1 00:00:06,791 --> 00:00:08,875 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,291 ‫"זמן תשובות!‬ 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 ‫"הם חיים במחשבכם ויש להם מטלות‬ 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 ‫"הם עוסקים בלמידה ויודעים איך ליהנות‬ 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 ‫"וכשיש לכם שאלה, תנו להם לענות‬ 7 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 8 00:00:31,250 --> 00:00:32,250 ‫"זמן תשובות!"‬ 9 00:00:32,333 --> 00:00:33,958 ‫- הסטוריבוטס: זמן תשובות! -‬ 10 00:00:37,833 --> 00:00:40,458 ‫שלום! מה שלומך? איך אפשר לעזור לך?‬ 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,375 ‫שלום, בו. מהו ההר הכי גבוה?‬ 12 00:00:44,125 --> 00:00:49,458 ‫הר אוורסט, שברכס ההימלאיה,‬ ‫וגובהו הוא 8,848 מטרים!‬ 13 00:00:50,041 --> 00:00:54,291 ‫אני אוכל לטפס עליו עם סולם.‬ ‫-תצטרך להשתמש במאה סולמות.‬ 14 00:00:54,375 --> 00:00:59,291 ‫למעשה, כדי לעלות 8,848 מטרים‬ ‫תזדקק ליותר מ-7,000 סולמות.‬ 15 00:01:00,666 --> 00:01:02,541 ‫זה הרבה סולמות.‬ 16 00:01:06,208 --> 00:01:09,583 ‫שלום, סטוריבוטס. כמה שערות יש לי על הראש?‬ 17 00:01:09,666 --> 00:01:11,875 ‫אני לא יודעת. בוא נברר.‬ 18 00:01:13,500 --> 00:01:17,000 ‫לאנשים יש למעלה מ-100,000 שערות על ראשם.‬ 19 00:01:17,083 --> 00:01:19,166 ‫זה הרבה שערות.‬ 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,458 ‫תודה.‬ 21 00:01:21,166 --> 00:01:24,125 ‫בופ, כמה שערות יש לי על ראשי?‬ 22 00:01:25,250 --> 00:01:26,458 ‫בופ, בופ.‬ 23 00:01:27,041 --> 00:01:29,958 ‫שתיים? זה כפליים מאתמול!‬ 24 00:01:35,125 --> 00:01:37,208 ‫בופ.‬ 25 00:01:40,000 --> 00:01:44,750 ‫שלום, סטוריבוטס.‬ ‫אני תוהה אם תוכלו לעזור לי במשהו.‬ 26 00:01:45,250 --> 00:01:46,875 ‫כן. אין בעיה.‬ 27 00:01:46,958 --> 00:01:50,666 ‫אבל למה את לבושה כך?‬ ‫את הולכת למסיבת תחפושות?‬ 28 00:01:52,375 --> 00:01:56,041 ‫כן. לשם אני הולכת. למסיבת תחפושות.‬ 29 00:01:59,750 --> 00:02:01,833 ‫אני אוהבת מסיבות תחפושות!‬ 30 00:02:02,416 --> 00:02:06,625 ‫גם אני, בו. גם אני. זה ממש כיף.‬ 31 00:02:07,125 --> 00:02:11,000 ‫סליחה. למה אנחנו לוחשות, גברתי?‬ 32 00:02:12,416 --> 00:02:13,708 ‫בגלל…‬ 33 00:02:14,791 --> 00:02:16,291 ‫בגלל השכנים שלי.‬ 34 00:02:16,375 --> 00:02:19,625 ‫יש לי שכנים והם ישנים. הם עייפים מאוד.‬ 35 00:02:19,708 --> 00:02:22,041 ‫כן. זו הסיבה שאני לוחשת.‬ 36 00:02:23,125 --> 00:02:25,541 ‫נכון. זה הגיוני מאוד.‬ 37 00:02:25,625 --> 00:02:27,041 ‫באמת?‬ 38 00:02:27,125 --> 00:02:30,500 ‫כן. לא יפה להעיר את השכנים.‬ 39 00:02:31,291 --> 00:02:34,583 ‫חבר'ה, לא נראה לי…‬ ‫-אז איך אפשר לעזור לך?‬ 40 00:02:34,666 --> 00:02:36,583 ‫אה, כן, זה מצחיק.‬ 41 00:02:37,208 --> 00:02:41,708 ‫איבדתי את המפתחות שלי,‬ ‫שפותחים את הכספת שלי,‬ 42 00:02:41,791 --> 00:02:44,208 ‫שהיהלום הענק שלי נמצא בה.‬ 43 00:02:48,125 --> 00:02:51,791 ‫את הבעלים של יהלום ונדרוקינפלדנברגר?‬ 44 00:02:51,875 --> 00:02:56,625 ‫זה היהלום הכי יפה ומפואר בעולם כולו!‬ 45 00:02:56,708 --> 00:03:00,708 ‫הדבר הישן הזה?‬ ‫הוא נמצא במשפחה שלי כבר שנים.‬ 46 00:03:01,916 --> 00:03:06,750 ‫הוא היה של הסבתא שלי,‬ ‫ואז של אימא שלי ועכשיו הוא שלי. רק שלי.‬ 47 00:03:07,291 --> 00:03:10,333 ‫אז מה השאלה שלך, גברת מחופשת?‬ 48 00:03:10,833 --> 00:03:15,291 ‫אם תגידו לי איך מפתחות פועלים,‬ 49 00:03:15,375 --> 00:03:18,291 ‫אני אוכל לחדור לכספת ולגנוב…‬ 50 00:03:18,375 --> 00:03:20,541 ‫כלומר לענוד…‬ 51 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 ‫את היהלום,‬ 52 00:03:22,708 --> 00:03:26,291 ‫היהלום שלי, זה ששייך לי, במסיבת התחפושות.‬ 53 00:03:28,375 --> 00:03:31,125 ‫משהו לא נראה לי נכון.‬ 54 00:03:31,833 --> 00:03:34,583 ‫אני צריכה להתקשר.‬ 55 00:03:35,166 --> 00:03:36,541 ‫בופ.‬ 56 00:03:37,125 --> 00:03:42,208 ‫רעיון נפלא, בופ. גם אני ראיתי‬ ‫את טורטליני המדהים נחלץ משרשראות נעולות.‬ 57 00:03:42,291 --> 00:03:44,541 ‫הוא בטח יודע איך מפתחות פועלים.‬ ‫-נכון.‬ 58 00:03:44,625 --> 00:03:47,166 ‫טורטליני המדהים הוא… מדהים.‬ 59 00:03:47,250 --> 00:03:49,833 ‫מדהים? הרבה יותר מזה.‬ ‫-זה נכון.‬ 60 00:03:50,625 --> 00:03:55,958 ‫סטוריבוטס? אני מצטערת.‬ ‫אתם יכולים להזדרז, כי המאבטחים…‬ 61 00:03:56,458 --> 00:04:01,500 ‫כלומר, מסיבת התחפושות‬ ‫תתחיל בקרוב ויכעסו עליי מאוד אם אאחר.‬ 62 00:04:04,208 --> 00:04:05,666 ‫בופ.‬ 63 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 ‫בופ.‬ 64 00:04:11,166 --> 00:04:12,208 ‫זמן תשובות!‬ 65 00:04:13,333 --> 00:04:14,708 ‫שלום, סטוריבוטס.‬ 66 00:04:14,791 --> 00:04:18,250 ‫למה אני צריך לומר בבקשה ותודה תמיד?‬ 67 00:04:22,916 --> 00:04:27,166 ‫היי, ילדים, זה אני,‬ ‫בחור סופר מגה אולטרה אדיר!‬ 68 00:04:29,458 --> 00:04:32,416 ‫כולכם יודעים שאני יכול לעוף, לרוץ מהר,‬ 69 00:04:32,500 --> 00:04:35,166 ‫ולכופף פלדה בידיים חשופות.‬ 70 00:04:35,250 --> 00:04:40,500 ‫אך כוח העל הכי חזק שלי‬ ‫הוא לומר "בבקשה" ו"תודה".‬ 71 00:04:41,583 --> 00:04:44,625 ‫זחלילה רמסה דברים ברחובות העיר‬ 72 00:04:44,708 --> 00:04:47,791 ‫כפי שהיא עושה תמיד, אבל האם נלחמתי בה?‬ 73 00:04:48,291 --> 00:04:51,750 ‫אין מצב. טסתי ישר אל זחלילה ואמרתי לה…‬ 74 00:04:52,250 --> 00:04:55,875 ‫"זחלילה, בבקשה, שימי לב איפה את דורכת".‬ 75 00:04:55,958 --> 00:05:00,208 ‫ביקשתי יפה כל כך‬ ‫עד שהיא החליטה ללכת מסביב לעיר.‬ 76 00:05:00,833 --> 00:05:03,125 ‫אז אמרתי, "תודה, זחלילה".‬ 77 00:05:04,958 --> 00:05:08,583 ‫ראיתם, ילדים?‬ ‫לא צריך כוחות על כדי להיות גיבור.‬ 78 00:05:08,666 --> 00:05:11,666 ‫צריך רק לומר "בבקשה" ו"תודה".‬ 79 00:05:12,916 --> 00:05:15,750 ‫וזה סופר אדיר.‬ 80 00:05:18,750 --> 00:05:22,375 ‫שלום, סטוריבוטס.‬ ‫ספרו לי עובדה כיפית, בבקשה.‬ 81 00:05:24,083 --> 00:05:27,916 ‫עובדה כיפית מספר 7,400,064.‬ 82 00:05:29,250 --> 00:05:33,541 ‫ידעתם שלדובי קואלה‬ ‫יש טביעות אצבע שזהות כמעט לאלו של בני אדם?‬ 83 00:05:34,041 --> 00:05:38,500 ‫ובכל רחבי זירת הפשע מצאנו…‬ 84 00:05:38,583 --> 00:05:39,833 ‫טביעות אצבע!‬ 85 00:05:40,333 --> 00:05:42,250 ‫בית המשפט קובע שהנאשם…‬ 86 00:05:42,333 --> 00:05:43,250 ‫אשם!‬ 87 00:05:43,750 --> 00:05:46,583 ‫מה? לא! זה לא הייתי אני!‬ 88 00:05:46,666 --> 00:05:51,250 ‫זה היה הקואלה!‬ ‫אלו טביעות אצבע של קואלה! זה היה הקואלה!‬ 89 00:05:54,875 --> 00:05:56,375 ‫הם האמינו בזה.‬ 90 00:06:00,291 --> 00:06:02,791 ‫בופ!‬ 91 00:06:02,875 --> 00:06:06,500 ‫התחנה הבאה,‬ ‫מלון ומועדון לילה "ארמון הטוקן".‬ 92 00:06:07,291 --> 00:06:10,500 ‫מועדון הלילה "ארמון הטוקן" שמח להציג את…‬ 93 00:06:10,583 --> 00:06:12,916 ‫טורטליני המדהים!‬ 94 00:06:13,833 --> 00:06:16,083 ‫תודה!‬ 95 00:06:16,916 --> 00:06:19,250 ‫מארב, זה באמת הוא!‬ 96 00:06:19,875 --> 00:06:26,416 ‫לצורך המופע המשגע הערב,‬ ‫אזדקק למתנדב מקרב הקהל.‬ 97 00:06:30,166 --> 00:06:31,250 ‫בופ.‬ 98 00:06:31,333 --> 00:06:35,250 ‫פסטו, אנא לווה את הקורבן הבא שלנו…‬ 99 00:06:35,750 --> 00:06:38,291 ‫כלומר, את המתנדב שלנו…‬ 100 00:06:38,375 --> 00:06:39,375 ‫אל התיבה!‬ 101 00:06:42,458 --> 00:06:44,416 ‫בופ? בופ בופ!‬ 102 00:06:44,500 --> 00:06:48,541 ‫בכך שהתנדבת הסכמת שלא להאשים‬ ‫את תאגיד טורטליני בשום פציעה שתיגרם.‬ 103 00:06:48,625 --> 00:06:51,416 ‫בופ!‬ 104 00:06:51,500 --> 00:06:53,125 ‫שקט!‬ 105 00:06:53,625 --> 00:06:54,625 ‫בופ?‬ 106 00:06:54,708 --> 00:06:58,875 ‫האשליות האלו מצריכות שאתרכז במיוחד!‬ 107 00:06:58,958 --> 00:07:03,333 ‫אתה לא רוצה שיקרה לך‬ ‫מה שקרה למתנדב הקודם שלנו.‬ 108 00:07:11,041 --> 00:07:15,500 ‫אברקדברה! אובלגובה! סנדלמנדה!‬ 109 00:07:15,583 --> 00:07:17,083 ‫חתכו את התיבה!‬ 110 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 ‫בופ!‬ 111 00:07:27,708 --> 00:07:29,333 ‫אז אה מה מיסטה!‬ 112 00:07:34,083 --> 00:07:35,208 ‫בופ.‬ 113 00:07:35,291 --> 00:07:37,833 ‫אלוהים! ואו!‬ 114 00:07:41,541 --> 00:07:42,666 ‫משוך!‬ 115 00:07:49,291 --> 00:07:50,166 ‫בופ!‬ 116 00:07:52,000 --> 00:07:54,458 ‫פטוצ'יני, לינגויני, מקרוני!‬ 117 00:07:54,958 --> 00:07:56,166 ‫ספגטי!‬ 118 00:07:57,166 --> 00:07:59,000 ‫בננה!‬ ‫-בופ?‬ 119 00:08:07,166 --> 00:08:08,833 ‫פסטו, המנעול.‬ 120 00:08:11,166 --> 00:08:15,666 ‫בופ?‬ ‫-וכעת, לסיום הגדול, אני…‬ 121 00:08:15,750 --> 00:08:17,625 ‫אבלע את המפתח!‬ 122 00:08:21,000 --> 00:08:23,916 ‫בופ?‬ ‫-הצת את הפתיל!‬ 123 00:08:31,125 --> 00:08:32,750 ‫וכעת, היפתח, מנעול!‬ 124 00:08:38,833 --> 00:08:39,916 ‫היפתח, מנעול!‬ 125 00:08:41,958 --> 00:08:43,500 ‫כעת, היפתח, מנעול!‬ 126 00:08:45,083 --> 00:08:47,916 ‫היפתח, מנעול!‬ 127 00:08:48,000 --> 00:08:50,375 ‫פסטו, כבה אותו. כבה אותו!‬ 128 00:08:50,458 --> 00:08:52,500 ‫בופ!‬ ‫-פסטו, כבה אותו!‬ 129 00:08:55,708 --> 00:08:57,208 ‫כולם החוצה!‬ 130 00:09:06,458 --> 00:09:07,791 ‫חשבון, בבקשה.‬ 131 00:09:09,208 --> 00:09:12,333 ‫אמרתי לברב להשתמש במנעול פחות חזק,‬ 132 00:09:12,833 --> 00:09:15,041 ‫אבל היא פשוט לא מסוגלת לזה.‬ 133 00:09:15,125 --> 00:09:16,291 ‫בופ בופ?‬ 134 00:09:16,375 --> 00:09:20,541 ‫ברב. מהאבטחה? היא מטפלת בכל המנעולים.‬ 135 00:09:20,625 --> 00:09:23,750 ‫בופ!‬ 136 00:09:25,958 --> 00:09:29,291 ‫תודה! אני אהיה כאן כל השבוע!‬ 137 00:09:32,833 --> 00:09:36,916 ‫שלום, סטוריבוטס. אני קאביה ואני רוצה לדעת…‬ 138 00:09:37,000 --> 00:09:41,041 ‫מהו ההבדל בין ריבוע לקובייה?‬ 139 00:09:42,833 --> 00:09:44,583 ‫הרפתקאותיו של…‬ 140 00:09:44,666 --> 00:09:47,250 ‫בלימבלאם הברברי!‬ 141 00:09:52,375 --> 00:09:54,666 ‫בלימבלאם!‬ 142 00:09:59,958 --> 00:10:04,208 ‫תוכל לחצות את הגשר שלי אך ורק אם…‬ 143 00:10:04,291 --> 00:10:07,041 ‫תוכל להשיב על שאלה אחת.‬ 144 00:10:07,541 --> 00:10:11,291 ‫בלימבלאם לא אוהב להשיב, אלא לרסק!‬ 145 00:10:13,125 --> 00:10:16,708 ‫איזו צורה פשוטה אני מציג לך?‬ 146 00:10:17,916 --> 00:10:21,375 ‫זה קל. עיגול. בלימבלאם יחצה גשר עכשיו.‬ 147 00:10:22,208 --> 00:10:23,208 ‫טעות!‬ 148 00:10:25,833 --> 00:10:31,333 ‫זה לא עיגול. מה שאתה רואה מולך הוא כדור.‬ 149 00:10:33,416 --> 00:10:38,666 ‫בלימבלאם לא רואה הבדל.‬ ‫-עיגול הוא צורה שטוחה ודו-ממדית.‬ 150 00:10:38,750 --> 00:10:40,833 ‫יש לו רק גובה ואורך.‬ 151 00:10:40,916 --> 00:10:44,833 ‫אך כדור הוא צורה מוצקה ותלת-ממדית.‬ 152 00:10:44,916 --> 00:10:48,000 ‫יש לו גובה, אורך ועומק.‬ 153 00:10:49,583 --> 00:10:52,000 ‫לבלימבלאם לא אכפת.‬ ‫-חכה!‬ 154 00:10:52,500 --> 00:10:57,500 ‫עדיין לא השבת על שאלה. מה זה?‬ 155 00:10:58,458 --> 00:10:59,291 ‫ריבוע.‬ 156 00:10:59,375 --> 00:11:00,541 ‫שוב טעית!‬ 157 00:11:02,166 --> 00:11:08,416 ‫זה ריבוע. הוא דו-ממדי.‬ ‫יש לו גובה ואורך, אך אין לו עומק.‬ 158 00:11:08,500 --> 00:11:14,541 ‫זאת קובייה.‬ ‫היא תלת-ממדית. גובה, אורך ועומק.‬ 159 00:11:14,625 --> 00:11:15,916 ‫נראה אותו דבר.‬ 160 00:11:16,416 --> 00:11:18,916 ‫נסה שוב.‬ ‫-זה משולש.‬ 161 00:11:19,000 --> 00:11:20,833 ‫זאת פירמידה!‬ 162 00:11:24,583 --> 00:11:26,875 ‫בלימבלאם מרסק!‬ 163 00:11:28,833 --> 00:11:31,833 ‫לא! מה אתה עושה? תפסיק!‬ 164 00:11:34,625 --> 00:11:39,500 ‫עיגול, ריבוע, משולש.‬ ‫כבר אין עומק. בלימבלאם יחצה גשר עכשיו.‬ 165 00:11:39,583 --> 00:11:42,583 ‫מה? אין מצב. אתה רימית!‬ 166 00:11:42,666 --> 00:11:45,583 ‫אני לא אתן לך לחצות את הגשר שלי.‬ 167 00:11:46,250 --> 00:11:49,208 ‫בסדר. אז בלימבלאם ירסק כאן!‬ 168 00:11:51,041 --> 00:11:53,041 ‫הגשר היפה שלי!‬ 169 00:11:53,125 --> 00:11:56,666 ‫בבקשה, פשוט… לך, בלימבלאם. לך מפה!‬ 170 00:11:57,958 --> 00:12:01,250 ‫"צורות שטוחות,‬ ‫צורות מוצקות, איזה כיף לדעת"‬ 171 00:12:01,333 --> 00:12:03,250 ‫כן! הידד!‬ 172 00:12:03,333 --> 00:12:05,500 ‫"עיגול הוא צורה עגולה ושטוחה‬ 173 00:12:05,583 --> 00:12:06,833 ‫"היא דו-ממדית"‬ 174 00:12:06,916 --> 00:12:08,083 ‫כן, זו עובדה!‬ 175 00:12:08,166 --> 00:12:10,583 ‫"יש לו גובה ואורך, אך אין לו עומק"‬ 176 00:12:10,666 --> 00:12:12,125 ‫אך כדור הוא מוצק!‬ 177 00:12:12,208 --> 00:12:13,500 ‫"נכון מאוד!‬ 178 00:12:13,583 --> 00:12:17,208 ‫"הוא תלת-ממדי, הביטו וראו‬ ‫-עם גובה, אורך ועומק"‬ 179 00:12:17,291 --> 00:12:18,916 ‫כן, אחת, שתיים, שלוש!‬ 180 00:12:19,000 --> 00:12:21,250 ‫"הוא עגול כמו עיגול, אך שונה‬ 181 00:12:21,333 --> 00:12:23,916 ‫"בעיגול אי אפשר לשחק כדורגל‬ 182 00:12:24,000 --> 00:12:26,583 ‫"צורות שטוחות, צורות מוצקות, כה מגניב"‬ 183 00:12:26,666 --> 00:12:28,875 ‫אני דו-ממדי.‬ ‫-ואני תלת-ממדי.‬ 184 00:12:28,958 --> 00:12:31,708 ‫"כן, שני סוגי צורות בכל מקום‬ 185 00:12:31,791 --> 00:12:35,083 ‫"צורות שטוחות,‬ ‫צורות מוצקות, איזה כיף לדעת"‬ 186 00:12:36,166 --> 00:12:37,000 ‫איזה יופי!‬ 187 00:12:37,083 --> 00:12:41,833 ‫"ריבוע הוא צורה דו-ממדית שטוחה‬ ‫וקובייה היא גרסה תלת-ממדית שלו‬ 188 00:12:41,916 --> 00:12:43,250 ‫"כמו קוביית סוכר"‬ 189 00:12:43,333 --> 00:12:44,416 ‫או קוביית קרח!‬ 190 00:12:44,500 --> 00:12:47,041 ‫"והנה שתי קוביות פרוותיות על חוט"‬ 191 00:12:47,125 --> 00:12:48,583 ‫יופי!‬ ‫-מה עם משולש?‬ 192 00:12:48,666 --> 00:12:49,500 ‫"הסתכלו‬ 193 00:12:49,583 --> 00:12:52,000 ‫"אלו צורות דו-ממדיות על דף בספר‬ 194 00:12:52,083 --> 00:12:57,833 ‫"אך פירמידות ניצבות עדיין‬ ‫בחולות המדבר בארץ מצרים.‬ 195 00:12:57,916 --> 00:13:00,291 ‫"צורות שטוחות, צורות מוצקות, זה מגניב"‬ 196 00:13:00,375 --> 00:13:02,916 ‫אנחנו דו-ממדיים!‬ ‫-ואנחנו תלת-ממדיים!‬ 197 00:13:03,000 --> 00:13:05,541 ‫"כן, שני סוגי צורות בכל מקום‬ 198 00:13:05,625 --> 00:13:08,083 ‫"שטוחות, מוצקות, איזה כיף‬ 199 00:13:08,166 --> 00:13:11,083 ‫"איזה כיף לדעת"‬ 200 00:13:11,166 --> 00:13:12,000 ‫איזה יופי!‬ 201 00:13:12,916 --> 00:13:15,458 ‫בופ!‬ 202 00:13:15,541 --> 00:13:19,458 ‫התחנה הבאה, מפקדת אבטחת התוכנה.‬ 203 00:13:25,208 --> 00:13:26,083 ‫בופ?‬ 204 00:13:26,791 --> 00:13:27,833 ‫מה מעשיך כאן?‬ 205 00:13:27,916 --> 00:13:29,458 ‫בופ.‬ 206 00:13:29,541 --> 00:13:32,083 ‫באת ללמוד על מפתחות ומנעולים?‬ 207 00:13:32,166 --> 00:13:34,416 ‫תראה לי תעודה מזהה.‬ ‫-בופ.‬ 208 00:13:38,125 --> 00:13:40,708 ‫הסתובב ימינה. דלת מספר 1707.‬ 209 00:13:48,833 --> 00:13:50,125 ‫בופ.‬ 210 00:13:51,875 --> 00:13:55,291 ‫בופ בנקלבי? קוראים לי ברב. עלה.‬ 211 00:13:56,375 --> 00:14:00,083 ‫כמעט סיימנו לבנות‬ ‫את מנעול הצילינדר הזה בשביל מחלקת הארכיון.‬ 212 00:14:00,166 --> 00:14:02,583 ‫אתה רואה את הלשונית שלמעלה?‬ ‫-בופ?‬ 213 00:14:02,666 --> 00:14:07,500 ‫הלשונית הזאת מחליקה לתוך המשקוף‬ ‫והחוצה כך שאפשר יהיה להיכנס, או שלא.‬ 214 00:14:07,583 --> 00:14:08,666 ‫שלום, ברב!‬ 215 00:14:09,666 --> 00:14:13,750 ‫אך הקסם האמיתי מתרחש בחריץ המפתח.‬ 216 00:14:14,791 --> 00:14:16,958 ‫לאזור הזה קוראים הצילינדר.‬ 217 00:14:17,041 --> 00:14:20,166 ‫הוא מסתובב ומזיז את הלשונית‬ ‫כשמכניסים את המפתח הנכון.‬ 218 00:14:20,250 --> 00:14:23,208 ‫בופ?‬ ‫-שאלה טובה.‬ 219 00:14:23,291 --> 00:14:28,250 ‫אתה רואה את העמודים הענקיים?‬ ‫אלה חלקים נפרדים בשם פינים.‬ 220 00:14:28,833 --> 00:14:31,166 ‫בופ!‬ 221 00:14:31,250 --> 00:14:35,000 ‫ללא המפתח הנכון,‬ ‫הפינים מונעים מהצילינדר להסתובב.‬ 222 00:14:39,791 --> 00:14:44,250 ‫אך כאשר החלל שבין הפינים מורם לנקודה הזאת,‬ 223 00:14:44,333 --> 00:14:45,958 ‫שנקראת בשם קו הגזירה…‬ 224 00:14:50,541 --> 00:14:52,416 ‫הצילינדר יכול להסתובב.‬ 225 00:14:52,500 --> 00:14:53,833 ‫בופ?‬ 226 00:14:53,916 --> 00:14:58,875 ‫אפשר להרים את כל הפינים‬ ‫לגובה הנכון רק אם מכניסים את המפתח הנכון.‬ 227 00:14:58,958 --> 00:15:03,708 ‫סוזי, שמעת את זה?‬ ‫-כן. נשמע שברב רוצה שנסובב את המפתח.‬ 228 00:15:03,791 --> 00:15:07,875 ‫לא ידעתי שאנחנו עושים בדיקה היום.‬ ‫-שמעת את הגברת.‬ 229 00:15:07,958 --> 00:15:08,875 ‫בסדר.‬ 230 00:15:10,208 --> 00:15:11,333 ‫מה לכל ה…‬ ‫-בופ?‬ 231 00:15:16,958 --> 00:15:19,375 ‫הם לא אמורים לעשות בדיקה היום.‬ 232 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 ‫אנחנו צריכים לצאת מכאן!‬ ‫-בופ?‬ 233 00:15:21,708 --> 00:15:23,500 ‫בופ, ברח מייד!‬ 234 00:15:23,583 --> 00:15:25,833 ‫בופ!‬ ‫-מהר!‬ 235 00:15:29,000 --> 00:15:30,041 ‫בופ!‬ 236 00:15:39,166 --> 00:15:40,541 ‫בופ!‬ 237 00:15:41,333 --> 00:15:42,958 ‫לדעתי משהו פה מקולקל.‬ 238 00:15:44,083 --> 00:15:45,041 ‫בופ!‬ 239 00:15:45,833 --> 00:15:49,125 ‫הוא לא מקולקל. זה קרה לי ביום שלישי.‬ 240 00:15:49,208 --> 00:15:51,833 ‫צריך רק לבעוט בו!‬ 241 00:15:54,000 --> 00:15:55,375 ‫הבנתי.‬ 242 00:15:55,875 --> 00:15:56,750 ‫עצרו!‬ 243 00:15:57,250 --> 00:16:00,083 ‫יש סטוריבוט שתקוע בתוך המנעול!‬ 244 00:16:00,166 --> 00:16:01,333 ‫בופ!‬ 245 00:16:06,166 --> 00:16:10,291 ‫לא ייאמן.‬ ‫באמת היה סטוריבוט בתוך המנעול הזה.‬ 246 00:16:10,375 --> 00:16:13,125 ‫אתה רואה? אמרתי לך שהוא לא מקולקל.‬ 247 00:16:14,000 --> 00:16:17,250 ‫בופ.‬ ‫-אני מצטערת, בופ. מוטב לראות זאת מכאן.‬ 248 00:16:17,833 --> 00:16:18,791 ‫הסתכל.‬ 249 00:16:20,083 --> 00:16:25,000 ‫כשהחריצים שבמפתח מרימים‬ ‫את הפינים לגובה המדויק של קו הגזירה,‬ 250 00:16:25,583 --> 00:16:28,000 ‫הצילינדר יכול להסתובב והלשונית זזה.‬ 251 00:16:34,375 --> 00:16:37,791 ‫אין כמו לראות מנעול ומפתח בפעולה.‬ 252 00:16:37,875 --> 00:16:41,125 ‫בופ.‬ 253 00:16:41,208 --> 00:16:44,000 ‫העונג היה שלנו. להתראות בפעם הבאה.‬ 254 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 ‫להתראות.‬ 255 00:16:50,458 --> 00:16:52,708 ‫"כשמנעול ננעל‬ 256 00:16:52,791 --> 00:16:56,333 ‫"החלל שבתוכו נחסם בשורה של פינים‬ 257 00:16:56,416 --> 00:16:59,916 ‫"שמונעים ממנו להסתובב‬ ‫-להסתובב‬ 258 00:17:00,000 --> 00:17:02,708 ‫"אך כשמכניסים מפתח בעל צורה מתאימה‬ 259 00:17:02,791 --> 00:17:04,875 ‫"כל הפינים ניצבים בשורה‬ 260 00:17:04,958 --> 00:17:08,333 ‫"כך מפתח פותח מנעול‬ 261 00:17:09,125 --> 00:17:12,041 ‫"במנעול צילינדר‬ ‫-זהו הסוג הנפוץ‬ 262 00:17:12,125 --> 00:17:14,458 ‫"הצילינדר הוא החלל הקטן שבפנים‬ 263 00:17:14,541 --> 00:17:16,875 ‫"ובתוכו יש שורה של פינים‬ 264 00:17:16,958 --> 00:17:19,416 ‫"שמסודרים בזוגות, עם קפיצים‬ 265 00:17:19,500 --> 00:17:21,541 ‫"ומונעים מהצילינדר להסתובב‬ 266 00:17:21,625 --> 00:17:26,375 ‫"אך אם יש לכם את המפתח‬ ‫שמזיז כל זוג פינים לגובה הנכון‬ 267 00:17:26,458 --> 00:17:30,375 ‫"החלל שבין הזוגות מתיישר בדיוק בקו הגזירה‬ 268 00:17:30,458 --> 00:17:33,583 ‫"קו הגזירה‬ ‫-וכעת הצילינדר חופשי להסתובב‬ 269 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 ‫"והתוצאה היא שהלשונית זזה‬ 270 00:17:36,083 --> 00:17:38,583 ‫"זהו סוף השיעור על המנעולים‬ 271 00:17:38,666 --> 00:17:40,708 ‫"כשמנעול ננעל‬ 272 00:17:40,791 --> 00:17:44,333 ‫"החלל שבתוכו נחסם בשורה של פינים‬ 273 00:17:44,416 --> 00:17:47,791 ‫"שמונעים ממנו להסתובב‬ ‫-להסתובב‬ 274 00:17:47,875 --> 00:17:50,708 ‫"אך כשמכניסים מפתח בעל צורה מתאימה‬ 275 00:17:50,791 --> 00:17:52,875 ‫"כל הפינים ניצבים בשורה‬ 276 00:17:52,958 --> 00:17:56,458 ‫"כך מפתח פותח מנעול"‬ 277 00:18:01,791 --> 00:18:03,083 ‫זאת לא אני!‬ 278 00:18:03,958 --> 00:18:05,833 ‫היי, בופ. זה רק אתה.‬ 279 00:18:07,250 --> 00:18:11,750 ‫היי, גיליתם כיצד מפתחות פותחים מנעולים?‬ 280 00:18:11,833 --> 00:18:15,208 ‫כי מסיבת התחפושות לא תימשך כל הלילה.‬ 281 00:18:16,125 --> 00:18:19,750 ‫בופ.‬ 282 00:18:20,250 --> 00:18:22,291 ‫בופ.‬ 283 00:18:23,583 --> 00:18:27,916 ‫בסדר. אז הפינים צריכים להיות בקו הגזירה‬ 284 00:18:28,583 --> 00:18:31,666 ‫אבל ללא המפתח הנכון,‬ ‫איך אוכל לגנוב את היהלום?‬ 285 00:18:31,750 --> 00:18:33,916 ‫לגנוב את היהלום?‬ 286 00:18:34,000 --> 00:18:39,916 ‫ברור שבאתי לגנוב את היהלום!‬ ‫מה, חשבתם שיהלום ונדרוקינפלדנברגר הוא שלי?‬ 287 00:18:42,416 --> 00:18:45,458 ‫אבל מה עם מסיבת התחפושות?‬ 288 00:18:45,541 --> 00:18:50,541 ‫לצערי גם אין מסיבת תחפושות.‬ ‫אני לא מאמינה שהצלחתי לעבוד עליכם.‬ 289 00:18:52,250 --> 00:18:53,833 ‫אה, המשטרה.‬ 290 00:18:54,541 --> 00:18:55,375 ‫לא שוב…‬ 291 00:18:57,625 --> 00:19:01,125 ‫בואי, פורצת חתולית.‬ ‫את מכירה את הנוהל. אנחנו נוסעים לתחנה.‬ 292 00:19:01,208 --> 00:19:05,125 ‫בסדר, אני באה. תודה בכל אופן, סטוריבוטס.‬ 293 00:19:05,208 --> 00:19:07,833 ‫כעת אני יודעת כיצד מפתחות ומנעולים פועלים.‬ 294 00:19:07,916 --> 00:19:12,000 ‫מה יש לאכול בכלא?‬ ‫אני רעבה אחרי כל גנבת היהלומים הזו.‬ 295 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 ‫ממש לא ציפיתי לזה.‬ 296 00:19:16,125 --> 00:19:18,291 ‫העונג היה שלנו, אדוני השריף.‬ 297 00:19:19,125 --> 00:19:24,833 ‫תודה, סטוריבוטס. אם לא הייתם מעכבים‬ ‫את הפורצת, אולי לא היינו תופסים אותה.‬ 298 00:19:24,916 --> 00:19:27,791 ‫צוות 341-בי תמיד שמח לעזור.‬ 299 00:19:27,875 --> 00:19:29,666 ‫להתראות, שריף!‬ ‫-העונג הוא שלנו.‬ 300 00:19:29,750 --> 00:19:31,625 ‫להתראות! שמחנו לעזור!‬ ‫-בופ.‬ 301 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 ‫להתראות!‬ ‫-שמור על עצמך!‬ 302 00:19:55,291 --> 00:19:57,708 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬