:01:06,750 --> 01:01:08,792 also lives in this house. 1287 01:01:08,792 --> 01:01:12,375 You are not to have any contact with her 1288 01:01:12,375 --> 01:01:14,292 if I'm not present. 1289 01:01:14,292 --> 01:01:16,917 [menacingly] Is that clear? 1290 01:01:18,208 --> 01:01:19,458 Yes. 1291 01:01:19,458 --> 01:01:21,833 You want to sleep now. 1292 01:01:24,417 --> 01:01:26,625 We're up with the sun here. 1293 01:01:30,917 --> 01:01:31,833 [door creaks and thuds] 1294 01:01:33,542 --> 01:01:36,042 [♪] 1295 01:01:48,083 --> 01:01:49,750 [rattling] 1296 01:01:51,417 --> 01:01:53,458 [gasping] 1297 01:01:53,458 --> 01:01:54,958 Who are you? 1298 01:01:54,958 --> 01:01:57,000 [hushed] Women like us 1299 01:01:57,000 --> 01:01:59,333 deserve our punishment. 1300 01:02:02,667 --> 01:02:04,667 [panting] 1301 01:02:06,708 --> 01:02:08,583 Are you Charlotte? 1302 01:02:08,583 --> 01:02:10,667 [snaps] Charlotte needs to stay away from you! 1303 01:02:12,542 --> 01:02:14,792 [softly] But I had to warn you 1304 01:02:14,792 --> 01:02:19,333 that your baby's gonna be born with pointy ears... 1305 01:02:19,333 --> 01:02:22,250 just like mine was. 1306 01:02:23,667 --> 01:02:26,083 Okay... 1307 01:02:26,083 --> 01:02:27,792 thanks. 1308 01:02:27,792 --> 01:02:30,208 [♪] 1309 01:02:30,208 --> 01:02:32,167 [shaking rattle] 1310 01:02:35,042 --> 01:02:37,083 [♪] 1311 01:02:37,083 --> 01:02:39,333 [door thuds] 1312 01:02:42,500 --> 01:02:44,583 [Dawn] It has a strange taste. 1313 01:02:44,583 --> 01:02:46,333 Nothing strange about it. 1314 01:02:46,333 --> 01:02:47,583 It's vinegar. 1315 01:02:47,583 --> 01:02:49,375 In oatmeal? 1316 01:02:49,375 --> 01:02:50,750 In everything. 1317 01:02:50,750 --> 01:02:52,833 I put vinegar in all our food 1318 01:02:52,833 --> 01:02:55,125 to remind us of the bitterness we must endure 1319 01:02:55,125 --> 01:02:57,250 for the sins of our fathers. 1320 01:02:58,500 --> 01:03:00,542 You get used to it. 1321 01:03:00,542 --> 01:03:02,208 You'll begin with the floors. 1322 01:03:02,208 --> 01:03:03,875 Once you're done, you can polish the silver, 1323 01:03:03,875 --> 01:03:05,083 then start on the windows. 1324 01:03:06,125 --> 01:03:08,500 So, I'm a full-time servant? 1325 01:03:08,500 --> 01:03:10,083 It's idle time 1326 01:03:10,083 --> 01:03:13,375 that put you in the state you're in! 1327 01:03:13,375 --> 01:03:16,000 I suggest you get to work. 1328 01:03:24,042 --> 01:03:25,958 Luther? Wait a minute. 1329 01:03:27,208 --> 01:03:30,292 Can you do me a huge favor and drive me into town? 1330 01:03:30,292 --> 01:03:31,458 I need to make a call. 1331 01:03:31,458 --> 01:03:32,750 I ain't goin' that way. 1332 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Okay, what about tomorrow? 1333 01:03:34,208 --> 01:03:36,625 Look, I said I ain't goin' that way. 1334 01:03:36,625 --> 01:03:38,083 Luther, it's extremely important 1335 01:03:38,083 --> 01:03:40,083 that I get in touch with a friend of mine. 1336 01:03:40,083 --> 01:03:42,208 Listen, I just do what Miss Emily tells me to do. 1337 01:03:42,208 --> 01:03:44,042 You understand? 1338 01:03:44,042 --> 01:03:46,375 [Emily] We are blessed 1339 01:03:46,375 --> 01:03:49,833 to have such a vile sinner in our midst, 1340 01:03:49,833 --> 01:03:51,042 to remind us 1341 01:03:51,042 --> 01:03:54,708 of the price of wanton hedonism! 1342 01:03:54,708 --> 01:03:56,208 -[claps Bible shut] -It's humility 1343 01:03:56,208 --> 01:03:59,708 that leads us to the will of God! 1344 01:03:59,708 --> 01:04:01,000 [overlapping] Amen. 1345 01:04:01,000 --> 01:04:05,042 [darkly] You cannot hide your shame. 1346 01:04:05,042 --> 01:04:07,583 Repent, you sinner! 1347 01:04:07,583 --> 01:04:08,792 [quietly] I repent. 1348 01:04:08,792 --> 01:04:10,417 -Louder! -I repent. 1349 01:04:10,417 --> 01:04:11,708 -Louder! [thump] -I repent. 1350 01:04:11,708 --> 01:04:12,875 -Again! -I repent. 1351 01:04:12,875 --> 01:04:14,292 Louder! [thump] Again! 1352 01:04:14,292 --> 01:04:16,125 -I repent. -Louder! 1353 01:04:16,125 --> 01:04:17,333 -I repent. I repent. -[thump] 1354 01:04:17,333 --> 01:04:18,833 I repent.... 1355 01:04:18,833 --> 01:04:20,958 [thumping] 1356 01:04:23,417 --> 01:04:24,458 [gasps and winces] 1357 01:04:24,458 --> 01:04:26,083 [groans and cries out] 1358 01:04:27,500 --> 01:04:30,125 [groaning] 1359 01:04:30,125 --> 01:04:32,042 [Emily, snapping] What's this noise? 1360 01:04:32,042 --> 01:04:34,542 Miss Emily, I'm-- I'm having terrible cramps. 1361 01:04:34,542 --> 01:04:35,875 [groans] 1362 01:04:35,875 --> 01:04:37,208 I'm worried about the baby. 1363 01:04:37,208 --> 01:04:38,792 No. 1364 01:04:38,792 --> 01:04:40,042 Something feels wrong. 1365 01:04:41,500 --> 01:04:43,083 What if my baby's dying? 1366 01:04:43,083 --> 01:04:45,458 If it dies, it dies. 1367 01:04:46,917 --> 01:04:50,583 Less wickedness in the world is a benefit to us all. 1368 01:04:50,583 --> 01:04:53,000 [♪] 1369 01:04:58,583 --> 01:05:00,583 [♪] 1370 01:05:16,750 --> 01:05:19,125 [♪] 1371 01:05:53,583 --> 01:05:57,167 [♪] 1372 01:06:04,125 --> 01:06:06,458 [Emily, enraged] Where did you think you were going? 1373 01:06:06,458 --> 01:06:08,250 We're miles from town! 1374 01:06:08,250 --> 01:06:10,458 To think you could reach there in your condition, 1375 01:06:10,458 --> 01:06:12,000 in this weather? 1376 01:06:12,000 --> 01:06:13,708 [weakly] It was worth the risk. 1377 01:06:13,708 --> 01:06:16,792 Oh, was it? 1378 01:06:16,792 --> 01:06:19,583 You could easily heave died out there! 1379 01:06:23,000 --> 01:06:24,458 There are worse things. 1380 01:07:12,542 --> 01:07:14,375 [♪] 1381 01:07:30,750 --> 01:07:32,667 "Eugenia"? 1382 01:07:33,750 --> 01:07:35,667 [♪] 1383 01:07:41,250 --> 01:07:43,542 [humming "Frère Jacques"] 1384 01:07:58,792 --> 01:08:00,292 Charlotte...? 1385 01:08:03,583 --> 01:08:06,708 [Charlotte continues to hum to tune of "Frère Jacques"] 1386 01:08:19,500 --> 01:08:20,917 Charlotte? 1387 01:08:20,917 --> 01:08:22,042 [Emily] Charlotte! 1388 01:08:22,042 --> 01:08:23,333 I hear you singing! 1389 01:08:23,333 --> 01:08:25,583 Get out of that room! 1390 01:08:36,083 --> 01:08:38,542 [creaking] 1391 01:08:38,542 --> 01:08:40,750 [rainstorm rages] 1392 01:08:40,750 --> 01:08:42,750 [♪] 1393 01:08:52,042 --> 01:08:53,208 [clattering] 1394 01:09:05,542 --> 01:09:07,500 [♪] 1395 01:09:30,042 --> 01:09:32,250 [♪] 1396 01:10:02,042 --> 01:10:03,292 [wind whooshes] 1397 01:10:05,208 --> 01:10:07,417 [♪] 1398 01:10:19,708 --> 01:10:20,917 What are you doing here? 1399 01:10:20,917 --> 01:10:22,875 You've no business in this room! 1400 01:10:22,875 --> 01:10:25,333 You know you're not allowed on this side of the house! 1401 01:10:25,333 --> 01:10:27,667 This was a nursery for Charlotte's baby, wasn't it? 1402 01:10:27,667 --> 01:10:29,333 What happened to it? 1403 01:10:29,333 --> 01:10:31,042 Like Charlotte said... 1404 01:10:31,042 --> 01:10:33,792 the child was the Devil's spawn. 1405 01:10:33,792 --> 01:10:36,333 Took a single breath and promptly died. 1406 01:10:36,333 --> 01:10:38,625 We prayed over it then sent it back to Satan! 1407 01:10:38,625 --> 01:10:40,042 You've been trying to cause a miscarriage, 1408 01:10:40,042 --> 01:10:41,208 haven't you? 1409 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 You think my baby is evil, 1410 01:10:42,958 --> 01:10:44,250 so you starve me and overwork me 1411 01:10:44,250 --> 01:10:45,708 and hope the baby won't survive it! 1412 01:10:45,708 --> 01:10:48,167 If it lives... 1413 01:10:48,167 --> 01:10:50,542 it's by God's will, 1414 01:10:50,542 --> 01:10:51,625 not mine! 1415 01:10:52,792 --> 01:10:55,542 [♪] 1416 01:11:14,250 --> 01:11:15,625 [splashing] 1417 01:11:20,000 --> 01:11:21,875 [breath shaking with fear] 1418 01:11:21,875 --> 01:11:24,875 Help! 1419 01:11:24,875 --> 01:11:26,250 Someone help! 1420 01:11:27,792 --> 01:11:30,792 [Dawn groaning] 1421 01:11:34,708 --> 01:11:36,500 [Emily] Leave us! 1422 01:11:40,083 --> 01:11:42,500 You're contracting. 1423 01:11:42,500 --> 01:11:45,208 Now we'll see if you're strong enough 1424 01:11:45,208 --> 01:11:46,583 to bear the burden of your guilt. 1425 01:11:46,583 --> 01:11:48,917 [groaning and crying out] 1426 01:11:51,417 --> 01:11:54,167 The birth is breach. 1427 01:11:54,167 --> 01:11:56,583 If you want it to live, 1428 01:11:56,583 --> 01:11:58,750 you'd better pray harder 1429 01:11:58,750 --> 01:12:01,708 than you have in your whole life. 1430 01:12:01,708 --> 01:12:02,958 [Dawn cries out] 1431 01:12:04,250 --> 01:12:06,083 [screaming in pain] 1432 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 [gasps as Dawn cries out] 1433 01:12:09,292 --> 01:12:12,167 [Dawn screaming and crying] 1434 01:12:12,167 --> 01:12:14,500 [groaning] 1435 01:12:15,375 --> 01:12:18,042 [♪] 1436 01:12:18,042 --> 01:12:18,958 [groaning] 1437 01:12:24,042 --> 01:12:25,833 [whispers] He loves you, Christie. 1438 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 [crying] 1439 01:12:28,583 --> 01:12:30,042 I'll take her to the nursery. 1440 01:12:30,042 --> 01:12:31,667 No! 1441 01:12:31,667 --> 01:12:33,292 You're not taking Christie to that horrible place. 1442 01:12:33,292 --> 01:12:34,625 Not there. 1443 01:12:34,625 --> 01:12:36,750 I had another room cleaned in preparation. 1444 01:12:36,750 --> 01:12:39,792 If you roll over on it in your sleep, 1445 01:12:39,792 --> 01:12:41,333 you could kill it. 1446 01:12:44,250 --> 01:12:46,583 [crying] 1447 01:12:51,250 --> 01:12:53,708 [♪] 1448 01:12:59,375 --> 01:13:01,333 Emily says to drink this. 1449 01:13:02,125 --> 01:13:04,042 Get your strength back. 1450 01:13:04,042 --> 01:13:05,417 Where's my baby? 1451 01:13:05,417 --> 01:13:08,042 Emily will be coming right along. 1452 01:13:08,042 --> 01:13:09,875 Go on, drink it. 1453 01:13:15,208 --> 01:13:16,750 That's it. 1454 01:13:18,083 --> 01:13:19,875 Good girl. 1455 01:13:21,750 --> 01:13:22,875 Charlotte? 1456 01:13:26,500 --> 01:13:28,417 I came across a picture 1457 01:13:28,417 --> 01:13:30,750 with Emily and Lillian, and another girl... 1458 01:13:32,125 --> 01:13:34,125 ...in a wheelchair. 1459 01:13:34,125 --> 01:13:36,833 Her name was Eugenia? 1460 01:13:36,833 --> 01:13:38,042 Oh, yeah. 1461 01:13:38,042 --> 01:13:40,417 Poor Eugenia. 1462 01:13:40,417 --> 01:13:42,542 She was our sister, too. 1463 01:13:42,542 --> 01:13:45,667 She died of the smallpox before I come along. 1464 01:13:45,667 --> 01:13:47,375 They named me Eugenia... 1465 01:13:47,375 --> 01:13:49,583 when I was born. 1466 01:13:49,583 --> 01:13:52,167 Oh, I like "Dawn" much better for you. 1467 01:13:54,292 --> 01:13:56,042 [door opening] 1468 01:13:57,875 --> 01:13:59,083 Where is she? 1469 01:13:59,083 --> 01:14:01,042 Where is my baby? 1470 01:14:01,042 --> 01:14:02,875 The child was born too small, 1471 01:14:02,875 --> 01:14:06,458 therefore it wasn't supposed to be born at all. 1472 01:14:06,458 --> 01:14:09,542 I've made arrangements for you to leave tomorrow. 1473 01:14:10,500 --> 01:14:12,542 You're a liar. 1474 01:14:12,542 --> 01:14:14,583 What did you do to my daughter? 1475 01:14:14,583 --> 01:14:15,542 [cries out in pain] 1476 01:14:15,542 --> 01:14:17,667 [barks] Charlotte! 1477 01:14:21,958 --> 01:14:23,042 You drugged me. 1478 01:14:25,292 --> 01:14:26,833 [♪] 1479 01:14:41,125 --> 01:14:43,417 [grunts] 1480 01:14:44,542 --> 01:14:45,708 [grunts] 1481 01:14:50,125 --> 01:14:52,458 [♪] 1482 01:14:59,208 --> 01:15:01,250 [gasps and whimpers] 1483 01:15:01,250 --> 01:15:03,125 [sobbing] 1484 01:15:07,208 --> 01:15:08,875 [man's voice] I know she's here! 1485 01:15:08,875 --> 01:15:10,042 [Emily] She was. 1486 01:15:10,042 --> 01:15:11,375 She's gone now. 1487 01:15:11,375 --> 01:15:13,625 I am asking you to leave. 1488 01:15:13,625 --> 01:15:16,042 I'm not going anywhere until I have a look around! 1489 01:15:16,042 --> 01:15:17,750 [realizing] Jimmy? 1490 01:15:20,583 --> 01:15:21,750 [cries out] Jimmy! 1491 01:15:25,750 --> 01:15:27,625 Dawn? 1492 01:15:27,625 --> 01:15:29,250 -[sobbing] -Dawn? 1493 01:15:29,250 --> 01:15:31,000 Jimmy! 1494 01:15:32,208 --> 01:15:33,167 Oh, no. 1495 01:15:33,167 --> 01:15:35,000 No, no. 1496 01:15:35,000 --> 01:15:36,750 What the hell have they done to you? 1497 01:15:36,750 --> 01:15:38,542 Tell me you're really here. 1498 01:15:38,542 --> 01:15:40,125 -I'm here. -Tell me I'm not dreaming. 1499 01:15:40,125 --> 01:15:42,083 I'm here. I'm here. 1500 01:15:42,083 --> 01:15:43,250 It's okay. 1501 01:15:43,250 --> 01:15:44,542 How did you find me? 1502 01:15:44,542 --> 01:15:47,375 Your friend, Trisha-- she got your note. 1503 01:15:47,375 --> 01:15:49,250 I'm here. 1504 01:15:49,250 --> 01:15:50,833 It's okay. 1505 01:15:50,833 --> 01:15:53,625 [sobs] Jimmy, they took her! They took my baby! 1506 01:15:53,625 --> 01:15:55,167 [sobbing] 1507 01:15:57,083 --> 01:15:59,542 [♪] 1508 01:15:59,542 --> 01:16:00,792 [footsteps] 1509 01:16:02,208 --> 01:16:04,417 We're leaving. 1510 01:16:04,417 --> 01:16:05,750 Where's Dawn's baby? 1511 01:16:05,750 --> 01:16:07,292 My sister, Lillian, 1512 01:16:07,292 --> 01:16:11,083 made all the arrangements before that girl ever arrived. 1513 01:16:11,083 --> 01:16:13,708 The baby was taken. That's all I know. 1514 01:16:13,708 --> 01:16:16,333 She's still alive. 1515 01:16:16,333 --> 01:16:19,042 Do you take me for a murderer? 1516 01:16:24,000 --> 01:16:27,333 You're gonna die one day, Emily, 1517 01:16:27,333 --> 01:16:29,083 and I feel bad for the Devil. 1518 01:16:30,583 --> 01:16:33,167 Can you imagine spending forever in Hell... 1519 01:16:33,167 --> 01:16:34,542 with you? 1520 01:16:40,542 --> 01:16:43,542 [♪] 1521 01:16:43,542 --> 01:16:45,667 Let's get you out of here. 1522 01:16:48,750 --> 01:16:51,417 Not only did Dad remarry, but he had another kid. 1523 01:16:51,417 --> 01:16:52,417 What? 1524 01:16:52,417 --> 01:16:54,292 A boy. 1525 01:16:54,292 --> 01:16:56,083 -Another Longchamp. -Yeah. 1526 01:17:02,125 --> 01:17:03,292 Jimmy... 1527 01:17:03,292 --> 01:17:05,000 I'm sorry. 1528 01:17:05,000 --> 01:17:08,042 I don't even know how to ask you to forgive me. 1529 01:17:08,042 --> 01:17:09,708 For what? 1530 01:17:09,708 --> 01:17:13,000 I betrayed you with that monster, Michael. 1531 01:17:14,375 --> 01:17:17,542 I am so, so sorry. 1532 01:17:17,542 --> 01:17:19,542 You don't even know how much. 1533 01:17:19,542 --> 01:17:21,208 I was so stupid. 1534 01:17:21,208 --> 01:17:22,375 It's not your fault. 1535 01:17:22,375 --> 01:17:23,958 -Of course, it's my fault! -Dawn. 1536 01:17:25,042 --> 01:17:26,750 I don't blame you. 1537 01:17:28,042 --> 01:17:29,250 Think of everything you've been through. 1538 01:17:30,792 --> 01:17:32,667 If it still matters... 1539 01:17:32,667 --> 01:17:34,708 I choose you. 1540 01:17:35,583 --> 01:17:38,000 [♪] 1541 01:17:40,333 --> 01:17:42,292 Where to? 1542 01:17:43,708 --> 01:17:45,250 Cutler's Cove. 1543 01:17:45,250 --> 01:17:46,292 Okay. 1544 01:17:46,292 --> 01:17:48,167 [♪] 1545 01:17:59,000 --> 01:18:01,042 [Dawn] Lillian will know where Christie is. 1546 01:18:02,542 --> 01:18:05,167 [♪] 1547 01:18:06,542 --> 01:18:08,292 It's like a ghost town in here. 1548 01:18:10,375 --> 01:18:11,792 Randolph. 1549 01:18:14,333 --> 01:18:15,708 Dawn... 1550 01:18:15,708 --> 01:18:17,875 I wasn't expecting you. 1551 01:18:17,875 --> 01:18:20,083 Where is everyone? What's going on? 1552 01:18:20,083 --> 01:18:22,333 It's just the strangest thing-- 1553 01:18:22,333 --> 01:18:24,250 Mother's never been sick a day in her life. 1554 01:18:24,250 --> 01:18:26,458 I have to make sure everything's in order 1555 01:18:26,458 --> 01:18:28,125 by the time she gets back. 1556 01:18:28,125 --> 01:18:31,208 Did you know produce has gone up 10%? 1557 01:18:31,208 --> 01:18:33,042 Dawn! 1558 01:18:33,042 --> 01:18:36,458 Oh, I'm so glad to see you've come back. 1559 01:18:36,458 --> 01:18:38,958 A family should be together in times like this. 1560 01:18:38,958 --> 01:18:40,958 In times like what? 1561 01:18:42,042 --> 01:18:43,458 Where's Lillian? 1562 01:18:47,750 --> 01:18:50,458 [heart monitor beeping] 1563 01:19:08,208 --> 01:19:09,958 Lillian, wake up. 1564 01:19:12,708 --> 01:19:14,250 Mm... 1565 01:19:15,708 --> 01:19:17,542 [weakly] Eugenia. 1566 01:19:17,542 --> 01:19:19,625 That's right. 1567 01:19:19,625 --> 01:19:21,125 You haven't gotten rid of me yet. 1568 01:19:22,875 --> 01:19:25,333 I am so glad you remember who I am. 1569 01:19:25,333 --> 01:19:27,875 I'm glad the stroke didn't take away your memories. 1570 01:19:28,792 --> 01:19:30,500 I sent... 1571 01:19:30,500 --> 01:19:32,292 you to The Meadows. 1572 01:19:32,292 --> 01:19:33,625 That's right, 1573 01:19:33,625 --> 01:19:37,500 and you did to my daughter exactly what you did to me. 1574 01:19:37,500 --> 01:19:39,917 You disposed of her, 1575 01:19:39,917 --> 01:19:42,875 and now you're going to tell me where she is. 1576 01:19:46,375 --> 01:19:49,000 You're my curse. 1577 01:19:49,000 --> 01:19:50,583 Where is my daughter, Lillian? 1578 01:19:50,583 --> 01:19:52,042 [beeping rapidly] 1579 01:19:52,042 --> 01:19:54,792 Save at least a part of your soul. 1580 01:19:54,792 --> 01:19:57,542 You'll never escape me. 1581 01:19:57,542 --> 01:19:59,208 -[flatline blaring] -Lillian? 1582 01:19:59,208 --> 01:20:00,083 Lillian! 1583 01:20:00,083 --> 01:20:01,917 -[Jimmy bangs rail] -Where is she? 1584 01:20:01,917 --> 01:20:03,667 Tell me where she is! 1585 01:20:03,667 --> 01:20:05,542 [screaming] What did you do to my baby? 1586 01:20:05,542 --> 01:20:07,375 What did you do to my baby? 1587 01:20:07,375 --> 01:20:09,292 [flatline blaring] 1588 01:20:22,750 --> 01:20:25,375 [♪] 1589 01:20:29,417 --> 01:20:30,917 [Randolph sobbing deeply] 1590 01:20:38,042 --> 01:20:39,375 Dawn, wait a minute. 1591 01:20:39,375 --> 01:20:40,875 I have nothing to say to you, Philip. 1592 01:20:40,875 --> 01:20:42,125 We haven't talked in so long, 1593 01:20:42,125 --> 01:20:43,375 and the way we left things after-- 1594 01:20:43,375 --> 01:20:44,708 the whole thing was a big misunderstanding. 1595 01:20:44,708 --> 01:20:46,125 I understood it. 1596 01:20:46,125 --> 01:20:48,000 I've said everything I have to say, 1597 01:20:48,000 --> 01:20:50,583 and if you're smart, you'll stay far away from me. 1598 01:20:52,542 --> 01:20:54,000 We're family, Dawn! 1599 01:20:54,000 --> 01:20:56,083 There's no way to escape that. 1600 01:20:59,083 --> 01:21:00,542 Momma doesn't like wearing black... 1601 01:21:00,542 --> 01:21:01,875 does she, Pernell? 1602 01:21:01,875 --> 01:21:04,208 [chuckles] 1603 01:21:04,208 --> 01:21:06,208 [door creaks] 1604 01:21:09,833 --> 01:21:12,208 No one changes quicker than you, Mother. 1605 01:21:12,208 --> 01:21:14,917 The funeral was this morning, Dawn. 1606 01:21:14,917 --> 01:21:16,708 Your grandmother's gone 1607 01:21:16,708 --> 01:21:18,167 and we still have a hotel to run, 1608 01:21:18,167 --> 01:21:19,417 and I know how you felt about her, 1609 01:21:19,417 --> 01:21:21,750 so don't pretend you care about appearances. 1610 01:21:21,750 --> 01:21:23,458 I wouldn't shed a tear for that woman 1611 01:21:23,458 --> 01:21:26,000 if a gun was to my head. 1612 01:21:26,000 --> 01:21:28,667 I just wonder if you know 1613 01:21:28,667 --> 01:21:31,042 where I've been the past nine months? 1614 01:21:31,042 --> 01:21:33,583 Or if you even knew if I was alive or dead? 1615 01:21:36,250 --> 01:21:37,417 Ahem. 1616 01:21:37,417 --> 01:21:40,292 We were told you were someplace safe, 1617 01:21:40,292 --> 01:21:42,875 and you were the one who got yourself into trouble, Dawn. 1618 01:21:42,875 --> 01:21:44,875 I will not take the blame for that. 1619 01:21:47,875 --> 01:21:50,417 You have a granddaughter, Laura Jean. 1620 01:21:50,417 --> 01:21:52,375 Her name is Christie. 1621 01:21:53,917 --> 01:21:55,208 Did you know Lillian 1622 01:21:55,208 --> 01:21:57,292 was going to take her away from me? 1623 01:21:57,292 --> 01:21:59,417 Do you have any idea where she could be? 1624 01:22:01,000 --> 01:22:03,208 How would I know what your grandmother's plans are? 1625 01:22:03,208 --> 01:22:05,250 You knew it when she took me away. 1626 01:22:06,708 --> 01:22:09,083 It is over and done with. 1627 01:22:09,083 --> 01:22:10,875 Why can't you just be thankful for what you have 1628 01:22:10,875 --> 01:22:13,000 and start anew? 1629 01:22:13,000 --> 01:22:16,708 I won't start anything until I get Christie back. 1630 01:22:16,708 --> 01:22:19,500 Recognize a blessing when you see it. 1631 01:22:19,500 --> 01:22:23,292 No wealthy suitor's gonna want to marry a woman with a baby. 1632 01:22:25,667 --> 01:22:28,000 Get yourself a cat. 1633 01:22:28,000 --> 01:22:30,625 As of today, they're allowed in here again. 1634 01:22:30,625 --> 01:22:31,542 [chuckles] 1635 01:22:32,750 --> 01:22:34,375 Is that Lillian's brooch? 1636 01:22:39,375 --> 01:22:41,583 Not anymore. 1637 01:22:41,583 --> 01:22:42,542 Right? 1638 01:22:44,208 --> 01:22:47,208 [Mr. Updike] I promise you, I had absolutely no idea. 1639 01:22:47,208 --> 01:22:49,917 Your grandmother assured me that the baby's mother 1640 01:22:49,917 --> 01:22:51,792 was cooperating fully. 1641 01:22:51,792 --> 01:22:53,375 I don't blame you, Mr. Updike. 1642 01:22:53,375 --> 01:22:55,208 Well, I have all the information you need. 1643 01:22:55,208 --> 01:22:57,208 I found the family that has your daughter. 1644 01:22:57,208 --> 01:22:59,208 They're upset, naturally, 1645 01:22:59,208 --> 01:23:01,292 but they're expecting to hear from you. 1646 01:23:01,292 --> 01:23:03,500 My God, thank you. Thank you! 1647 01:23:03,500 --> 01:23:04,875 Who are they? 1648 01:23:04,875 --> 01:23:06,875 Well, I will give you all of that information 1649 01:23:06,875 --> 01:23:08,833 after the reading of the wills. 1650 01:23:08,833 --> 01:23:10,875 Please, I-I just want to go now. 1651 01:23:10,875 --> 01:23:13,417 Please, just trust me. 1652 01:23:13,417 --> 01:23:15,625 You'll want to wait until after the reading. 1653 01:23:25,583 --> 01:23:26,958 As you know, 1654 01:23:26,958 --> 01:23:29,333 I am the executor of Lillian Cutler's estate, 1655 01:23:29,333 --> 01:23:32,583 so, I am here to read her last will and testament... 1656 01:23:32,583 --> 01:23:35,375 as well as that of her late-husband, 1657 01:23:35,375 --> 01:23:37,083 William Cutler. 1658 01:23:37,083 --> 01:23:39,208 Will-- [words catch] 1659 01:23:39,208 --> 01:23:41,042 Did you say William? 1660 01:23:41,042 --> 01:23:43,583 His will was read years ago. 1661 01:23:43,583 --> 01:23:45,292 Now, that is true, however, 1662 01:23:45,292 --> 01:23:46,583 there was an addendum 1663 01:23:46,583 --> 01:23:47,583 to be read only after 1664 01:23:47,583 --> 01:23:49,583 the passing of his late-wife, Lillian. 1665 01:23:49,583 --> 01:23:51,875 We have now arrived at that occasion. 1666 01:23:51,875 --> 01:23:53,708 [shaken] You'll have to excuse me. 1667 01:23:53,708 --> 01:23:56,375 [♪] 1668 01:23:59,042 --> 01:24:01,333 I will continue. 1669 01:24:01,333 --> 01:24:03,875 The salient information is that... 1670 01:24:03,875 --> 01:24:06,208 William confesses in the document 1671 01:24:06,208 --> 01:24:07,458 that he fathered a second child... 1672 01:24:08,500 --> 01:24:10,208 ...and that the child was conceived 1673 01:24:10,208 --> 01:24:13,875 with his son Randolph's wife, Laura Jean. 1674 01:24:13,875 --> 01:24:15,625 [scoffs] 1675 01:24:15,625 --> 01:24:17,667 I don't understand. 1676 01:24:17,667 --> 01:24:19,500 I am very sorry 1677 01:24:19,500 --> 01:24:22,042 to be the one to deliver this news, Randolph, 1678 01:24:22,042 --> 01:24:24,083 but to be absolutely clear, 1679 01:24:24,083 --> 01:24:26,833 the child William and Laura Jean conceived... 1680 01:24:26,833 --> 01:24:28,792 was Dawn. 1681 01:24:30,333 --> 01:24:31,667 It was William's wishes 1682 01:24:31,667 --> 01:24:33,000 that Dawn be the recipient 1683 01:24:33,000 --> 01:24:36,083 of 60% of his property and holdings. 1684 01:24:36,083 --> 01:24:38,625 Meaning, to put it simply, 1685 01:24:38,625 --> 01:24:42,250 no matter how Lillian's 40% is divided, 1686 01:24:42,250 --> 01:24:45,125 Dawn is now the majority owner of Cutler's Cove. 1687 01:24:45,125 --> 01:24:47,250 [Clara Jean laughs] What are you talking about? 1688 01:24:47,250 --> 01:24:50,833 She didn't even know she was a Cutler for most of her life! 1689 01:24:50,833 --> 01:24:52,250 This is totally unfair. 1690 01:24:54,917 --> 01:24:56,833 [sobbing] 1691 01:25:01,458 --> 01:25:04,125 Is that why you let them kidnap me? 1692 01:25:04,125 --> 01:25:06,958 Because you were afraid it would come out 1693 01:25:06,958 --> 01:25:08,542 that you seduced your father-in-law? 1694 01:25:10,042 --> 01:25:13,083 You don't know anything about it. 1695 01:25:15,417 --> 01:25:16,917 I'm sorry 1696 01:25:16,917 --> 01:25:19,000 for what happened to you, Dawn. 1697 01:25:19,000 --> 01:25:21,625 You didn't deserve it. 1698 01:25:25,875 --> 01:25:28,083 What happened with the will? 1699 01:25:31,542 --> 01:25:34,833 William left me the majority of everything. 1700 01:25:38,542 --> 01:25:40,208 So, the baton got passed to you, 1701 01:25:40,208 --> 01:25:42,792 and not to me. 1702 01:25:42,792 --> 01:25:44,708 I don't want it. 1703 01:25:44,708 --> 01:25:49,375 The only thing I'm interested in is getting back to my daughter. 1704 01:25:49,375 --> 01:25:50,583 [scoffs] 1705 01:25:50,583 --> 01:25:55,208 I don't care about Cutler's Cove or Cutler money. 1706 01:25:55,208 --> 01:25:57,375 It could all wash away into the sea, 1707 01:25:57,375 --> 01:25:58,917 as far as I'm concerned. 1708 01:25:58,917 --> 01:26:01,958 I'm going to find my daughter. 1709 01:26:01,958 --> 01:26:03,667 Something you never bothered to do. 1710 01:26:03,667 --> 01:26:04,708 [sobs] 1711 01:26:04,708 --> 01:26:07,167 [♪] 1712 01:26:13,417 --> 01:26:14,792 [Clara Jean] This isn't fair! 1713 01:26:14,792 --> 01:26:15,833 No, you listen to me. 1714 01:26:15,833 --> 01:26:17,250 She's not a Cutler. 1715 01:26:17,250 --> 01:26:19,292 And anyway, this place belongs to me-- 1716 01:26:19,292 --> 01:26:21,542 a real, true Cutler. 1717 01:26:25,792 --> 01:26:26,750 [car engine turns over] 1718 01:26:26,750 --> 01:26:28,125 Let's go get Christie. 1719 01:26:34,583 --> 01:26:36,458 [Dawn] I wanted my life with Jimmy and Christie 1720 01:26:36,458 --> 01:26:38,708 to begin on a happy note, 1721 01:26:38,708 --> 01:26:42,375 and I was so close to holding Christie in my arms, 1722 01:26:42,375 --> 01:26:44,750 but Clara Jean's screams of hatred 1723 01:26:44,750 --> 01:26:47,042 echoed in my mind. 1724 01:26:47,042 --> 01:26:49,042 She had always hated me 1725 01:26:49,042 --> 01:26:52,292 and now she would never give up trying to ruin my life. 1726 01:26:59,708 --> 01:27:03,667 [♪] 1727 01:27:59,792 --> 01:28:00,917 - Please step forward. 1728 01:28:03,875 --> 01:28:05,583 Three of you were very good. 1729 01:28:06,542 --> 01:28:08,917 However, the remaining students behind you 1730 01:28:09,000 --> 01:28:11,083 will be my class this semester. 1731 01:28:11,167 --> 01:28:13,250 (girls cheering and chatting) 1732 01:28:17,333 --> 01:28:18,750 My character, Michael Sutton, 1733 01:28:18,833 --> 01:28:23,833 plays drama teacher and this new, hip drama school, 1734 01:28:23,917 --> 01:28:26,208 school for the arts in New York City. 1735 01:28:26,292 --> 01:28:29,000 And Dawn comes as a senior. 1736 01:28:29,042 --> 01:28:30,500 She's sort of a fish outta water 1737 01:28:30,583 --> 01:28:33,833 but Michael recognizes her talent, 1738 01:28:33,917 --> 01:28:36,833 kind of takes her under his wing 1739 01:28:36,917 --> 01:28:39,542 and I'm not sure of his motives. 1740 01:28:39,625 --> 01:28:42,208 Might not be the greatest guy in the world. 1741 01:28:42,292 --> 01:28:44,750 I'm grappling with that. 1742 01:28:44,833 --> 01:28:46,750 (bright upbeat music) 1743 01:28:46,833 --> 01:28:47,875 - Joey McIntyre. 1744 01:28:47,958 --> 01:28:50,125 Well, you know, I was kind of starstruck 1745 01:28:50,208 --> 01:28:53,625 when I first met Joey McIntyre from New Kids on the Block. 1746 01:28:53,708 --> 01:28:55,500 And honestly I didn't know what to expect. 1747 01:28:55,583 --> 01:28:57,875 I knew he could sing, been listening to him sing 1748 01:28:57,958 --> 01:28:59,417 since I was quite a bit younger 1749 01:28:59,500 --> 01:29:01,833 when I'd seen his videos on YouTube. 1750 01:29:01,917 --> 01:29:02,917 I know he had a great voice 1751 01:29:03,000 --> 01:29:05,750 but I didn't know if he could act, and he can. 1752 01:29:05,833 --> 01:29:07,167 And he did a great job. 1753 01:29:07,250 --> 01:29:08,875 It was a pleasure having him on set. 1754 01:29:08,958 --> 01:29:12,333 He plays a villain but like a really charming villain 1755 01:29:12,375 --> 01:29:14,875 that the main character who we love falls for. 1756 01:29:14,958 --> 01:29:17,167 And we totally understand why. 1757 01:29:17,250 --> 01:29:19,958 - Well, I didn't mean to interrupt. 1758 01:29:20,042 --> 01:29:21,375 I'll see you in class. 1759 01:29:21,458 --> 01:29:23,792 - You, you weren't interrupting anything important. 1760 01:29:24,792 --> 01:29:27,000 - You know, I do have an hour to kill 1761 01:29:27,083 --> 01:29:28,917 before my next appointment. 1762 01:29:29,000 --> 01:29:30,417 Grab a coffee? 1763 01:29:30,500 --> 01:29:32,625 Talk about that voice of yours? 1764 01:29:32,708 --> 01:29:35,542 It's been a lot of fun playing this kind of drama. 1765 01:29:35,625 --> 01:29:38,667 It's a period piece that takes place in the '70's. 1766 01:29:38,708 --> 01:29:40,792 I've never really done anything like this. 1767 01:29:40,875 --> 01:29:43,958 - I have a lot of kissing scenes with Joey McIntyre 1768 01:29:44,042 --> 01:29:46,917 from New Kids on the Block, Michael Sutton. 1769 01:29:47,000 --> 01:29:48,458 We kept clanking teeth 1770 01:29:48,542 --> 01:29:49,958 which looks like the most awkward thing. 1771 01:29:50,042 --> 01:29:51,333 And they're supposed to be 1772 01:29:51,375 --> 01:29:53,167 like these very like beautiful, lovey dovey scenes. 1773 01:29:53,208 --> 01:29:55,958 And we would just like hit teeth and I would start cracking up 1774 01:29:56,042 --> 01:29:58,958 'cause that's like, one way to take you out of a kiss. 1775 01:30:00,375 --> 01:30:01,833 - What are you doing here? 1776 01:30:01,875 --> 01:30:04,917 - I can't say I'm surprised to find you 1777 01:30:05,000 --> 01:30:06,833 in your current condition. 1778 01:30:06,875 --> 01:30:10,875 I assume you know who the father is. 1779 01:30:10,958 --> 01:30:12,583 - I know who he is. 1780 01:30:12,667 --> 01:30:16,500 - A fellow student, a random encounter? 1781 01:30:16,583 --> 01:30:18,375 - It doesn't matter. He's gone. 1782 01:30:20,250 --> 01:30:22,208 - Not a surprise. 1783 01:30:22,292 --> 01:30:26,000 Lillian is the matriarch of the story. 1784 01:30:26,042 --> 01:30:27,875 She's the grandmother of Dawn. 1785 01:30:27,958 --> 01:30:32,250 She runs the show, basically, with an iron fist. 1786 01:30:32,333 --> 01:30:34,833 - How lucky are we that we got to work with Donna Mills? 1787 01:30:34,875 --> 01:30:38,167 Donna Mills is a legend, like she is a treasure. 1788 01:30:38,208 --> 01:30:43,333 Donna Mills is somebody that the fans of these books 1789 01:30:43,417 --> 01:30:46,542 and these stories grew up watching on television, 1790 01:30:46,625 --> 01:30:49,417 in soap operas, which were during that time period. 1791 01:30:49,500 --> 01:30:50,958 Those were the melodramas. 1792 01:30:51,042 --> 01:30:55,833 She really is in a lot of ways the grandmother of the genre. 1793 01:30:55,917 --> 01:31:00,542 - Lillian wants things done her way and only her way. 1794 01:31:00,625 --> 01:31:05,667 And Lillian has secrets, many deep dark secrets 1795 01:31:05,750 --> 01:31:09,333 that aren't going to be found out by anyone 1796 01:31:09,375 --> 01:31:11,500 if she has anything to say about it. 1797 01:31:12,792 --> 01:31:15,042 - And one of the things about shooting these movies 1798 01:31:15,125 --> 01:31:19,667 at times you would be shooting in the 1970s in one scene 1799 01:31:19,750 --> 01:31:22,250 and then switch to the 1980s. 1800 01:31:22,333 --> 01:31:24,667 So we had a lot of quick changes 1801 01:31:24,750 --> 01:31:26,958 and quick set dressings changing, 1802 01:31:27,042 --> 01:31:30,167 and hair changing, and makeup and costume changing, 1803 01:31:30,208 --> 01:31:33,250 and characters changing literally from movie to movie 1804 01:31:33,333 --> 01:31:34,917 and time period to time period. 1805 01:31:35,000 --> 01:31:37,667 So that's just an incredibly talented crew 1806 01:31:37,750 --> 01:31:39,333 that was all working together. 1807 01:31:39,417 --> 01:31:41,917 - It's hard not to take advantage of this set 1808 01:31:42,000 --> 01:31:43,333 and living in the '70s. 1809 01:31:43,375 --> 01:31:45,042 So the minute I got on this set, 1810 01:31:45,125 --> 01:31:49,375 I just kept thinking of John Travolta and "Staying Alive". 1811 01:31:49,458 --> 01:31:50,667 - It's been really fun. 1812 01:31:50,708 --> 01:31:54,333 Everyone is so wonderful and has a good time 1813 01:31:54,375 --> 01:31:55,917 while we're working, which is great. 1814 01:31:56,000 --> 01:31:58,542 The most fun has probably been how many pairs 1815 01:31:58,625 --> 01:32:00,750 of very tight pants appear, 1816 01:32:01,875 --> 01:32:04,667 which gives us all a lot of good laughs. 1817 01:32:04,708 --> 01:32:06,333 Where the hell is she getting all new clothes? 1818 01:32:06,417 --> 01:32:07,583 - And when you think about costumes, 1819 01:32:07,708 --> 01:32:10,167 you often think about the female costumes 1820 01:32:10,250 --> 01:32:11,500 as being the crazy costumes, 1821 01:32:11,542 --> 01:32:14,083 but there were a lot of crazy guy costumes. 1822 01:32:14,167 --> 01:32:15,583 - Wow. 1823 01:32:15,667 --> 01:32:17,958 - This movie, Khobe at first, who plays Jimmy, 1824 01:32:18,042 --> 01:32:19,625 he's playing a teenager, 1825 01:32:19,708 --> 01:32:22,167 so he's like outgrowing all of his clothes. 1826 01:32:22,208 --> 01:32:24,792 They haven't maybe got enough money to get the next size up. 1827 01:32:24,875 --> 01:32:27,000 So he's almost seems like a young man 1828 01:32:27,083 --> 01:32:29,917 that's kind of bursting out of his kids' clothes. 1829 01:32:30,000 --> 01:32:32,625 But then Dane, who plays Philip, 1830 01:32:32,708 --> 01:32:36,208 is in a lot of tight pants because he's a ladies man 1831 01:32:36,292 --> 01:32:38,208 and he's incredibly confident 1832 01:32:38,292 --> 01:32:39,667 with his body and his clothes. 1833 01:32:39,750 --> 01:32:43,042 So, you know, all of his fashion sort of expressed that. 1834 01:32:43,125 --> 01:32:44,375 It was really fun portraying 1835 01:32:44,458 --> 01:32:46,958 that time period in New York City. 1836 01:32:47,042 --> 01:32:50,167 It was really fun having Fran Drescher 1837 01:32:50,250 --> 01:32:52,042 in all of those costumes. 1838 01:32:52,125 --> 01:32:55,708 She's such a gem in general, but getting to see her 1839 01:32:55,792 --> 01:32:58,417 play a multitude of different characters 1840 01:32:58,500 --> 01:33:00,208 in the short period of time that we had her 1841 01:33:00,292 --> 01:33:01,917 in that role was really fun. 1842 01:33:02,000 --> 01:33:04,792 - Have fun, enjoy, thanks for watching. (chuckles)