1 00:00:06,833 --> 00:00:08,875 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,291 ‫"זמן תשובות!‬ 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 ‫"הם חיים במחשבכם ויש להם מטלות‬ 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 ‫"הם עוסקים בלמידה ויודעים איך ליהנות‬ 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 ‫"וכשיש לכם שאלה, תנו להם לענות‬ 7 00:00:28,250 --> 00:00:30,583 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 8 00:00:31,333 --> 00:00:32,333 ‫"זמן תשובות!"‬ 9 00:00:32,416 --> 00:00:34,041 ‫- הסטוריבוטס: זמן תשובות! -‬ 10 00:00:37,833 --> 00:00:39,750 ‫שלום! מה קורה?‬ 11 00:00:40,500 --> 00:00:44,750 ‫מחלקת התשובות, בינג מדבר.‬ ‫-שלום, בינג. בן כמה כדור הארץ?‬ 12 00:00:45,250 --> 00:00:46,833 ‫אני לא יודע. נשאל אותו.‬ 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,875 ‫שלום, בינג!‬ ‫אני בן ארבעה וחצי מיליארד שנים!‬ 14 00:00:51,958 --> 00:00:54,750 ‫הוא זקן ממש כמו הסבא שלי.‬ 15 00:00:56,916 --> 00:00:58,916 ‫שלום, קלארק. מה השאלה שלך?‬ 16 00:01:02,875 --> 00:01:04,083 ‫שכחתי!‬ 17 00:01:05,083 --> 00:01:06,875 ‫אני מבין אותך, חבר שלי.‬ 18 00:01:07,750 --> 00:01:11,625 ‫בופ! אפשר לשאול ממך עיפרון? שלי נשבר שוב.‬ 19 00:01:12,291 --> 00:01:15,208 ‫כן!‬ 20 00:01:17,041 --> 00:01:19,541 ‫אני יכול לשאול עיפרון נוסף?‬ ‫-בופ.‬ 21 00:01:23,666 --> 00:01:26,166 ‫חבר'ה? שאלה ברמה שלוש מגיעה!‬ 22 00:01:26,875 --> 00:01:32,375 ‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש.‬ ‫סטוריבוטס! אני שמח כל כך שהשגתי אתכם.‬ 23 00:01:32,458 --> 00:01:35,208 ‫שלום, אדון פיצה אחי. איך קוראים לך?‬ 24 00:01:35,291 --> 00:01:38,291 ‫קוראים לי ג'וספה ויש לי בעיה ענקית!‬ 25 00:01:38,375 --> 00:01:39,750 ‫אני זקוק לעזרתכם.‬ 26 00:01:39,833 --> 00:01:41,916 ‫ובכן, מה הבעיה, ג'וספה?‬ 27 00:01:42,000 --> 00:01:46,458 ‫ג'וספה אינו יודע כמה פיצות‬ ‫להכין למסיבת יום ההולדת.‬ 28 00:01:46,958 --> 00:01:50,250 ‫זה לא נשמע כמו מקרה חירום, ג'וספה,‬ 29 00:01:50,333 --> 00:01:53,541 ‫אך אם אתה כבר כאן, כמה ילדים יהיו שם?‬ 30 00:01:53,625 --> 00:01:56,541 ‫ילדים? היא לא לילדים, ביפ.‬ 31 00:01:56,625 --> 00:01:59,041 ‫היא לדובי גריזלי!‬ 32 00:01:59,875 --> 00:02:04,125 ‫אתה אומר שאתה מכין פיצה‬ ‫למסיבת יום הולדת של דובי גריזלי?‬ 33 00:02:04,208 --> 00:02:09,583 ‫ואתה לא יודע כמה פיצות להכין?‬ ‫-נכון. ואם ג'וספה לא יכין מספיק פיצות,‬ 34 00:02:09,666 --> 00:02:12,333 ‫הדובים עלולים לאכול את ג'וספה!‬ 35 00:02:12,416 --> 00:02:15,333 ‫מה אעשה? אני לא…‬ 36 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 ‫רק רגע, בבקשה.‬ 37 00:02:17,875 --> 00:02:19,291 ‫הלו, פיצה ג'וספה.‬ 38 00:02:20,458 --> 00:02:25,500 ‫כן, כמובן. ג'וספה בהחלט יביא‬ ‫מספיק פיצה בשביל כל הדובים.‬ 39 00:02:25,583 --> 00:02:28,791 ‫תודה רבה לך. בסדר. להתראות.‬ 40 00:02:29,291 --> 00:02:32,666 ‫אתם רואים, סטוריבוטס? מה אעשה? עזרו לי.‬ 41 00:02:32,750 --> 00:02:37,541 ‫בסדר. בואו נחשוב.‬ ‫כמה דובים יהיו במסיבת יום ההולדת הזאת?‬ 42 00:02:37,625 --> 00:02:41,166 ‫במסיבת יום ההולדת יהיו תשעה דובים!‬ 43 00:02:41,666 --> 00:02:44,291 ‫וכמה פיצה יאכל כל דוב?‬ 44 00:02:44,791 --> 00:02:46,375 ‫מניין לי לדעת?‬ 45 00:02:46,458 --> 00:02:48,916 ‫ג'וספה נראה לכם כמו דוב גריזלי?‬ 46 00:02:49,416 --> 00:02:55,041 ‫חבר'ה, ראשית עלינו למצוא דוב גריזלי.‬ ‫-נכון! ולשאול אותו כמה פיצה הוא אוכל.‬ 47 00:02:55,791 --> 00:03:00,333 ‫אני בטוחה שיש דוב גריזלי במחלקת הארכיון.‬ ‫-רעיון נפלא, בו!‬ 48 00:03:00,416 --> 00:03:04,083 ‫בבקשה, הזדרזו, סטוריבוטס! אין לי זמן רב!‬ 49 00:03:04,166 --> 00:03:07,375 ‫אל תדאג, ג'וספה. אנחנו יוצאים לעבודה.‬ 50 00:03:09,458 --> 00:03:10,416 ‫זמן תשובות!‬ 51 00:03:11,791 --> 00:03:14,583 ‫שלום, סטוריבוטס. כיצד פועל מאוורר?‬ 52 00:03:17,000 --> 00:03:22,250 ‫באמת, כיצד מאוורר פועל? זאת המצאה מתוחכמת.‬ 53 00:03:22,333 --> 00:03:26,250 ‫למאוורר יש כנפיים שמעוצבות בצורה מיוחדת,‬ 54 00:03:26,333 --> 00:03:30,958 ‫כך שכאשר הן זזות,‬ ‫הן גורפות אוויר ודוחפות אותו קדימה,‬ 55 00:03:31,041 --> 00:03:32,458 ‫ויוצרות רוח.‬ 56 00:03:32,541 --> 00:03:33,666 ‫הסתכלו.‬ 57 00:03:35,958 --> 00:03:38,833 ‫מאוורר אינו מקרר את האוויר,‬ 58 00:03:38,916 --> 00:03:43,750 ‫אך כאשר הרוח מגיעה לעורכם,‬ ‫היא גורמת לזיעה שלכם להתנדף‬ 59 00:03:43,833 --> 00:03:48,958 ‫וכך אתם מתקררים.‬ ‫ככל שהכנפיים מסתובבות מהר יותר…‬ 60 00:03:51,166 --> 00:03:55,416 ‫האוויר נע מהר יותר‬ ‫ואתם מרגישים קרירים יותר!‬ 61 00:03:55,916 --> 00:03:58,541 ‫אולי נאט אותו טיפונת, טוב?‬ 62 00:03:59,500 --> 00:04:00,458 ‫אוי ואבוי!‬ 63 00:04:03,000 --> 00:04:04,041 ‫ובכן!‬ 64 00:04:04,125 --> 00:04:08,833 ‫נראה שהכנפיים נעות מהר יותר,‬ 65 00:04:09,333 --> 00:04:10,791 ‫במקום…‬ 66 00:04:11,291 --> 00:04:14,000 ‫לאט יותר!‬ 67 00:04:20,833 --> 00:04:24,708 ‫שלום. למה צריך לנעול נעליים מדי יום?‬ 68 00:04:31,958 --> 00:04:33,208 ‫מקל.‬ 69 00:04:40,125 --> 00:04:41,291 ‫אבן.‬ 70 00:04:49,375 --> 00:04:50,791 ‫נעליים.‬ 71 00:04:53,416 --> 00:04:56,791 ‫אני אוהב נעליים. כן!‬ 72 00:04:58,541 --> 00:04:59,458 ‫נעליים…‬ 73 00:05:03,708 --> 00:05:04,875 ‫סלע.‬ 74 00:05:10,666 --> 00:05:13,666 ‫התחנה הבאה, מחלקת הארכיון.‬ 75 00:05:15,666 --> 00:05:17,541 ‫יש לך 30, גוב?‬ 76 00:05:18,250 --> 00:05:19,333 ‫קח קלף.‬ 77 00:05:22,833 --> 00:05:24,750 ‫יש לך 99?‬ 78 00:05:24,833 --> 00:05:26,458 ‫קח קלף.‬ 79 00:05:26,541 --> 00:05:31,166 ‫גוב? גוב? מוטב שלפחות אחד מכם יעבוד, נכון?‬ 80 00:05:31,875 --> 00:05:33,208 ‫אנחנו עובדים.‬ 81 00:05:33,291 --> 00:05:35,166 ‫כן. אנחנו עובדים קשה.‬ 82 00:05:35,250 --> 00:05:36,666 ‫יש לך שבע?‬ 83 00:05:36,750 --> 00:05:41,375 ‫גוב, אני ממש ממהרת.‬ ‫פשוט תגידו לי היכן אוכל למצוא דוב גריזלי.‬ 84 00:05:41,458 --> 00:05:44,625 ‫דוב גריזלי? לא שמעתי על משהו כזה.‬ 85 00:05:44,708 --> 00:05:46,583 ‫זה סוג של כלב?‬ 86 00:05:46,666 --> 00:05:48,083 ‫לא.‬ 87 00:05:48,166 --> 00:05:51,291 ‫דוב גריזלי הוא סוג של דוב.‬ 88 00:05:51,375 --> 00:05:52,791 ‫דוב?‬ 89 00:05:52,875 --> 00:05:55,291 ‫הנה. לכי אל "דברים שעירים".‬ 90 00:05:55,375 --> 00:05:58,500 ‫יופי, תודה! להתראות, גוב. להתראות, גוב.‬ 91 00:05:58,583 --> 00:06:00,583 ‫פרד, תזדרז!‬ 92 00:06:00,666 --> 00:06:03,125 ‫כן! עכשיו תורך!‬ 93 00:06:08,125 --> 00:06:10,625 ‫זה בטח אזור "דברים שעירים".‬ 94 00:06:11,541 --> 00:06:13,458 ‫אבל אני לא רואה דובים.‬ 95 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 ‫העבירו את הדובים.‬ 96 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 ‫לכי אל "דברים שאנו חושבים שהם כלבים".‬ 97 00:06:19,208 --> 00:06:21,291 ‫שב! תתגלגל! ארצה!‬ 98 00:06:21,958 --> 00:06:23,666 ‫אני רק מחפשת דוב!‬ 99 00:06:23,750 --> 00:06:28,750 ‫אין פה דובים. בדקי באזור‬ ‫"דברים שקודם חשבנו שהם כלבים".‬ 100 00:06:30,375 --> 00:06:32,375 ‫"כדי למצוא דובים, גשו אל…"‬ 101 00:06:32,458 --> 00:06:34,000 ‫"דברים שאוהבים דבש"?‬ 102 00:06:35,750 --> 00:06:38,000 ‫סוף סוף, דוב!‬ 103 00:06:38,500 --> 00:06:42,208 ‫אתה יכול לומר לי‬ ‫כמה פיצות דוב אוכל, בבקשה?‬ 104 00:06:42,291 --> 00:06:45,333 ‫ובכן, יש שמונה סוגים של דובים.‬ 105 00:06:45,416 --> 00:06:47,708 ‫איזה סוג את מחפשת?‬ 106 00:06:47,791 --> 00:06:50,875 ‫אה, כן. דוב גריזלי.‬ 107 00:06:51,916 --> 00:06:57,666 ‫גריזלי! כולם רוצים לדבר עם דובי הגריזלי.‬ 108 00:06:57,750 --> 00:07:02,333 ‫גם אנחנו, דובי מלאיה, מעניינים. הסתכלי.‬ 109 00:07:04,333 --> 00:07:08,166 ‫אנחנו הדובים בעלי הלשון הארוכה ביותר.‬ 110 00:07:09,416 --> 00:07:13,750 ‫זה מרשים מאוד,‬ ‫אבל אני ממש צריכה לדבר עם דוב גריזלי.‬ 111 00:07:14,625 --> 00:07:15,583 ‫קחי.‬ 112 00:07:16,458 --> 00:07:19,333 ‫"דובי הגריזלי הם באזור 'דברים עם טפרים.'"‬ 113 00:07:19,416 --> 00:07:22,583 ‫"דובי הגריזלי הם באזור‬ ‫'דברים שחיים במערה'"!‬ 114 00:07:22,666 --> 00:07:25,791 ‫"דובי הגריזלי הם באזור 'דברים ששואגים'"?‬ 115 00:07:25,875 --> 00:07:29,000 ‫"דובי הגריזלי הם באזור 'דברים גדולים'"?‬ 116 00:07:29,583 --> 00:07:32,916 ‫"דובי הגריזלי הם באזור 'דברים שעירים'"?‬ 117 00:07:33,000 --> 00:07:35,458 ‫אבל שם התחלתי!‬ 118 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 ‫גוב.‬ ‫-כן?‬ 119 00:07:42,666 --> 00:07:43,666 ‫יש לך שמונה?‬ 120 00:07:44,333 --> 00:07:45,375 ‫קח קלף.‬ 121 00:07:45,458 --> 00:07:49,291 ‫באיזו מין מערכת מיון אתם משתמשים?‬ 122 00:07:49,375 --> 00:07:54,458 ‫בדקתי ב"דברים שעירים", ב"דברים שנראים‬ ‫כמו כלב", ב"דברים שקודם חשבנו שהם כלב",‬ 123 00:07:54,541 --> 00:07:58,083 ‫ב"דברים שאוהבים דבש",‬ ‫"דברים עם טפרים", "דברים שחיים במערה",‬ 124 00:07:58,166 --> 00:08:02,916 ‫"דברים ששואגים", "דברים גדולים",‬ ‫וכן הלאה, ועדיין לא מצאתי…‬ 125 00:08:04,833 --> 00:08:07,583 ‫דוב גריזלי?‬ ‫-איפה?‬ 126 00:08:08,083 --> 00:08:09,916 ‫הנה!‬ 127 00:08:10,750 --> 00:08:13,625 ‫פרד, אתה דוב גריזלי?‬ ‫-כן.‬ 128 00:08:14,125 --> 00:08:18,375 ‫חשבתי שאתה כלב.‬ ‫-ואני חשבתי שאתה עכבר ממש גדול.‬ 129 00:08:18,875 --> 00:08:20,208 ‫מר דוב גריזלי,‬ 130 00:08:20,291 --> 00:08:25,791 ‫ידידי ג'וספה צריך לדעת כמה פיצות‬ ‫דוב גריזלי אחד אוכל. אתה יכול לעזור?‬ 131 00:08:25,875 --> 00:08:29,958 ‫כמה פיצות אוכל‬ ‫דוב גריזלי אחד? אני אוהב את הגבינה.‬ 132 00:08:33,166 --> 00:08:34,041 ‫חמש.‬ 133 00:08:37,416 --> 00:08:41,041 ‫שלום, סטוריבוטס. מדוע פירות נרקבים?‬ 134 00:08:42,708 --> 00:08:46,750 ‫הרפתקאותיו של סר פזיז.‬ 135 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ‫קדימה, פראנסי!‬ 136 00:08:49,916 --> 00:08:50,750 ‫מה שתגיד.‬ 137 00:08:50,833 --> 00:08:52,875 ‫עלינו להישאר ערניים.‬ 138 00:08:52,958 --> 00:08:55,291 ‫ייתכן שהרשע אורב מאחורי כל…‬ 139 00:08:56,208 --> 00:08:57,500 ‫ראי, פראנסי.‬ 140 00:08:58,291 --> 00:09:01,666 ‫תפוח. מתנה משמיים.‬ 141 00:09:01,750 --> 00:09:05,000 ‫אני די בטוחה שהוא נפל מעץ התפוחים שמעליך.‬ 142 00:09:06,500 --> 00:09:08,958 ‫ואיזה תפוח גיבור…‬ 143 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 ‫טולקין וטינופת!‬ 144 00:09:10,583 --> 00:09:13,750 ‫התפוח הזה חולל!‬ 145 00:09:13,833 --> 00:09:17,875 ‫הוא פשוט רקוב.‬ ‫-ואני מכיר את האדם הרקוב היחיד‬ 146 00:09:17,958 --> 00:09:21,666 ‫שהיה מסוגל לעשות דבר שכזה! וולדה המכשפה!‬ 147 00:09:21,750 --> 00:09:24,291 ‫לא נראה לי ש…‬ ‫-עלינו לעצור בעדה!‬ 148 00:09:25,208 --> 00:09:26,041 ‫בסדר.‬ 149 00:09:26,625 --> 00:09:32,166 ‫וכך עבר צמד הגיבורים ברחבי הממלכה.‬ 150 00:09:32,666 --> 00:09:34,208 ‫הסתער!‬ 151 00:09:34,291 --> 00:09:36,291 ‫הרי לך! וגם זה! וזה.‬ 152 00:09:36,375 --> 00:09:38,916 ‫וקצת מזה. צריך לחלק לכולם.‬ 153 00:09:42,750 --> 00:09:45,041 ‫שוב? מה אתה רוצה?‬ 154 00:09:45,125 --> 00:09:47,083 ‫לעצור בעדך!‬ 155 00:09:47,666 --> 00:09:49,000 ‫תפוח רקוב?‬ 156 00:09:49,875 --> 00:09:54,041 ‫את יודעת מה זה,‬ ‫כי הטלת את אחד מכשפייך הבוגדניים‬ 157 00:09:54,125 --> 00:09:57,166 ‫על כל היבול בממלכה!‬ 158 00:10:00,041 --> 00:10:03,666 ‫אני לא רואה את ההומור שבהשחתת פירות.‬ 159 00:10:03,750 --> 00:10:06,791 ‫ריקבון הוא תהליך טבעי לגמרי!‬ 160 00:10:06,875 --> 00:10:09,583 ‫הסי, מכשפת ביצות.‬ 161 00:10:09,666 --> 00:10:15,000 ‫הטבע לעולם לא יכתים‬ ‫את המשאב הטעים ביותר שלו.‬ 162 00:10:15,083 --> 00:10:21,166 ‫תקשיב, חבוב. ריקבון ופירוק‬ ‫נגרמים בידי מיקרו-אורגניזמים.‬ 163 00:10:21,708 --> 00:10:23,333 ‫אני צוחק בפני שקרייך.‬ 164 00:10:23,416 --> 00:10:25,166 ‫היא צודקת, אדוני.‬ 165 00:10:25,250 --> 00:10:28,583 ‫באמת? מהם המיקרו-אורגניזמים האלה?‬ 166 00:10:28,666 --> 00:10:31,500 ‫עובשים. חיידקים. פטריות.‬ 167 00:10:31,583 --> 00:10:36,125 ‫כל מיני דברים קטנים כל כך‬ ‫עד שאי אפשר לראותם בעין חשופה.‬ 168 00:10:36,208 --> 00:10:40,500 ‫יש מפלצות מרושעות בלתי נראות‬ ‫שמשמידות את הפירות שלנו?‬ 169 00:10:40,583 --> 00:10:43,000 ‫אני אעצור בעדן!‬ 170 00:10:44,333 --> 00:10:45,833 ‫הם לא מרושעים.‬ 171 00:10:45,916 --> 00:10:50,708 ‫פירוק הוא אופן המחזור של הטבע.‬ 172 00:10:50,791 --> 00:10:55,500 ‫שקט! עליי לעקור‬ ‫את הרשע הארור הזה מן השורש!‬ 173 00:10:55,583 --> 00:10:59,000 ‫קח. השיקוי הזה יאפשר לך לראות אותם.‬ 174 00:10:59,083 --> 00:11:01,708 ‫והוא גם ירחיק אותו ממני.‬ 175 00:11:02,833 --> 00:11:08,458 ‫נפלא! מיקרו-אורגניזמים, היכונו לסופכם!‬ 176 00:11:08,541 --> 00:11:10,000 ‫אדוני, לא כדאי שתשתה…‬ 177 00:11:10,083 --> 00:11:11,083 ‫לא חשוב.‬ 178 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 ‫חי משחקי הכס!‬ 179 00:11:18,916 --> 00:11:21,041 ‫וולדה אמרה את האמת!‬ 180 00:11:21,541 --> 00:11:25,833 ‫חזרו למקום מוצאכם, שטנים! קדימה, הסתער!‬ 181 00:11:25,916 --> 00:11:29,583 ‫התרחקו! הרי לכן, מפלצות!‬ ‫ועוד! החזירו כל מה שלקחתן!‬ 182 00:11:29,666 --> 00:11:32,833 ‫שנלך לאכול גלידה עם בננה?‬ ‫-בהחלט.‬ 183 00:11:32,916 --> 00:11:34,375 ‫אל חנות הגלידה!‬ 184 00:11:40,291 --> 00:11:42,708 ‫"יש מיקרו-אורגניזמים בכל מקום‬ 185 00:11:42,791 --> 00:11:45,458 ‫"בכל תפוח, בכל משמש, בכל בננה ואגס‬ 186 00:11:45,541 --> 00:11:48,083 ‫"חיידקים ופטריות שהעין אינה רואה‬ 187 00:11:48,166 --> 00:11:51,166 ‫"אך כמונו, גם הם זקוקים לארוחה‬ 188 00:11:51,250 --> 00:11:53,958 ‫"היצורים הקטנטנים האלה‬ ‫-אוכלים עוד ועוד‬ 189 00:11:54,041 --> 00:11:56,791 ‫"דובדבנים או תותים‬ ‫-זה ממש מתוק‬ 190 00:11:56,875 --> 00:11:59,541 ‫"זהו תהליך טבעי, שקורה המון‬ 191 00:11:59,625 --> 00:12:02,458 ‫"הוא נקרא פירוק, או לחלופין ריקבון‬ 192 00:12:04,708 --> 00:12:10,250 ‫"כשמלון בשל ועסיסי נראה לכם טעים‬ ‫הוא מעורר תיאבון אצל המון יצורים קטנים‬ 193 00:12:10,333 --> 00:12:13,250 ‫"אז אם תשאירו אותו בחוץ ימים רבים‬ 194 00:12:13,333 --> 00:12:15,916 ‫"הם יזללו אותו עד שירקיב‬ 195 00:12:16,000 --> 00:12:18,750 ‫"כי היצורים הקטנטנים האלה‬ ‫-אוכלים עוד ועוד‬ 196 00:12:18,833 --> 00:12:21,375 ‫"אפרסק או פפיה‬ ‫-זה טעים מאוד‬ 197 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 ‫"כשפרי מתרכך ויש בו נקודות רכות‬ 198 00:12:24,208 --> 00:12:27,083 ‫"זהו פירוק, או לחלופין ריקבון‬ 199 00:12:27,166 --> 00:12:28,375 ‫"פירוק‬ 200 00:12:29,208 --> 00:12:30,750 ‫"או לחלופין ריקבון"‬ 201 00:12:37,500 --> 00:12:40,541 ‫התחנה הבאה, מחלקת המתמטיקה.‬ 202 00:12:42,000 --> 00:12:45,875 ‫מהר יותר, פיתגורס.‬ ‫המכונה הזאת צריכה להמשיך לפעול.‬ 203 00:12:46,750 --> 00:12:48,125 ‫נראה לך שזה קל?‬ 204 00:12:48,958 --> 00:12:51,041 ‫תפעילי את הגלגל בעצמך לרגע!‬ 205 00:12:54,083 --> 00:12:56,416 ‫ברכות, ביפ.‬ 206 00:12:56,500 --> 00:12:58,041 ‫שלום, עדה.‬ 207 00:12:58,125 --> 00:13:01,125 ‫מה מביא אותך למחלקת המתמטיקה היום?‬ 208 00:13:01,208 --> 00:13:05,125 ‫ידידי ג'וספה צריך להכין פיצה‬ ‫למסיבת יום הולדת של דובי גריזלי,‬ 209 00:13:05,208 --> 00:13:09,791 ‫אך אינו יודע כמה פיצות להכין.‬ ‫-ובכן, הגעת למקום הנכון.‬ 210 00:13:10,375 --> 00:13:15,958 ‫החשבונטרון 3000 שלנו הוא המכשיר‬ ‫הטכנולוגי המדויק ביותר בכל המחלקה.‬ 211 00:13:20,583 --> 00:13:21,541 ‫בכל אופן…‬ 212 00:13:22,416 --> 00:13:25,875 ‫רק חתמי על טופס ההסכמה הזה, שטפי את ידייך,‬ 213 00:13:27,541 --> 00:13:28,666 ‫חבשי קסדה,‬ 214 00:13:29,166 --> 00:13:30,666 ‫וגם כפפות,‬ 215 00:13:31,166 --> 00:13:33,416 ‫ואז נהיה מוכנות לכפל.‬ 216 00:13:34,333 --> 00:13:36,458 ‫נהיה מוכנות למה?‬ 217 00:13:36,541 --> 00:13:38,291 ‫נהיה מוכנות לכפל!‬ 218 00:13:40,291 --> 00:13:42,291 ‫חשבי על זה כחיבור שחוזר ונשנה.‬ 219 00:13:44,083 --> 00:13:47,208 ‫צריך פשוט להוסיף את אותו מספר שוב ושוב‬ 220 00:13:47,291 --> 00:13:49,125 ‫מספר פעמים נתון.‬ 221 00:13:51,625 --> 00:13:53,333 ‫אני לא מבינה, עדה.‬ 222 00:13:53,833 --> 00:13:57,500 ‫בסדר. תארי לך שיש לך ארבע קופסאות.‬ 223 00:14:01,166 --> 00:14:04,375 ‫ובתוך כל קופסה יש שלושה כדורים.‬ 224 00:14:06,833 --> 00:14:09,291 ‫כדי לגלות כמה כדורים יש בסך הכול,‬ 225 00:14:09,375 --> 00:14:13,333 ‫את יכולה פשוט להוסיף‬ ‫את המספר שלוש ארבע פעמים.‬ 226 00:14:13,833 --> 00:14:15,208 ‫אז שלוש…‬ 227 00:14:16,041 --> 00:14:17,083 ‫ועוד שלוש…‬ 228 00:14:17,875 --> 00:14:19,000 ‫ועוד שלוש…‬ 229 00:14:19,625 --> 00:14:20,833 ‫ועוד שלוש…‬ 230 00:14:21,750 --> 00:14:23,541 ‫שווה ל-12!‬ 231 00:14:24,958 --> 00:14:29,041 ‫זה כמו לומרשארבע פעמים שלוש שווה 12.‬ 232 00:14:29,125 --> 00:14:32,666 ‫משמעותו של האיקס הקטן הזה היא "כפל"!‬ 233 00:14:34,291 --> 00:14:36,541 ‫נראה לי שאני מתחילה להבין.‬ 234 00:14:36,625 --> 00:14:39,125 ‫בסדר. בואי נענה על השאלה שלך.‬ 235 00:14:40,250 --> 00:14:43,875 ‫כמה דובי גריזלי יהיו במסיבה הזאת?‬ 236 00:14:43,958 --> 00:14:45,625 ‫תשעה דובי גריזלי.‬ 237 00:14:48,708 --> 00:14:51,916 ‫וכמה פיצות יאכל כל דוב?‬ 238 00:14:52,000 --> 00:14:53,916 ‫חמש פיצות.‬ 239 00:14:56,875 --> 00:14:57,708 ‫מושלם!‬ 240 00:14:57,791 --> 00:15:01,916 ‫כעת החשבונטרון 3000‬ ‫צריך רק לבצע את פעולת הכפל‬ 241 00:15:02,000 --> 00:15:03,625 ‫ונקבל את התשובה.‬ 242 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 ‫בואי נראה,‬ 243 00:15:05,166 --> 00:15:11,000 ‫אם נכפיל תשעה דובים בחמש פיצות נקבל…‬ 244 00:15:14,875 --> 00:15:18,458 ‫היי, פיתגורס! למה עצרת?‬ 245 00:15:18,541 --> 00:15:21,958 ‫אני מצטער, מגיעה לי הפסקת קפה.‬ 246 00:15:24,916 --> 00:15:26,416 ‫אני לא מצטער.‬ 247 00:15:27,333 --> 00:15:28,708 ‫זה בסדר, עדה.‬ 248 00:15:28,791 --> 00:15:33,375 ‫קודם אמרת שכפל‬ ‫הוא פשוט קיצור דרך לחיבור שחוזר ונשנה.‬ 249 00:15:33,458 --> 00:15:35,708 ‫אם החשבונטרון אינו יכול להכפיל,‬ 250 00:15:35,791 --> 00:15:39,750 ‫נוכל פשוט להוסיף‬ ‫את המספר חמש תשע פעמים ונקבל את התשובה.‬ 251 00:15:39,833 --> 00:15:42,416 ‫נכון, ביפ. אנחנו יכולות!‬ 252 00:15:42,500 --> 00:15:45,958 ‫בואי נראה. חמש ועוד חמש שווה עשר,‬ 253 00:15:46,041 --> 00:15:51,750 ‫ועוד חמש שווה 15,‬ ‫ועוד חמש, 20, 25, 30, 35, 40…‬ 254 00:15:52,833 --> 00:15:56,250 ‫ארבעים וחמש פיצות!‬ 255 00:15:56,333 --> 00:15:57,833 ‫ההפסקה הסתיימה!‬ 256 00:15:59,708 --> 00:16:01,958 ‫פעולת הכפל הושלמה.‬ 257 00:16:02,041 --> 00:16:06,166 ‫תשע פעמים חמש שווה…‬ 258 00:16:07,291 --> 00:16:08,583 ‫ארבעים וחמש.‬ 259 00:16:09,083 --> 00:16:12,583 ‫זה מדהים! 45 פיצות!‬ 260 00:16:12,666 --> 00:16:16,083 ‫אני אגיד את זה לידידי ג'וספה.‬ ‫הוא ישמח מאוד לקבל תשובה.‬ 261 00:16:16,166 --> 00:16:21,416 ‫תודה רבה על עזרתך, עדה. להתראות!‬ ‫-להתראות, ביפ! ניפגש בפעם הבאה…‬ 262 00:16:24,250 --> 00:16:26,458 ‫פיתגורס!‬ 263 00:16:26,541 --> 00:16:27,625 ‫טעות שלי!‬ 264 00:16:31,625 --> 00:16:35,458 ‫"כשרואים חמישה קופים מאושרים‬ ‫שלכל אחד מהם יש ארבעה ענבים‬ 265 00:16:35,541 --> 00:16:39,125 ‫"כיצד אפשר לדעת כמה ענבים יש בסך הכול?‬ 266 00:16:39,625 --> 00:16:43,666 ‫"אפשר לחבר ארבע ועוד ארבע‬ ‫ועוד ארבע ועוד ארבע ועוד ארבע, כך‬ 267 00:16:43,750 --> 00:16:48,375 ‫"הסכום הוא 20 ענבים אך אפשר לעשות זאת אחרת‬ 268 00:16:48,458 --> 00:16:52,625 ‫"אפשר להשתמש בכפל, זוהי דרך שונה לחבר‬ 269 00:16:52,708 --> 00:16:56,541 ‫"זהו חישוב מועיל‬ ‫וכשתלמדו אותו תהיו מרוצים יותר‬ 270 00:16:56,625 --> 00:17:00,250 ‫"גם מחמש פעמים ארבע תקבלו 20, חי נפשי‬ 271 00:17:00,333 --> 00:17:04,375 ‫"במקום לחבר שוב ושוב, מכפילים‬ 272 00:17:04,458 --> 00:17:08,541 ‫"יש שש ביצים בכל מארז ונאמר שקניתם שלושה‬ 273 00:17:08,625 --> 00:17:11,958 ‫"שלוש פעמים שש הן 18 ביצים, ספרו ותראו‬ 274 00:17:12,541 --> 00:17:16,500 ‫"וארבע פעמים שלוש‬ ‫הן 12 חזירים גדולים במכלאה‬ 275 00:17:16,583 --> 00:17:20,125 ‫"יש לכם חמש אצבעות בכל יד‬ ‫ושתי פעמים חמש הן עשר‬ 276 00:17:20,208 --> 00:17:24,125 ‫"כן, זהו הכפל, האיקס הקטן הוא 'פעמים'‬ 277 00:17:24,208 --> 00:17:27,958 ‫"שלוש פעמים חמש‬ ‫הן 15 גביעי גלידה, או כדורים או לימונים‬ 278 00:17:28,041 --> 00:17:31,708 ‫"תוכלו לחבר חמש ועוד חמש‬ ‫ועוד חמש, אך נסו לעשות זאת אחרת‬ 279 00:17:31,791 --> 00:17:36,083 ‫"במקום להוסיף שוב ושוב, מכפילים‬ 280 00:17:36,166 --> 00:17:42,750 ‫"אדיר ללמוד כיצד להכפיל"‬ 281 00:17:47,416 --> 00:17:49,500 ‫הלו? ג'וספה? אתה שם?‬ 282 00:17:49,583 --> 00:17:53,666 ‫ביפ! נהדר שחזרת אליי!‬ ‫כבר כמעט הזמן למסיבת יום ההולדת.‬ 283 00:17:53,750 --> 00:17:57,541 ‫גילית כמה פיצות ג'וספה צריך להכין?‬ 284 00:17:57,625 --> 00:17:58,791 ‫כן!‬ 285 00:17:58,875 --> 00:18:03,000 ‫כל אחד מתשעת דובי הגריזלי‬ ‫במסיבה יאכל חמש פיצות,‬ 286 00:18:03,083 --> 00:18:08,083 ‫אז כדי לחשב כמה פיצות‬ ‫אתה צריך בסך הכול, אתה יכול להשתמש בכפל.‬ 287 00:18:08,166 --> 00:18:13,791 ‫תשעה דובים כפול חמש פיצות שווה 45 פיצות!‬ 288 00:18:13,875 --> 00:18:16,375 ‫ארבעים וחמש פיצות?‬ 289 00:18:16,458 --> 00:18:20,708 ‫זאת כמות אדירה של פיצה!‬ ‫אני לא יודע אם יש לי מספיק בצק!‬ 290 00:18:20,791 --> 00:18:21,916 ‫רק רגע.‬ 291 00:18:22,666 --> 00:18:24,583 ‫הלו, פיצה ג'וספה.‬ 292 00:18:25,083 --> 00:18:29,583 ‫אני יודע. אל תדאגו,‬ ‫אני מבטיח. אנחנו נכין את כל הפיצות.‬ 293 00:18:29,666 --> 00:18:33,208 ‫ארבעים וחמש פיצות. אף דוב לא יישאר רעב.‬ 294 00:18:35,666 --> 00:18:37,708 ‫תודה, סטוריבוטס.‬ 295 00:18:38,500 --> 00:18:40,625 ‫תודה לך, כפל.‬ 296 00:18:40,708 --> 00:18:44,208 ‫כעת הדובים לא יאכלו את ג'וספה.‬ 297 00:18:44,291 --> 00:18:46,041 ‫בהצלחה, ג'וספה!‬ 298 00:18:46,125 --> 00:18:48,500 ‫תודה, סטוריבוטס. תודה רבה לכם.‬ 299 00:18:48,583 --> 00:18:51,750 ‫אני אכין פיצה וכעת הדובים לא יאכלו אותי!‬ 300 00:18:51,833 --> 00:18:54,000 ‫תודה רבה, כפל.‬ 301 00:18:54,083 --> 00:18:56,458 ‫תודה, סטוריבוטס. להתראות.‬ 302 00:19:18,416 --> 00:19:20,833 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬