1 00:00:24,191 --> 00:00:25,192 Hey, guten Morgen. 2 00:00:25,275 --> 00:00:26,902 Wie geht's? Alles gut? 3 00:00:26,985 --> 00:00:29,196 Morgen. Was darf's sein? 4 00:00:29,780 --> 00:00:31,698 Entschuldigung? Alles okay? 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,245 Du meine Güte! Hilfe! 6 00:00:36,328 --> 00:00:37,788 Hilfe! Irgendjemand, bitte! 7 00:00:56,974 --> 00:00:57,975 Guten Morgen. 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,602 Unfassbar, dass ich zwei Wochen daran gearbeitet habe. 9 00:01:00,686 --> 00:01:04,231 Paul Cézanne hasste alles, was er malte, und gilt als einer der Großen. 10 00:01:04,314 --> 00:01:05,649 Ja, nach seinem Tod. 11 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Er arbeitete sieben Jahre an "The Large Bathers". 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,611 Ich habe keine Jahre. 13 00:01:10,320 --> 00:01:13,740 Bald kommen Vertreter von Kunstschulen, und ich habe nichts. 14 00:01:13,824 --> 00:01:16,994 Du hast ein paar Tage. Mir gefällt, was du bisher gemacht hast. 15 00:01:17,077 --> 00:01:18,662 So wie alles. Du bist meine Mom. 16 00:01:18,745 --> 00:01:22,165 Ich mag nicht alles. Das Textilding war langweilig. 17 00:01:22,249 --> 00:01:23,250 Und ein Derivat. 18 00:01:23,333 --> 00:01:27,170 Okay, pack doch schon mal deine Tasche für die Zeit bei Dad. 19 00:01:27,254 --> 00:01:28,297 Okay. 20 00:01:29,590 --> 00:01:31,842 Kunst ist nicht wie dein Job, Mom. 21 00:01:31,925 --> 00:01:35,095 Ich kann mich nicht nur umsehen und Dinge bemerken. 22 00:01:35,721 --> 00:01:37,097 Es ist mehr als das. Aber gut. 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 Ich muss mir was Originelles einfallen lassen, 24 00:01:39,433 --> 00:01:41,602 was so Unbestreitbares, dass es heraussticht. 25 00:01:41,685 --> 00:01:46,356 Sonst werde ich vielleicht nie entdeckt und kriege kein Stipendium. 26 00:01:46,440 --> 00:01:49,609 Ich lebte mit einem Künstler zusammen, bevor du kamst. 27 00:01:49,693 --> 00:01:52,863 Dein Dad füllte so viele Mülltonnen 28 00:01:52,946 --> 00:01:55,407 mit echt schönen Sachen, die er für Müll hielt. 29 00:01:55,490 --> 00:01:59,494 Immer wenn er am frustriertesten war und aufgeben wollte, 30 00:01:59,870 --> 00:02:02,164 fiel ihm oft etwas ganz Besonderes ein. 31 00:02:02,247 --> 00:02:03,623 Und dir auch. 32 00:02:05,167 --> 00:02:06,376 Du darfst nicht aufgeben. 33 00:02:08,337 --> 00:02:09,963 Okay, okay, ich hab's. 34 00:02:10,047 --> 00:02:15,385 Was, wenn deine Abschlussarbeit der Mülleimer mit deiner Kunst ist? 35 00:02:15,469 --> 00:02:16,928 Okidoki. 36 00:02:17,012 --> 00:02:18,221 Ich habe eine Idee. 37 00:02:18,305 --> 00:02:20,432 Alles, was du die nächsten Tage sagen willst, 38 00:02:20,515 --> 00:02:23,769 -sagst du erst mir, ja? -Rauschenberg nennt das ein fertiges Werk. 39 00:02:23,852 --> 00:02:24,853 -Ja. Tschüs. -Hab dich lieb. 40 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 Ich dich auch. 41 00:02:27,648 --> 00:02:32,069 Nein, ich sage, willst du meinen Lavendel-Hafermilch-Latte kritisieren, 42 00:02:32,152 --> 00:02:34,821 -solltest du ihn probieren. -Eher nicht. 43 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 Lavendel ist für Seife. 44 00:02:36,573 --> 00:02:37,824 Oh mein Gott. 45 00:02:38,950 --> 00:02:41,203 Du hättest mich nicht fahren müssen. 46 00:02:41,286 --> 00:02:42,663 Es war auf dem Weg. 47 00:02:44,706 --> 00:02:46,667 -Danke. -Gern geschehen. 48 00:02:51,672 --> 00:02:52,964 Ja. 49 00:02:53,048 --> 00:02:55,425 Ja, ich kann kommen. Schicken Sie mir die Adresse. 50 00:02:59,638 --> 00:03:01,264 Ich bin schon da. 51 00:03:01,890 --> 00:03:03,475 Danke. Okay. 52 00:03:03,558 --> 00:03:04,768 Verzeihung. 53 00:03:06,812 --> 00:03:08,897 Bring-deine-Freundin-mit-zur-Arbeit-Tag? 54 00:03:08,980 --> 00:03:12,192 Lucia ist eine der Managerinnen hier. Sie kümmert sich um VIP-Gäste. 55 00:03:12,275 --> 00:03:14,444 -Macht sie mir mal ein Zimmer klar? -Ich frage. 56 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 Wirklich? 57 00:03:16,655 --> 00:03:18,407 Alle sind heute Morgen in Aufruhr. 58 00:03:18,490 --> 00:03:21,159 Major Crimes bekam den Anruf, weil sie berühmt ist. 59 00:03:21,243 --> 00:03:22,452 Ist sie das? Wer ist sie? 60 00:03:23,662 --> 00:03:26,498 Vera Hensley von "The Big Fix mit Vera und Frank". 61 00:03:26,581 --> 00:03:28,834 -Nie gesehen. -Ein Ehepaar-Team. 62 00:03:28,917 --> 00:03:32,629 -Sie reparieren Häuser, renovieren und so. -Ich habe drei Kinder. 63 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 Keine Zeit, meine eigene Terrasse zu bauen. 64 00:03:35,173 --> 00:03:38,051 Das ist kein Outfit für einen Pool-Tag. Was macht sie hier? 65 00:03:38,135 --> 00:03:40,470 Ich sprach mit einigen Gästen. Sie lag schon hier, 66 00:03:40,554 --> 00:03:42,722 -als sie heute Morgen kamen. -Die ganze Nacht? 67 00:03:42,806 --> 00:03:45,058 Vielleicht fiel sie betrunken in den Pool. 68 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 Nein. 69 00:03:47,144 --> 00:03:48,728 Ihre Haare sind gestylt. 70 00:03:50,939 --> 00:03:54,860 Es ist kraus. Es wurde nass, aber sahen Sie mal eine Frau aus dem Pool kommen? 71 00:03:55,610 --> 00:03:59,114 Es würde an ihrem Gesicht kleben und nicht so schön fallen. 72 00:03:59,197 --> 00:04:01,867 -Letzte Nacht regnete es nicht. -Wie wurde sie dann nass? 73 00:04:05,912 --> 00:04:06,913 Sprinkler. 74 00:04:08,623 --> 00:04:10,750 Die sind vermutlich nachts an. 75 00:04:10,834 --> 00:04:13,378 Das heißt, keiner sah ihren Angriff. 76 00:04:13,462 --> 00:04:15,046 Falls es hier passiert ist. 77 00:04:15,130 --> 00:04:17,257 Sonst sollten wir den Tatort schnell finden, 78 00:04:17,340 --> 00:04:19,342 bevor Veras Mörder sauber machen kann. 79 00:04:21,136 --> 00:04:23,680 -Vera Hensley? -Ja, alles, was du uns sagen kannst. 80 00:04:23,764 --> 00:04:25,307 Zimmernummer, wann sie eincheckte. 81 00:04:25,390 --> 00:04:32,355 Sie wohnt nicht hier, aber ihr Mann, Frank Hensley, ist ein DNA-Gast. 82 00:04:32,439 --> 00:04:34,983 Daten nicht angeben. Sehr hochkarätig. 83 00:04:35,609 --> 00:04:37,778 Nur das notwendige Personal hat Zugang. 84 00:04:37,861 --> 00:04:41,239 Er wohnte im Penthouse. Checkte vor ein paar Tagen ein. 85 00:04:42,240 --> 00:04:45,827 Geben Sie uns eine Generalschlüsselkarte. Wir sehen uns in seinem Zimmer um. 86 00:04:45,911 --> 00:04:48,038 Wir klopfen an. Kommst du an die Kameras ran? 87 00:04:48,747 --> 00:04:52,626 Wir haben nur Kameras am Pool, im Aufzug und in der Lobby, aber ich … 88 00:04:53,460 --> 00:04:55,086 Das ist seltsam. 89 00:04:55,170 --> 00:04:57,506 Diese Kameras wurden gestern ausgeschaltet. 90 00:04:57,589 --> 00:04:59,216 Ausgeschaltet oder gelöscht? 91 00:04:59,299 --> 00:05:01,510 Keine Ahnung. Ich bin Gästebetreuerin. 92 00:05:01,593 --> 00:05:05,222 Ich setze unser IT-Team darauf an. Reden wir mit deinem VIP. 93 00:05:07,432 --> 00:05:08,892 Vera und ich waren nie getrennt. 94 00:05:08,975 --> 00:05:11,019 Wir lebten zusammen. Wir arbeiteten zusammen. 95 00:05:12,395 --> 00:05:13,814 Unsere Show ist unser Leben. 96 00:05:14,648 --> 00:05:16,483 Sie lernten sich im Baumarkt kennen? 97 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 Sie schauen die Show? 98 00:05:18,068 --> 00:05:21,029 In der Wohnung, in die wir ziehen, ist etwas Arbeit nötig. 99 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 "The Big Fix" brachte mir viel bei. 100 00:05:23,114 --> 00:05:26,993 Unsere erste Wohnung war ein Haus mit zwei Schlafzimmern an der Van Ness. 101 00:05:27,077 --> 00:05:29,621 Schiefer Boden, kein Stauraum, kein Licht. 102 00:05:29,704 --> 00:05:33,875 Jedes Projekt begann als Problem, das Vera und ich nicht ignorieren konnten. 103 00:05:33,959 --> 00:05:35,794 Wann sind Sie gestern ins Bett gegangen? 104 00:05:35,877 --> 00:05:38,296 Vera war nicht hier. 105 00:05:38,380 --> 00:05:40,298 Das ist also nicht ihr BH? 106 00:05:45,804 --> 00:05:47,931 Ich hatte gestern ein paar Freunde hier. 107 00:05:48,014 --> 00:05:50,058 Es wurde etwas wild. 108 00:05:50,141 --> 00:05:54,271 Mr Hensley, wenn Vera gestern nicht hier war, warum war sie im Hotel? 109 00:05:54,354 --> 00:05:57,858 -Ich wünschte, ich wüsste es. -Okay, wo ist die Lampe? 110 00:05:58,817 --> 00:06:03,363 Und die Messingkerzenhalter und die Buchstütze. 111 00:06:04,739 --> 00:06:06,074 Ich weiß nicht. 112 00:06:08,910 --> 00:06:13,164 Seine Frau stirbt im selben Hotel, in dem er wohnt, und er sah sie nie? 113 00:06:13,248 --> 00:06:14,249 Bitte. 114 00:06:14,332 --> 00:06:17,544 Vera erfuhr wohl von Franks Party, und es kam zum Streit. 115 00:06:17,627 --> 00:06:19,671 -Verhaften wir ihn. -Wir brauchen Beweise. 116 00:06:19,754 --> 00:06:21,715 Wir können nicht mal beweisen, dass Vera hier war. 117 00:06:24,467 --> 00:06:26,386 Das sollte reichen. 118 00:06:29,556 --> 00:06:31,600 Ja, sie verhaften mich gerade. 119 00:06:34,477 --> 00:06:37,272 -Wo parken Sie? -Auf der Straße, wie eine normale Person. 120 00:06:37,355 --> 00:06:38,648 Soll ich Hotelpreise zahlen? 121 00:06:38,732 --> 00:06:40,317 -Wir erstatten die. -Echt? 122 00:06:40,400 --> 00:06:42,235 Ja, Quittung aufheben, Spesenabrechnung … 123 00:06:42,319 --> 00:06:44,362 Nein, vergessen Sie's. Bis dann. 124 00:06:48,825 --> 00:06:51,411 -Ich sagte, es ist vorbei. -Es ist noch nicht zu spät. 125 00:06:51,494 --> 00:06:55,915 Gehen wir dahin, wo es keine Städte gibt. Nur Jahreszeiten. Frostbedeckte Bäume. 126 00:06:57,125 --> 00:06:58,168 Wir gehen weg. 127 00:07:06,509 --> 00:07:09,596 Ich weiß. Es ist schrecklich. Mach dir nicht zu viele Sorgen. 128 00:07:09,679 --> 00:07:10,764 Ich liebe dich. Tschüs. 129 00:07:15,477 --> 00:07:19,230 -Alles okay? -Ja, Lucia ist ganz schön mitgenommen. 130 00:07:19,606 --> 00:07:20,482 Wovon? 131 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 Von dem Mord im Hotel. 132 00:07:22,942 --> 00:07:24,903 Kaum jemand erwartet eine Leiche auf Arbeit. 133 00:07:24,986 --> 00:07:25,987 Ja. 134 00:07:26,071 --> 00:07:28,907 Letzte Woche sah ich Vera und Frank eine Bank bauen. 135 00:07:28,990 --> 00:07:30,992 Jetzt hat er sie vielleicht getötet. 136 00:07:33,953 --> 00:07:34,954 Das ist neu. 137 00:07:36,790 --> 00:07:40,460 Ja, ein Geschenk von Lucia. Es ist Gipssand. 138 00:07:41,211 --> 00:07:42,504 Sie sagte, der sei selten. 139 00:07:43,171 --> 00:07:44,381 Wie das, was wir haben. 140 00:07:47,592 --> 00:07:49,260 Sie hat recht. Der ist selten. 141 00:07:52,263 --> 00:07:53,431 Ich habe sie geliebt. 142 00:07:53,515 --> 00:07:55,183 Deshalb die Penthouse-Suite, 143 00:07:55,266 --> 00:07:57,602 -um andere Frauen abzuschleppen? -Nein. 144 00:07:57,686 --> 00:08:00,438 -Der BH war also von Ihnen? -Wir haben Sie überprüft. 145 00:08:00,522 --> 00:08:02,816 Das war nicht Ihr erster Solo-Trip, oder? 146 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 Aber was sie nicht weiß, schmerzt nicht. 147 00:08:04,651 --> 00:08:07,612 Aber sie erfuhr von den Frauen, den Lügen, den Partys. 148 00:08:07,696 --> 00:08:10,323 Sie betrogen sie und sagten der Welt, Sie lieben sie. 149 00:08:10,407 --> 00:08:15,620 Ja. Wir ich waren immer ehrlich, okay? Keine Ahnung, warum sie im Hotel war. 150 00:08:15,704 --> 00:08:17,122 Ich sah sie nicht mal. 151 00:08:17,205 --> 00:08:19,207 Sie betrügen Ihre Frau in dem Hotel … 152 00:08:19,290 --> 00:08:20,709 Lucia arbeitet in dem Hotel? 153 00:08:21,960 --> 00:08:24,462 -Kleine Welt. -Ja. 154 00:08:25,004 --> 00:08:26,005 Offenbar. 155 00:08:26,089 --> 00:08:31,219 Das glückliche TV-Paar zu sein, das Häuser repariert, war unsere Marke. 156 00:08:31,302 --> 00:08:32,679 So waren wir nicht immer. 157 00:08:32,762 --> 00:08:34,347 Manchmal … 158 00:08:34,431 --> 00:08:36,057 Wir machen gern unser eigenes Ding. 159 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 -Es ist kein Verbrechen, Spaß zu haben. -Nein, ist es nicht. 160 00:08:40,603 --> 00:08:43,440 Aber seine Frau k. o. zu schlagen, wenn sie Sie erwischt, 161 00:08:43,523 --> 00:08:45,775 und dann die Beweise zu beseitigen, 162 00:08:45,859 --> 00:08:48,069 -das schon. -Mein Mandant hat genug gesagt. 163 00:08:48,153 --> 00:08:50,238 Rufen Sie an, wenn Sie was haben. 164 00:08:55,994 --> 00:08:59,539 Der blutige Fingerabdruck stimmt mit Veras DNA überein. 165 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 Vera fuhr also zum Penthouse. 166 00:09:02,042 --> 00:09:03,793 Entweder war Frank nicht da, 167 00:09:03,877 --> 00:09:06,212 -oder er lügt. -Ich prüfte die Hotelunterlagen. 168 00:09:06,296 --> 00:09:08,965 Frank und Vera hatten ein gemeinsames Konto im Blackwell. 169 00:09:09,049 --> 00:09:10,341 Buchte einer ein Zimmer, 170 00:09:10,425 --> 00:09:13,344 erhielt der andere einen digitalen Schlüssel aufs Handy. 171 00:09:13,428 --> 00:09:15,972 Vielleicht sah Vera, wo Frank war, und war weniger erfreut 172 00:09:16,056 --> 00:09:18,266 über seine Party, als er vorgab. 173 00:09:18,349 --> 00:09:21,352 Okay, was ist mit den Sachen, die aus dem Hotelzimmer fehlten? 174 00:09:21,436 --> 00:09:24,022 Ja, wir fanden sie im Hotelmüllcontainer 175 00:09:24,105 --> 00:09:25,899 und auf dem Penthouse-Boden. 176 00:09:25,982 --> 00:09:28,610 Es gab wohl einen Kampf und jemand wollte aufräumen. 177 00:09:28,693 --> 00:09:31,321 Aber es gab einen Gegenstand, den wir nirgendwo fanden. 178 00:09:32,489 --> 00:09:34,991 Laut Gerichtsmediziner stimmt Veras Kopfwunde 179 00:09:35,075 --> 00:09:37,535 mit Form und Größe der Buchstütze überein. 180 00:09:37,619 --> 00:09:40,080 Wir kennen die Mordwaffe, wissen aber nicht, wo sie ist? 181 00:09:40,163 --> 00:09:41,831 Nahmen die Hotelkameras was auf? 182 00:09:41,915 --> 00:09:44,167 Die Techniker sollten bald was wissen. 183 00:09:44,250 --> 00:09:46,127 Und die Leute, mit denen Frank feierte? 184 00:09:46,211 --> 00:09:48,838 Er nannte uns vier Namen, alles Freunde. 185 00:09:48,922 --> 00:09:52,050 Die meisten arbeiteten für ihn. Sein Manager, Aaron Rothman. 186 00:09:53,176 --> 00:09:55,470 Eine seiner Produzentinnen, Lois Mendel. 187 00:09:55,553 --> 00:09:57,347 Seine Stylistin, Talia Cruz. 188 00:09:57,430 --> 00:10:00,016 Und sein bester Freund vom College, Boyd Hollis. 189 00:10:01,059 --> 00:10:02,477 Denken wir, sie decken ihn? 190 00:10:02,560 --> 00:10:04,687 Sie könnten Vera aus Geld-Gründen abhalten, 191 00:10:04,771 --> 00:10:07,565 Franks Indiskretionen öffentlich zu machen. 192 00:10:07,690 --> 00:10:09,776 Boyd machte ein paar Fotos auf ihrer Party. 193 00:10:12,779 --> 00:10:14,072 Moment mal. 194 00:10:17,367 --> 00:10:18,868 Wer ist der Typ? 195 00:10:21,121 --> 00:10:24,374 Keiner von Franks Freunden erwähnte, dass noch jemand da war, oder? 196 00:10:24,457 --> 00:10:25,917 Und Sie sahen ihn noch nie? 197 00:10:26,501 --> 00:10:28,336 Nein. Ihr? 198 00:10:29,295 --> 00:10:31,214 Vielleicht kennt ihn jemand im Hotel. 199 00:10:31,297 --> 00:10:33,258 Morgan und ich fragen Lucia. 200 00:10:33,758 --> 00:10:34,884 Hören uns um. 201 00:10:38,346 --> 00:10:41,182 -Gehen Sie nicht ran? -Dachte, das wäre Deko. 202 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 Hallo. 203 00:10:45,395 --> 00:10:47,730 Morgan, hier ist Willa Quinn. 204 00:10:48,648 --> 00:10:49,983 Was wollen Sie? 205 00:10:50,066 --> 00:10:53,570 Sie vor der Gefahr warnen, in die Sie sich begeben. 206 00:10:54,070 --> 00:10:55,697 Ich bin nicht Ihre Feindin. 207 00:10:55,780 --> 00:10:59,659 Ich bin die Person, die Sie warnt, bevor der Feind Sie erreicht. 208 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 So wie er Eric Hayworth erreichte? 209 00:11:02,162 --> 00:11:04,372 Wir wissen beide, dass das kein Selbstmord war. 210 00:11:04,455 --> 00:11:09,627 Man kann sie nicht einholen, wenn die Leute, die Ihnen helfen, auch mir helfen. 211 00:11:09,711 --> 00:11:10,795 Hören Sie auf. 212 00:11:10,879 --> 00:11:13,256 Wenn Sie mir drohen wollen, sagen Sie es mir pers… 213 00:11:13,339 --> 00:11:15,175 Sie hat einfach aufgelegt. 214 00:11:22,599 --> 00:11:25,560 Willa sagte, die Leute, die Ihnen helfen, helfen auch ihr? 215 00:11:25,643 --> 00:11:27,145 Das waren ihre genauen Worte? 216 00:11:27,645 --> 00:11:28,646 Ja. 217 00:11:29,606 --> 00:11:32,025 Entweder arbeitet jemand auf dem Revier für sie, 218 00:11:32,108 --> 00:11:34,319 oder sie will, dass ich das denke. 219 00:11:34,861 --> 00:11:36,070 Was? 220 00:11:37,947 --> 00:11:39,991 Willa wurde im Beverly Palms Country Club 221 00:11:40,074 --> 00:11:43,119 mit Nick Wagner Senior, Captain Wagners Vater gesehen. 222 00:11:44,370 --> 00:11:46,247 -Wissen wir, warum? -Nein. 223 00:11:46,331 --> 00:11:48,583 Der Captain fragte mich vor Kurzem, 224 00:11:48,666 --> 00:11:51,002 wie Sie ihn am Roman-Fall beteiligen würden. 225 00:11:51,085 --> 00:11:54,923 Es könnte sein, dass beide Wagners mit Willa zusammenarbeiten. 226 00:11:57,800 --> 00:11:59,093 Weiß er, dass wir es wissen? 227 00:11:59,177 --> 00:12:01,471 Soto fragte ihn danach. Er bestreitet es. 228 00:12:04,807 --> 00:12:06,559 Danke, dass Sie es mir sagten. 229 00:12:10,521 --> 00:12:11,648 Kommt er dir bekannt vor? 230 00:12:11,731 --> 00:12:14,317 Ja, er ist ein Gast, oder war einer. 231 00:12:14,859 --> 00:12:17,403 Er hat vor ein paar Minuten ausgecheckt. 232 00:12:19,322 --> 00:12:21,950 Charles Hale. Ja, das ist er. 233 00:12:22,742 --> 00:12:23,743 Hast du seine Nummer? 234 00:12:26,162 --> 00:12:27,497 Danke. 235 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 -Ich möchte zu Detective Karadec. -Charles, danke fürs Kommen. 236 00:12:35,338 --> 00:12:37,382 -Ja. -Hier entlang. 237 00:12:38,883 --> 00:12:40,468 Mein Flug geht bald. 238 00:12:41,094 --> 00:12:43,012 Es dauert nicht lange. Setzen Sie sich. 239 00:12:44,472 --> 00:12:45,515 Nur ein paar Fragen. 240 00:12:45,598 --> 00:12:47,725 Sie wohnten im Blackwell-Hotel? 241 00:12:47,809 --> 00:12:50,520 Ja. Geht es um Vera Hensley? 242 00:12:50,603 --> 00:12:52,605 -Ja. Sie kennen ihren Mann? -Nein. 243 00:12:52,689 --> 00:12:55,984 Ich traf ihn an der Hotelbar. Ich kannte ihn von "The Big Fix". 244 00:12:56,484 --> 00:12:58,403 Ich dachte, was soll's? Sag Hi. 245 00:12:59,654 --> 00:13:01,656 Er stellte mich seinen Freunden vor. 246 00:13:01,739 --> 00:13:04,367 -War Vera dabei? -Nein. 247 00:13:04,450 --> 00:13:07,370 Hörten oder sahen Sie was, das darauf hindeutet, 248 00:13:07,453 --> 00:13:10,039 dass Frank oder seine Freunde Vera etwas antun wollten? 249 00:13:10,123 --> 00:13:12,041 Nein. Aber … 250 00:13:13,376 --> 00:13:16,796 Da war so ein Typ, um die 40, weiß. 251 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 Er war allein da. Suchte sie. 252 00:13:19,590 --> 00:13:21,009 Wirkte seltsam auf mich. 253 00:13:21,092 --> 00:13:24,262 Sahen Sie ihn gut? Genug für eine Beschreibung? 254 00:13:31,019 --> 00:13:32,061 Hey. 255 00:13:33,021 --> 00:13:34,188 Hey. 256 00:13:34,981 --> 00:13:37,066 Da bist du ja. Ich habe dich gesucht. 257 00:13:37,150 --> 00:13:40,653 Ja, ich dachte, wir sollten reden. 258 00:13:41,487 --> 00:13:43,656 Womit willst du anfangen? 259 00:13:47,368 --> 00:13:49,746 Kooperierst du mit deinem Vater und Willa Quinn? 260 00:13:50,663 --> 00:13:53,416 Nein. Absolut nicht. 261 00:13:55,918 --> 00:13:57,128 Ich glaube dir. 262 00:13:57,211 --> 00:13:58,379 Gut. 263 00:13:59,505 --> 00:14:02,884 Mein Antrag auf Durchsuchung von Willas Büro in New York wurde abgelehnt. 264 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 Ich versuche es weiter. 265 00:14:04,177 --> 00:14:06,054 Ich hatte eine Idee. 266 00:14:07,055 --> 00:14:10,933 Aber ich kann es nicht tun und du solltest nicht dabei erwischt werden. 267 00:14:17,065 --> 00:14:18,983 Okay, verstanden. 268 00:14:20,943 --> 00:14:23,071 Wir kommen später auf die andere Sache zurück. 269 00:14:23,654 --> 00:14:24,822 Ich freue mich darauf. 270 00:14:31,621 --> 00:14:34,290 Sorry. Hast du das Haus schon abgefackelt? 271 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 Darüber nachgedacht. 272 00:14:36,542 --> 00:14:39,587 -Noch keine Idee, was du machen willst? -Doch. 273 00:14:40,421 --> 00:14:42,215 Aber es gefällt dir vielleicht nicht. 274 00:14:43,091 --> 00:14:44,467 Es muss mir nicht gefallen. 275 00:14:44,550 --> 00:14:47,470 Die Kiste mit Dads Sachen, die du in deinem Schrank hast. 276 00:14:48,596 --> 00:14:50,681 -Kann ich sie benutzen? -Wofür? 277 00:14:50,765 --> 00:14:53,768 Weiß ich noch nicht, aber ich passe gut darauf auf. 278 00:14:53,851 --> 00:14:58,147 Ava, ich hob das alles für dich auf, okay? Mach damit, was du willst. 279 00:14:58,231 --> 00:15:00,399 -Wirklich? -Ja, aber das war's. 280 00:15:00,483 --> 00:15:02,610 Fass nichts anderes in meinem Schrank an, ja? 281 00:15:02,693 --> 00:15:04,237 Ich muss los. Bis später. 282 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 Ist das unser Mann? 283 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 Wir zeigten es Franks Freunden, 284 00:15:16,332 --> 00:15:19,127 aber keiner sah ihn, also schicken wir es ans Hotelpersonal. 285 00:15:19,210 --> 00:15:20,586 Vielleicht haben wir Glück. 286 00:15:20,670 --> 00:15:21,838 Moment mal. 287 00:15:23,214 --> 00:15:24,715 Diese Augen kenne ich. 288 00:15:26,425 --> 00:15:28,761 Ich würde Veras Mörder gern zusammenbasteln, 289 00:15:28,845 --> 00:15:30,972 aber wir spielen hier nicht das Körper-Puzzle. 290 00:15:32,265 --> 00:15:34,851 Ach nein? Sollten wir vielleicht. 291 00:15:37,019 --> 00:15:39,772 Sie meinen, das ist nicht derselbe Mund 292 00:15:39,897 --> 00:15:42,108 und ihre Nase und ihr Leberfleck 293 00:15:42,900 --> 00:15:45,778 und ihre Augen und Ohren und die Stirn des Mannes? 294 00:15:46,654 --> 00:15:50,449 Niemand sah unseren Mann, weil er nicht existiert. 295 00:15:51,075 --> 00:15:54,954 Charles fügte Merkmale von Franks Freunden zusammen 296 00:15:55,037 --> 00:15:57,206 und wir zeichneten ein Bild davon. Wo ist er? 297 00:15:57,290 --> 00:15:59,167 Weg. Wieso sollten wir ihn hierbehalten? 298 00:16:00,209 --> 00:16:01,752 Er geht nicht ran. 299 00:16:01,836 --> 00:16:03,421 Daphne hat etwas für uns. 300 00:16:03,504 --> 00:16:05,840 Die Spurensicherung konnte Aufnahmen 301 00:16:05,923 --> 00:16:08,009 von den Aufzügen vom Hotelcomputer sichern. 302 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 Ich sehe sie mir gerade an. 303 00:16:09,427 --> 00:16:11,846 Laut Gerichtsmedizin starb Vera zwischen 2 und 4 Uhr. 304 00:16:11,929 --> 00:16:14,307 Schau dort nach. Sie wurde im Penthouse getötet. 305 00:16:14,390 --> 00:16:16,767 Er wartete nicht, um sie zum Pool zu bringen. 306 00:16:17,268 --> 00:16:18,269 Hier ist etwas. 307 00:16:18,352 --> 00:16:20,354 Okay, in den Wagen passt eine Leiche. 308 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 Lucia ist unterwegs. 309 00:16:50,635 --> 00:16:53,387 Ich sagte ihr, wir hätten Fragen zur Ermittlung. 310 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 Ich muss Ihnen etwas sagen. 311 00:16:56,349 --> 00:16:58,434 Ich hätte es früher erwähnen sollen. 312 00:16:59,352 --> 00:17:00,519 Was ist? 313 00:17:00,603 --> 00:17:04,398 Ich sah Charles Hale und Lucia heute Morgen. 314 00:17:04,482 --> 00:17:06,025 Sie unterhielten 315 00:17:06,984 --> 00:17:07,985 sich. 316 00:17:09,070 --> 00:17:10,071 Sie unterhielten sich? 317 00:17:10,571 --> 00:17:12,490 Ja, ich verstand nicht, was sie sagten. 318 00:17:12,573 --> 00:17:16,786 Es ging um keine Städte, nur Jahreszeiten und frostbedeckte Bäume. 319 00:17:16,869 --> 00:17:18,246 Ich verstand es nicht. 320 00:17:18,329 --> 00:17:20,748 Ich weiß nur, es gab mir ein ungutes Gefühl, 321 00:17:20,831 --> 00:17:24,043 weil sie sehr vertraut wirkten. 322 00:17:26,212 --> 00:17:30,424 Lucia arbeitet dort und redet mit vielen Hotelgästen. 323 00:17:31,884 --> 00:17:34,303 Sie glauben, Lucia hat etwas mit dem Mann zu tun, 324 00:17:34,387 --> 00:17:36,639 der Vera Hensley getötet haben könnte? 325 00:17:36,722 --> 00:17:38,474 Ich will nicht recht haben. 326 00:17:38,558 --> 00:17:40,977 Das ist gut, Morgan. Das haben Sie nicht. 327 00:17:41,060 --> 00:17:44,855 Lucia trifft diesen Mann nicht und hat nichts mit den Ermittlungen zu tun. 328 00:17:44,939 --> 00:17:46,232 Wir können sie fragen. 329 00:17:46,315 --> 00:17:48,943 Adam, Sie sollten diese Befragung nicht durchführen. 330 00:17:49,026 --> 00:17:50,736 Schauen Sie gut hin. 331 00:17:51,320 --> 00:17:54,198 Sehen Sie was, das Ihnen nicht gefällt, holen Sie mich raus. 332 00:17:59,996 --> 00:18:01,872 Ich war noch nie hier drin. 333 00:18:01,956 --> 00:18:04,125 Ja, wir benutzen es nicht oft. 334 00:18:04,875 --> 00:18:07,128 Du hast Spielzeug für Kinder. 335 00:18:07,628 --> 00:18:08,838 So schön. 336 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 Kinder sollen sich wohlfühlen, 337 00:18:11,007 --> 00:18:14,135 sicher, man will eine schlechte Situation verbessern. 338 00:18:15,011 --> 00:18:18,681 Vorsicht, du gibst einen tollen Vater ab, wenn du so redest. 339 00:18:19,807 --> 00:18:23,144 Wie kann ich dir bei deinem Fall helfen? 340 00:18:24,895 --> 00:18:27,815 -Du musstest gestern spät ins Hotel. -Ja. 341 00:18:27,898 --> 00:18:29,191 Warum riefen sie dich an? 342 00:18:29,275 --> 00:18:32,403 Frank Hensleys Party geriet wohl etwas außer Kontrolle. 343 00:18:32,903 --> 00:18:35,615 -Was hast du dort vorgefunden? -Unter uns? 344 00:18:36,449 --> 00:18:37,533 Ein Chaos. 345 00:18:37,617 --> 00:18:39,910 Einige Dinge im Zimmer waren sogar kaputt. 346 00:18:39,994 --> 00:18:42,246 Ich räumte auf, nahm sie mit und ging. 347 00:18:42,872 --> 00:18:43,956 Wie bekamst du es raus? 348 00:18:44,040 --> 00:18:47,752 Ich legte es in einen Essenswagen und rollte es in den Aufzug. 349 00:18:50,504 --> 00:18:54,342 Adam, was ist los? Werden wir gerade beobachtet? 350 00:18:54,425 --> 00:18:56,594 Ja, das ist eine Mordermittlung. 351 00:18:56,677 --> 00:18:59,555 Würde ich die Fragen nicht stellen, täte es jemand anderes. 352 00:19:00,806 --> 00:19:02,975 Wer war im Penthouse, als du ankamst? 353 00:19:04,310 --> 00:19:07,021 -Niemand. -Und wie gut kennst du Charles Hale? 354 00:19:07,813 --> 00:19:12,693 Mr Hale ist oft geschäftlich in LA. Er wohnt im Blackwell, wenn er hier ist. 355 00:19:12,777 --> 00:19:16,656 -Was weißt du noch über ihn? -Ich überprüfe meine Gäste nicht. 356 00:19:16,739 --> 00:19:18,699 Als wir dir sein Foto zeigten, 357 00:19:18,783 --> 00:19:20,993 erwähntest du nicht, dass er schon mal da war. 358 00:19:21,077 --> 00:19:23,496 Unsere Gäste erwarten Diskretion. 359 00:19:23,579 --> 00:19:26,874 Hätte ich das Gefühl, dass es wichtig ist, hätte ich es dir gesagt. 360 00:19:26,957 --> 00:19:28,876 Vera Hensley wurde wohl im Penthouse 361 00:19:28,959 --> 00:19:32,213 von Frank oder Charles getötet und dann zum Pool gebracht. 362 00:19:32,296 --> 00:19:34,548 Die Einzige, die zum Todeszeitpunkt im Aufzug war, 363 00:19:35,508 --> 00:19:36,676 warst du. 364 00:19:38,469 --> 00:19:41,972 Du denkst, ich fuhr eine tote Frau in einem Hotel-Essenswagen nach unten? 365 00:19:42,515 --> 00:19:43,516 Nein. 366 00:19:44,392 --> 00:19:46,018 Ich muss rausfinden, wer es tat. 367 00:19:46,102 --> 00:19:50,231 Lustig, wie dein Job immer zwischen uns zu kommen scheint, aber das … 368 00:19:50,314 --> 00:19:52,024 Das sah ich nicht kommen. 369 00:19:54,110 --> 00:19:56,696 Wir suchen Charles. Weißt du, wo er sein könnte? 370 00:19:56,779 --> 00:19:58,739 Woher? Ich kenne ihn nicht! 371 00:19:58,823 --> 00:20:01,951 Worüber habt ihr dann heute Morgen auf der Straße geredet? 372 00:20:06,497 --> 00:20:10,751 Wir wollen Geschäftsleute wie Charles gern wieder im Blackwell begrüßen. 373 00:20:10,835 --> 00:20:13,129 Manchmal muss ich etwas freundlich sein. 374 00:20:13,212 --> 00:20:16,382 Das kann ein Mann wie Charles manchmal falsch verstehen. 375 00:20:16,465 --> 00:20:19,009 Dann sorge ich dafür, dass ich klare Grenzen setze. 376 00:20:20,803 --> 00:20:22,555 Aber Charles … 377 00:20:23,514 --> 00:20:25,099 Wollte die Grenze überschreiten? 378 00:20:26,100 --> 00:20:29,019 Zuerst fragte er mich nach Restaurantempfehlungen. 379 00:20:29,770 --> 00:20:32,440 Dann lud er mich ein, mitzugehen. Ich sagte Nein. 380 00:20:33,649 --> 00:20:34,859 Und wieder Nein. 381 00:20:35,568 --> 00:20:39,488 Er folgte mir auf die Straße. Ich sagte, er solle nicht wiederkommen. 382 00:20:41,157 --> 00:20:42,742 Das tut mir leid. 383 00:20:46,495 --> 00:20:48,289 Ich hätte es dir sagen sollen. Ich … 384 00:20:49,039 --> 00:20:50,750 Ich wollte dir keine Sorgen machen. 385 00:20:56,130 --> 00:20:57,798 -Ich bringe dich raus. -Schon gut. 386 00:20:58,382 --> 00:20:59,842 Ich finde allein raus. 387 00:21:03,596 --> 00:21:06,056 Wir prüfen die Passagierlisten von heute. 388 00:21:06,140 --> 00:21:08,684 Und die städtischen, frostbedeckten Bäume? 389 00:21:08,768 --> 00:21:10,060 Das sagte Charles zu ihr. 390 00:21:10,144 --> 00:21:11,395 Das denken Sie. 391 00:21:11,479 --> 00:21:13,856 Morgan, wir wissen, dass Charles lügt. 392 00:21:13,939 --> 00:21:16,692 Denken Sie, Lucia lügt auch? 393 00:21:18,986 --> 00:21:25,242 Lügen ist ein starkes Wort, aber ja, ich glaube, sie verschweigt uns etwas. 394 00:21:25,326 --> 00:21:29,246 Ich sah eine Frau, deren Freund sie mit einem Mord in Zusammenhang brachte. 395 00:21:29,330 --> 00:21:33,334 Keine Ahnung, wie das für sie war. Aber ich weiß, wie es für mich war. 396 00:21:33,417 --> 00:21:35,377 Ich frage Daphne und Oz nach Updates. 397 00:21:38,881 --> 00:21:42,009 Hey, Sie wollen, dass ich ehrlich zu Ihnen bin, oder? 398 00:21:42,092 --> 00:21:43,886 Es wäre klug, sie zurückzuholen 399 00:21:43,969 --> 00:21:46,138 -und mehr zu fragen. -Entscheiden nicht Sie. 400 00:21:46,222 --> 00:21:49,016 Ich verstehe, dass das unangenehm für Sie ist. 401 00:21:49,099 --> 00:21:52,102 Soto könnte mit ihr reden oder ich könnte gern … 402 00:21:52,186 --> 00:21:54,230 Wollen Sie, dass Lucia schuldig ist? 403 00:21:56,065 --> 00:21:57,483 Was soll das heißen? 404 00:21:57,566 --> 00:21:58,818 Was Neues zu Charles Hale? 405 00:21:58,901 --> 00:22:01,612 Wir überwachen die Handynummer. Noch kein Standort. 406 00:22:01,695 --> 00:22:03,572 -Ich hoffe, Sie wissen … -Was? 407 00:22:03,656 --> 00:22:04,949 Ist alles okay? 408 00:22:05,032 --> 00:22:07,743 Ich weiß, das ist schwer für Sie, aber wir wissen beide, 409 00:22:07,827 --> 00:22:11,288 wäre es jemand anderes gewesen, würden Sie andere Fragen stellen. 410 00:22:11,372 --> 00:22:13,249 Sie meinen, ich mache meinen Job nicht? 411 00:22:13,332 --> 00:22:15,376 Es ist nicht nur Ihr Job. Das ist persönlich. 412 00:22:15,459 --> 00:22:19,338 Ich weiß genau, was das ist. Sie müssen mich nicht managen. 413 00:22:20,631 --> 00:22:24,134 Ich bin nicht eins Ihrer Kinder. Behandeln Sie mich nicht wie eins! 414 00:22:51,287 --> 00:22:54,164 Morgen Mittag. 1392 Mapleton Drive, Hancock Park. 415 00:22:59,628 --> 00:23:02,715 Wir brauchen jemanden, der sich mit der Regierung auskennt 416 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 und weiß, wie man sie einsetzt. 417 00:23:10,681 --> 00:23:12,266 Entschuldigen Sie mich. 418 00:23:13,058 --> 00:23:16,312 Frau Quinn und ich bewegen uns in ähnlichen Kreisen, 419 00:23:16,395 --> 00:23:19,064 -wenn es darum geht. -Das Joabangebot an Morgan 420 00:23:19,148 --> 00:23:20,774 kam nicht von dir, oder? 421 00:23:20,858 --> 00:23:23,694 Ich nehme es Ihnen nicht übel. Es ist schön, begehrt zu sein. 422 00:23:24,528 --> 00:23:27,156 Apropos Willa, sollen wir uns umsehen und sehen, 423 00:23:27,239 --> 00:23:29,283 ob wir sie hier finden oder … 424 00:23:30,326 --> 00:23:32,119 Wollen Sie sie lieber anrufen? 425 00:23:35,748 --> 00:23:36,790 Danke. 426 00:23:38,250 --> 00:23:43,088 Sie haben also beschlossen, meinen Rat nicht anzunehmen. Wie schade. 427 00:23:43,589 --> 00:23:47,301 Schade ist, dass meine Tochter 15 Jahre mit ihrem Vater verpasst 428 00:23:47,801 --> 00:23:49,637 und Ihr Gesichtsausdruck. 429 00:23:50,596 --> 00:23:51,597 Okay. 430 00:23:52,556 --> 00:23:53,599 Ich bin hier. 431 00:23:55,267 --> 00:23:57,937 -Was wollen Sie sagen? -Geht ganz schnell. 432 00:23:58,020 --> 00:23:59,355 Als ich ein Kind war, 433 00:23:59,438 --> 00:24:02,191 sagte mein Vater gern, er sei Selfmademan, 434 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 hätte sich alles erarbeitet, was nicht stimmte. 435 00:24:05,569 --> 00:24:06,779 Dir standen Leute im Weg, 436 00:24:06,862 --> 00:24:09,865 die plötzlich ihre Glaubwürdigkeit verloren, Jobs, alles. 437 00:24:09,949 --> 00:24:13,827 Manche verschwanden sogar, und damals verstand ich das nicht. 438 00:24:14,954 --> 00:24:16,205 Jetzt schon. 439 00:24:17,414 --> 00:24:18,666 Das waren Sie. 440 00:24:20,167 --> 00:24:22,544 Ja. Ich habe Ihrem Vater geholfen. 441 00:24:22,628 --> 00:24:26,131 Ich habe ihn vorgestellt. Manchmal still Ratschläge gegeben. 442 00:24:26,715 --> 00:24:27,800 Das ist mein Job. 443 00:24:27,883 --> 00:24:31,053 Ich bin bereit, alles aufzudecken, jedes hässliche Detail. 444 00:24:31,136 --> 00:24:32,554 Du kannst nichts beweisen. 445 00:24:32,638 --> 00:24:35,349 Ich glaube, das können wir. 446 00:24:38,310 --> 00:24:43,232 Detaillierte Protokolle all Ihrer Anrufe, SMS und E-Mails im letzten Jahr oder so. 447 00:24:43,315 --> 00:24:45,359 Technologie ist unglaublich, oder? 448 00:24:45,442 --> 00:24:48,404 Sie glauben nicht, wie viele belastende Dokumente man 449 00:24:48,487 --> 00:24:50,030 auf so was Winziges stopfen kann. 450 00:24:50,114 --> 00:24:53,075 -Wenn es echt ist … -Ist es. 451 00:24:53,158 --> 00:24:56,203 Der Typ von unserem letzten Fall half uns. 452 00:24:56,286 --> 00:24:58,122 Anständiger Bowler, toller Hacker. 453 00:24:58,205 --> 00:25:00,916 -Das ist Betrug. -Straftat. Unzulässig. 454 00:25:01,000 --> 00:25:02,876 Oh, absolut, höchst illegal. 455 00:25:02,960 --> 00:25:05,462 Das Gericht würde es nie zulassen. Die Presse schon. 456 00:25:05,546 --> 00:25:08,465 Würden Sie das Leben Ihres Vaters zerstören? 457 00:25:08,966 --> 00:25:12,094 Machen Sie sich keine Sorgen um ihn. Hier ist viel über Sie drauf. 458 00:25:12,177 --> 00:25:14,638 Das bezweifle ich. 459 00:25:14,722 --> 00:25:18,058 Mr Wagner und ich halten nicht viel von Korrespondenz. 460 00:25:18,142 --> 00:25:20,144 Nein, aber er prahlt gern vor seinen 461 00:25:20,227 --> 00:25:22,646 mächtigen Freunden mit seinen Verbindungen zu Ihnen. 462 00:25:22,730 --> 00:25:23,731 Andauernd. 463 00:25:23,814 --> 00:25:25,107 Das ist Ihr Druckmittel? 464 00:25:25,190 --> 00:25:27,901 Wenn es keins ist, können Sie ja unbesorgt sein. 465 00:25:28,485 --> 00:25:30,821 Wenn doch, wissen Sie, wie Sie das stoppen können. 466 00:25:35,200 --> 00:25:36,785 Was ist mit Roman passiert? 467 00:25:40,456 --> 00:25:44,835 Ich habe alles versucht, damit das nicht Ihr Leben erreicht. 468 00:25:45,753 --> 00:25:49,381 Sie tun das alles, um Antworten für ein Kind zu bekommen. 469 00:25:49,465 --> 00:25:52,468 Ist Ihnen je in den Sinn gekommen, 470 00:25:52,551 --> 00:25:55,512 dass Sie Chloe und Elliot in Gefahr bringen? 471 00:25:56,555 --> 00:25:58,390 Okay. Ich bin fertig. 472 00:26:27,419 --> 00:26:29,171 -Zurück ins Auto. -Was soll das? 473 00:26:29,254 --> 00:26:32,549 -Keinen Schritt näher. Einsteigen. -Schon gut. Geh. 474 00:26:32,633 --> 00:26:34,968 Sie sagen nicht die Namen meiner Kinder. 475 00:26:35,052 --> 00:26:37,221 Sie wissen nicht, was Sie da tun. 476 00:26:37,304 --> 00:26:40,099 -Ich will Sie warnen! -Was haben Sie getan? 477 00:26:41,058 --> 00:26:42,893 Wen beschützen Sie? 478 00:26:42,976 --> 00:26:47,064 Überlegen Sie gut, was Sie da fragen. 479 00:26:47,147 --> 00:26:49,983 Beantworten Sie einfach die Frage! 480 00:26:50,067 --> 00:26:52,319 Gut, ich gebe Ihnen, was Sie wollen. 481 00:26:52,402 --> 00:26:55,155 Mal sehen, wie sehr Sie weitergraben wollen. 482 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 VERKEHRSDELIKT 483 00:27:03,122 --> 00:27:06,667 Fuhren Sie über die rote Ampel bevor oder nachdem Sie Willas Auto rammten? 484 00:27:08,127 --> 00:27:10,671 Sie drohte meinen Kindern. Sie hätten dasselbe getan. 485 00:27:12,172 --> 00:27:13,423 Nicht das mit der Ampel. 486 00:27:15,008 --> 00:27:16,802 Ich habe was, das Sie sehen sollten. 487 00:27:17,553 --> 00:27:20,013 Charles Hales Arbeitsdaten stimmten nicht. 488 00:27:20,097 --> 00:27:21,431 Die Daten überschneiden sich. 489 00:27:21,515 --> 00:27:24,268 Eine Firma existiert nicht. Ich prüfte seine Fingerabdrücke. 490 00:27:24,351 --> 00:27:25,769 Drei verschiedene Namen. 491 00:27:25,853 --> 00:27:27,855 Der Typ hat überall gewohnt. 492 00:27:27,938 --> 00:27:30,858 Alamogordo, New Mexico. San Angelo, Texas. 493 00:27:30,941 --> 00:27:32,484 Yakima, Washington. 494 00:27:32,985 --> 00:27:35,654 Ich kann es mit Copilot überprüfen. 495 00:27:35,737 --> 00:27:40,367 Ich lasse Polizeiberichte nach Ort, Datum und Namen kategorisieren, 496 00:27:40,450 --> 00:27:43,495 nach Ort farbcodieren und erstelle eine Zusammenfassung. 497 00:27:44,538 --> 00:27:45,789 Okay, los geht's. 498 00:27:45,873 --> 00:27:49,626 Berichte über angebliche Betrügereien in mehreren seiner Wohnorte. 499 00:27:49,710 --> 00:27:52,045 Er gab sich als Start-up-Investor in Phoenix aus. 500 00:27:52,129 --> 00:27:54,131 Als Partner für Luxus-Immobilien in Ojai. 501 00:27:54,923 --> 00:27:56,967 Er ist ein Betrüger, kein Geschäftsmann. 502 00:27:57,509 --> 00:28:00,470 Frank war sein nächstes Ziel. Aber warum tötete er Vera? 503 00:28:01,263 --> 00:28:03,098 Moment mal. 504 00:28:04,057 --> 00:28:07,519 Charles checkte am selben Tag wie Frank ins Hotel ein, 505 00:28:07,603 --> 00:28:09,855 nur dass Frank es nicht ankündigte. 506 00:28:11,106 --> 00:28:13,317 Woher wusste Charles, dass er da war? 507 00:28:26,496 --> 00:28:27,706 Lucia. 508 00:28:30,792 --> 00:28:34,546 Charles, oder wie auch immer sein richtiger Name ist, lebte in Alamogordo? 509 00:28:34,630 --> 00:28:35,839 New Mexico, ja. Warum? 510 00:28:35,923 --> 00:28:39,801 Das ist beim White-Sands-Nationalpark, dem größten Gipsdünenfeld Amerikas. 511 00:28:39,885 --> 00:28:41,553 -Gips? -Anders als Quarzsand 512 00:28:41,637 --> 00:28:45,223 löst sich Gipssand in Wasser auf, was ihn sehr selten macht. 513 00:28:45,307 --> 00:28:48,518 Karadec bekam das von Lucia. Das kann kein Zufall sein. 514 00:28:48,602 --> 00:28:51,772 Sie und Charles waren zur selben Zeit in derselben Stadt. 515 00:28:51,855 --> 00:28:52,856 Wo ist Karadec? 516 00:28:57,194 --> 00:28:58,195 Ja. 517 00:28:58,278 --> 00:29:01,239 Charles Hale ist ein Betrüger, und Lucia hängt mit drin. 518 00:29:01,323 --> 00:29:02,741 Morgan. Nicht noch mal. 519 00:29:02,824 --> 00:29:04,910 Okay. Hören Sie mir einfach zu, ja? 520 00:29:04,993 --> 00:29:06,787 Als Frank ins Blackwell eincheckte, 521 00:29:06,870 --> 00:29:08,664 bekam Charles einen Tipp. 522 00:29:08,747 --> 00:29:12,584 -Er kam ins Hotel, um Frank zu betrügen. -Womit betrügen? 523 00:29:12,668 --> 00:29:15,504 Man kannte Frank und Vera als glückliches Paar. 524 00:29:15,587 --> 00:29:17,089 Das brachte ihnen Millionen ein. 525 00:29:17,172 --> 00:29:19,883 Bewies Charles, dass Frank nicht der tolle Ehemann war, 526 00:29:19,967 --> 00:29:21,009 der er zu sein schien … 527 00:29:21,093 --> 00:29:23,220 Das Geheimnis wäre Frank viel wert gewesen. 528 00:29:23,303 --> 00:29:24,972 Charles wollte Frank erpressen. 529 00:29:25,055 --> 00:29:28,392 Frank und seine Freunde gingen zum Pool, Charles war allein im Zimmer. 530 00:29:29,017 --> 00:29:32,437 Vera kam rein und erwischte ihn, wie er ein Aufnahmegerät platzierte. 531 00:29:32,521 --> 00:29:34,231 Er musste die Zeugin ausschalten. 532 00:29:46,660 --> 00:29:48,745 Okay, wie landete Vera am Pool? 533 00:29:49,579 --> 00:29:51,415 Sie schlich sich raus und rannte. 534 00:29:51,498 --> 00:29:54,793 Aber der Aufzug ist langsam. Sie dachte, Charles würde ihr folgen. 535 00:29:54,876 --> 00:29:57,963 Also nahm sie die Treppe, aber da sind keine Kameras. 536 00:29:58,046 --> 00:30:00,716 Es war dunkel. Sie war desorientiert. 537 00:30:03,260 --> 00:30:07,097 Lucia räumte auf, wie sie uns sagte, aber ließ eine Sache aus. 538 00:30:07,180 --> 00:30:09,516 Ich denke, Charles war wieder in dem Zimmer. 539 00:30:10,517 --> 00:30:12,769 Oder Charles tat das alles allein. 540 00:30:13,437 --> 00:30:16,440 Es gab zwei Dinge, die Charles nicht allein hätte tun können. 541 00:30:16,523 --> 00:30:18,400 Sie denken, sie löschte das Video. 542 00:30:22,779 --> 00:30:25,073 Und sie gab Charles den Tipp, 543 00:30:25,157 --> 00:30:27,784 dass sein nächstes großes Opfer im Hotel ankam. 544 00:30:27,868 --> 00:30:28,869 Ein neuer Gast von Interesse. 545 00:30:28,952 --> 00:30:30,996 Deshalb war Lucia so aufgebracht. 546 00:30:31,079 --> 00:30:34,791 Sie hat Charles Hale ins Blackwell Hotel geholt. 547 00:30:41,631 --> 00:30:42,924 Es tut mir wirklich leid. 548 00:30:46,261 --> 00:30:47,554 Ich rufe Sie zurück. 549 00:31:14,623 --> 00:31:16,166 Nein, Charles! Bitte! 550 00:31:18,043 --> 00:31:19,419 Lucia. 551 00:31:20,003 --> 00:31:21,046 Er hört nicht auf mich. 552 00:31:21,129 --> 00:31:22,130 Schon okay. 553 00:31:23,090 --> 00:31:24,299 Lass mich das machen. 554 00:31:26,802 --> 00:31:31,014 Charles, sichern Sie sie und lassen Sie sie auf den Boden fallen. Bitte. 555 00:31:31,098 --> 00:31:32,099 Ich glaube nicht. 556 00:31:35,811 --> 00:31:38,688 Ich glaube, Ihnen ist Lucia genauso wichtig wie mir. 557 00:31:39,272 --> 00:31:41,399 Tun Sie nichts, womit sie dann 558 00:31:41,483 --> 00:31:43,610 für den Rest ihres Lebens leben muss, okay? 559 00:31:44,277 --> 00:31:45,570 Tun Sie ihr das nicht an. 560 00:31:46,780 --> 00:31:50,200 Charles, es gibt Dinge, die Sie und ich nicht ändern können, 561 00:31:50,283 --> 00:31:51,701 egal, wie sehr wir es wollen. 562 00:31:52,828 --> 00:31:54,871 Aber wir können entscheiden, wie das endet. 563 00:31:55,539 --> 00:31:57,624 Sie könnten das alles noch zum Guten wenden. 564 00:31:57,707 --> 00:31:59,751 Dafür müssen Sie die Waffe fallen lassen. 565 00:32:24,693 --> 00:32:26,486 Woher wusstest du, dass wir hier sind? 566 00:32:29,739 --> 00:32:32,951 Keine Städte, nur Jahreszeiten. Frostbedeckte Bäume. 567 00:32:33,577 --> 00:32:35,912 Die Ventilatoren halten den Frost fern. 568 00:32:35,996 --> 00:32:39,875 Das und Charles, oder wie er auch heißt, wollte dieses Haus kaufen. 569 00:32:39,958 --> 00:32:41,543 Reiner Instinkt, schätze ich. 570 00:32:41,626 --> 00:32:44,004 Ich kam nicht her, um mit ihm durchzubrennen. 571 00:32:46,339 --> 00:32:48,633 Es sollte nicht noch jemand verletzt werden. 572 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 Wir kennen uns aus New Mexico. 573 00:32:55,223 --> 00:32:58,810 Ich war noch nicht über dich hinweg, und er schien das zu verstehen. 574 00:33:02,314 --> 00:33:04,733 -Wusstest du, was er tat? -Zuerst nicht. 575 00:33:06,818 --> 00:33:09,321 Als ich es herausfand, sagte er, er wolle sich ändern. 576 00:33:09,946 --> 00:33:13,116 Dass er erst noch ein paar große Zahltage bräuchte. 577 00:33:13,950 --> 00:33:15,035 Also half ich ihm. 578 00:33:15,118 --> 00:33:18,079 Ich nannte ihm ein paar prominente Gäste in anderen Hotels. 579 00:33:20,624 --> 00:33:21,875 Aber er änderte sich nicht. 580 00:33:22,918 --> 00:33:24,002 Also ging ich. 581 00:33:24,085 --> 00:33:25,587 Ich kam hierher zurück. 582 00:33:27,214 --> 00:33:28,506 Ich traf dich zufällig. 583 00:33:29,966 --> 00:33:33,637 Dann tauchte er im Blackwell auf. Ich sollte sein nächstes Opfer finden, 584 00:33:33,720 --> 00:33:37,057 sonst würde er dafür sorgen, dass mein Polizistenfreund alles erfährt. 585 00:33:38,058 --> 00:33:41,269 Wenn ich es täte, würde er für immer verschwinden. 586 00:33:42,395 --> 00:33:46,691 Ich wollte nicht, dass er alles zerstört, was wir haben, Adam. 587 00:33:52,948 --> 00:33:55,075 Wo ist die Buchstütze, mit der er Vera tötete? 588 00:33:58,703 --> 00:34:00,080 Adam, ich bin's. 589 00:34:07,837 --> 00:34:08,880 Ja, danke. 590 00:34:09,422 --> 00:34:12,884 Sie haben ihn. Charles ist in Gewahrsam. Alle sind in Sicherheit. 591 00:34:13,593 --> 00:34:14,886 Ich bekam das gerade. 592 00:34:14,970 --> 00:34:15,971 Was ist das? 593 00:34:16,054 --> 00:34:17,389 Willa hat es geschafft. 594 00:34:18,181 --> 00:34:19,849 Diese FBI-Agentin, Lyla Flynn, 595 00:34:19,933 --> 00:34:22,602 arbeitete verdeckt und wurde ermordet. 596 00:34:22,686 --> 00:34:24,396 Sie hatte Dreck am Stecken. 597 00:34:25,522 --> 00:34:29,442 Sieht so aus. Verkauf von Informationen, Geldwäsche. 598 00:34:29,526 --> 00:34:30,694 Da ist noch etwas. 599 00:34:31,736 --> 00:34:32,737 Was? 600 00:34:44,958 --> 00:34:47,377 Sie vermuten, dass Roman mit ihr arbeitete. 601 00:34:47,460 --> 00:34:50,088 Als sie auspacken wollte, 602 00:34:50,964 --> 00:34:51,965 tötete er sie. 603 00:34:53,925 --> 00:34:57,721 Das war ein zu großer Skandal fürs FBI. Willa half, ihn zu vertuschen. 604 00:34:58,346 --> 00:35:03,018 Sicherheitskameras filmten das vor Lylas Haus am Tag, als sie ermordet wurde. 605 00:35:03,768 --> 00:35:05,353 Das ist Romans Auto. 606 00:35:08,440 --> 00:35:09,441 Nein. 607 00:35:10,191 --> 00:35:13,278 Ich bin fertig. Belassen wir es dabei. 608 00:35:15,155 --> 00:35:16,448 Geben Sie uns eine Minute? 609 00:35:18,783 --> 00:35:19,784 Ja. 610 00:35:23,288 --> 00:35:24,539 Was bedeutet das? 611 00:35:24,623 --> 00:35:27,083 Hören Sie auf zu graben, okay? 612 00:35:27,167 --> 00:35:29,711 Keine Ahnung. Es ist nicht mehr wichtig. 613 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Es ist nicht sicher. 614 00:35:31,046 --> 00:35:32,881 Nicht sicher? Das war es nie. 615 00:35:32,964 --> 00:35:36,968 Erik Hayworth, diese Frau … Keine Ahnung. Ich weiß nicht, was stimmt. 616 00:35:37,052 --> 00:35:39,596 Ich weiß nur, wenn einem von Ihnen was passiert … 617 00:35:39,679 --> 00:35:42,432 Morgan, Rückzug ist einfach keine Option mehr. 618 00:35:42,515 --> 00:35:44,392 -Gott. -Ich habe auch Angst. 619 00:35:44,476 --> 00:35:46,061 Aber ich kann auf mich aufpassen. 620 00:35:48,396 --> 00:35:51,691 Egal, was passiert, wir machen das zusammen, okay? 621 00:36:07,248 --> 00:36:08,625 Hey. 622 00:36:08,708 --> 00:36:09,793 Hey. 623 00:36:11,795 --> 00:36:12,796 Kommen Sie rein. 624 00:36:22,222 --> 00:36:23,306 Wie geht es Ihnen? 625 00:36:24,349 --> 00:36:27,644 -Die Polizei bringt Lucia aufs Revier. -Gott. Tut mir leid. 626 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 Ihnen muss nichts leidtun. 627 00:36:31,731 --> 00:36:34,234 Mir tut es leid. Ich hätte auf Sie hören sollen. 628 00:36:34,317 --> 00:36:36,027 Sie wird wegen Beihilfe angeklagt. 629 00:36:36,111 --> 00:36:38,571 -Karadec. -Aufgrund der weiteren Betrugsfälle, 630 00:36:38,655 --> 00:36:41,574 von ihr und Charles, wird die Anklage erhöht. 631 00:36:41,658 --> 00:36:43,034 Adam. 632 00:36:53,211 --> 00:36:54,921 Ich fasse nicht, dass das passiert. 633 00:36:58,258 --> 00:37:00,427 Ich fasse es einfach nicht. 634 00:37:01,302 --> 00:37:03,221 -Ich komme mir so dumm vor. -Nein, nicht. 635 00:37:03,888 --> 00:37:05,181 Tun Sie das nicht. 636 00:37:06,558 --> 00:37:07,934 Sie taten das Richtige. 637 00:37:09,144 --> 00:37:11,563 Wirklich. Sie öffneten ihr Ihr Herz. 638 00:37:13,106 --> 00:37:15,191 Das wird immer der richtige Schritt sein. 639 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Ich habe ihr geglaubt. 640 00:37:21,698 --> 00:37:23,533 Dass sie ein Leben mit mir wollte. 641 00:37:26,244 --> 00:37:27,704 Ich weiß nicht mal, wer sie ist. 642 00:37:27,787 --> 00:37:28,913 Doch, das wissen Sie. 643 00:37:29,873 --> 00:37:31,040 Doch. 644 00:37:33,376 --> 00:37:35,670 Das wissen Sie. Es ist dieselbe Person. Sie … 645 00:37:38,923 --> 00:37:42,552 Sie liebten Sie zu sehr, um zu sehen, was Sie nicht sehen wollten. 646 00:37:45,180 --> 00:37:46,556 Schon gut. 647 00:37:49,726 --> 00:37:51,102 Alles wird gut. 648 00:38:02,822 --> 00:38:04,949 -Ich muss zu Avas Kunstausstellung. -Ja. 649 00:38:05,033 --> 00:38:06,034 Ja. 650 00:38:06,117 --> 00:38:07,911 -Kommen Sie mit? -Gern, 651 00:38:07,994 --> 00:38:11,706 aber ich muss mich um ein paar Dinge kümmern. 652 00:38:11,790 --> 00:38:12,791 Okay. 653 00:38:14,501 --> 00:38:15,960 Ich bin für Sie da. 654 00:38:19,881 --> 00:38:20,882 Ich weiß. 655 00:38:28,890 --> 00:38:30,266 Bis dann. 656 00:38:36,731 --> 00:38:37,732 KÜNSTLERAUSSTELLUNG 657 00:38:49,410 --> 00:38:50,578 -Mom. -Hi. 658 00:38:50,662 --> 00:38:51,871 Schön, dass du da bist. 659 00:38:53,873 --> 00:38:55,041 Wow. 660 00:38:55,124 --> 00:38:57,502 Also, was denkst du? 661 00:38:59,295 --> 00:39:01,464 -Ava, das ist … -Langweilig? 662 00:39:02,465 --> 00:39:05,468 Ja, bin kurz eingeschlafen. Nein, das ist unglaublich. 663 00:39:10,390 --> 00:39:13,560 Ich bin so beeindruckt. Das hast du ganz allein gemacht. 664 00:39:14,894 --> 00:39:18,273 Ich hatte wohl etwas Hilfe von meinem Vater. 665 00:39:21,442 --> 00:39:22,652 Ja, das hattest du wohl. 666 00:39:26,239 --> 00:39:29,158 Du fängst nicht an zu weinen, oder? Bitte blamiere mich nicht. 667 00:39:29,242 --> 00:39:31,160 Mein kleines Mädchen hat das gemacht! 668 00:39:31,244 --> 00:39:32,495 Oh mein Gott, Mom. 669 00:39:38,835 --> 00:39:40,086 Hey. Was ist los? 670 00:39:40,169 --> 00:39:42,422 Hey. Mein Vater gab mir einen Namen. 671 00:39:42,505 --> 00:39:46,092 Ein alter FBI-Geist, der da war, als das mit Roman passierte. 672 00:39:46,175 --> 00:39:47,468 Ich treffe ihn heute Abend. 673 00:39:47,552 --> 00:39:50,096 -Heute Abend? Ich muss mitkommen. -Nein. 674 00:39:50,179 --> 00:39:52,348 Bleib weg, bis ich den Kerl sehe. 675 00:39:52,432 --> 00:39:54,017 Ich komme klar. Du wirst da sein. 676 00:39:54,767 --> 00:39:56,352 Komm, ich muss mit ihm reden. 677 00:39:58,104 --> 00:39:59,522 Okay. 678 00:40:00,106 --> 00:40:03,109 21:30 Uhr, Rancho Park. Südseite des Teichs. 679 00:40:03,192 --> 00:40:04,402 Okay, bis gleich. 680 00:40:14,245 --> 00:40:16,789 21 Uhr. RANCHO PARK. Er findet dich. 681 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 Nick. 682 00:42:25,960 --> 00:42:27,879 Nach der französischen Serie "HIP – Ermittlerin mit Mords-IQ" 683 00:42:53,905 --> 00:42:55,907 Untertitel von: Maja Chalhoub