1
00:00:06,458 --> 00:00:07,291
Tádám!
2
00:00:07,375 --> 00:00:08,875
A NETFLIX SOROZATA
3
00:00:15,416 --> 00:00:18,291
- Kérdezz s felelnek
- Kérdezz s felelnek
4
00:00:18,375 --> 00:00:20,791
A StoryBotok válaszolnak
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
A komputerben laknak
Munkájuk fura
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Viccesen okítanak
Csupa okosra
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,166
Válaszokat adnak
Nem maradsz buta
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,125
A StoryBotok válaszolnak
9
00:00:31,208 --> 00:00:32,458
Kérdezz s felelnek
10
00:00:32,541 --> 00:00:34,125
A STORYBOTOK VÁLASZOLNAK
11
00:00:38,916 --> 00:00:40,416
- Bup.
- Szia!
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
Szia, Bip! Hány izom van a testemben?
13
00:00:45,250 --> 00:00:49,416
Hűha! Több mint 600 izom van
az emberi testben.
14
00:00:49,500 --> 00:00:52,458
Csak a mosolygáshoz kell több mint 40.
15
00:00:52,541 --> 00:00:53,583
Valahogy így.
16
00:00:56,166 --> 00:00:58,666
Szia, Bo! Akarsz bújócskázni?
17
00:00:58,750 --> 00:01:01,000
Imádom a bújócskát!
18
00:01:01,083 --> 00:01:03,291
Egy, kettő, három…
19
00:01:03,375 --> 00:01:04,500
Jaj, kezdünk!
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Négy, öt…
21
00:01:06,666 --> 00:01:07,791
Várj! Nem…
22
00:01:07,875 --> 00:01:09,583
Hat, hét…
23
00:01:09,666 --> 00:01:12,083
- Nem! Ide!
- …nyolc, kilenc, tíz.
24
00:01:12,166 --> 00:01:13,250
Te jó ég!
25
00:01:13,333 --> 00:01:15,500
Hová bújtál?
26
00:01:16,083 --> 00:01:17,916
Szia-mia!
27
00:01:19,541 --> 00:01:21,375
Megvagy!
28
00:01:21,458 --> 00:01:27,250
Igen. Megtaláltál.
Ez vicces volt! Meg stresszes is.
29
00:01:27,333 --> 00:01:28,208
Bup.
30
00:01:28,291 --> 00:01:32,333
Linguini, pepperoncini, cukkini,
sonka, löncs, kagyló…
31
00:01:32,416 --> 00:01:35,500
Hű, te aztán belejöttél a válaszadásba.
32
00:01:36,208 --> 00:01:38,625
Ja, nem kérdésekre válaszoltam.
33
00:01:38,708 --> 00:01:40,708
Csak burritót rendeltem.
34
00:01:42,333 --> 00:01:44,791
Ezt mind a burritóba kérted?
35
00:01:44,875 --> 00:01:48,041
Ja, haver. A változatosság gyönyörködtet.
36
00:01:48,541 --> 00:01:49,416
Kértek?
37
00:01:55,500 --> 00:01:57,833
Hármas szintű riasztás jön!
38
00:01:59,625 --> 00:02:03,083
Sziasztok! Örülök, hogy találkoztunk.
39
00:02:03,166 --> 00:02:07,666
Te jóságos banán!
40
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
Látod, amit én?
41
00:02:09,791 --> 00:02:11,166
Bup!
42
00:02:11,875 --> 00:02:14,125
A nevem Mr. Fantasztikus,
43
00:02:14,208 --> 00:02:18,500
és van egy tévéműsorom,
A Képzelet Birodalma.
44
00:02:18,583 --> 00:02:22,041
Tudjuk, ki vagy, Mr. Fantasztikus.
45
00:02:22,125 --> 00:02:24,625
Tökre a bálványunk vagy.
46
00:02:24,708 --> 00:02:26,875
Ja! A műsorodon nőttünk fel!
47
00:02:26,958 --> 00:02:30,416
Láttam mind a 905 részt! Kétszer!
48
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
StoryBotok, kedvesek vagytok.
49
00:02:33,791 --> 00:02:37,291
Bár cseveghetnék
és megismerkedhetnék veletek,
50
00:02:37,375 --> 00:02:39,500
de van egy kis problémám.
51
00:02:39,583 --> 00:02:42,916
Bármit megteszünk, hogy segítsünk neked!
52
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Mit tehetünk érted?
53
00:02:45,083 --> 00:02:49,500
A Képzelet Birodalmába vezető ajtó
varázslatos kopogtatója
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,125
leesett.
55
00:02:52,666 --> 00:02:54,208
Micsoda?
56
00:02:54,291 --> 00:02:56,500
Ha nem tudsz kopogtatni…
57
00:02:56,583 --> 00:02:59,083
…nem jutsz be a Képzelet Birodalmába!
58
00:02:59,166 --> 00:03:02,791
És milliónyi gyerek tökre csalódott lesz.
59
00:03:03,708 --> 00:03:07,083
Igen, nem könnyű a helyzetünk, StoryBotok.
60
00:03:07,166 --> 00:03:11,250
Mi? Leesett a Képzelet Birodalma
ajtajának kopogtatója?
61
00:03:11,333 --> 00:03:14,583
A műsor 17 perc múlva kezdődik!
Mit tegyünk?
62
00:03:16,708 --> 00:03:21,375
Amint látjátok, mindenki ideges.
Egy kicsit.
63
00:03:22,041 --> 00:03:25,791
Te nem tűnsz idegesnek, Mr. Fantasztikus.
64
00:03:26,375 --> 00:03:28,666
Igen, tudod, ez az én stílusom.
65
00:03:29,291 --> 00:03:35,333
Próbáltad visszaragasztani a kopogtatót?
- Igen, de nem fogta meg a ragasztó.
66
00:03:35,875 --> 00:03:37,791
Bup bup, bup, bup bup!
67
00:03:37,875 --> 00:03:41,250
Igen. Ha megmutatod,
hogy működik a ragasztó,
68
00:03:41,333 --> 00:03:47,083
vissza tudom ragasztani, visszamehetek
a Képzelet Birodalmába, és lesz műsor.
69
00:03:47,166 --> 00:03:50,833
Emmett barátom rá van kattanva
a modellezésre,
70
00:03:50,916 --> 00:03:55,458
és sok ragasztót használ.
Ő segíthet rájönni, hogy működik.
71
00:03:55,541 --> 00:03:58,083
- Persze!
- Emmett segíthet!
72
00:03:58,166 --> 00:04:00,291
Ez nagyon jó ötlet, Bumm.
73
00:04:00,375 --> 00:04:03,541
Tetszik. És örülnék, ha tudnál segíteni.
74
00:04:03,625 --> 00:04:05,750
Csak 15 perc van kezdésig!
75
00:04:07,875 --> 00:04:09,041
És ő is örülne.
76
00:04:09,583 --> 00:04:13,541
Ne aggódj, Mr. Fantasztikus!
Rajta vagyunk az ügyön.
77
00:04:16,416 --> 00:04:17,666
Kérdezz s felelnek
78
00:04:18,708 --> 00:04:20,416
Sziasztok, StoryBotok!
79
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Honnan tudom, milyen irányba megyek?
80
00:04:25,041 --> 00:04:26,833
Elveszettnek érzed magad?
81
00:04:28,083 --> 00:04:29,125
Céltalannak?
82
00:04:30,916 --> 00:04:33,875
Félsz, hogy nem tudsz tájékozódni?
83
00:04:33,958 --> 00:04:36,666
Mondom, drágám, tudom, hova megyek.
84
00:04:37,583 --> 00:04:39,416
Nos, van remény.
85
00:04:39,500 --> 00:04:41,250
Ott vannak az égtájak.
86
00:04:41,333 --> 00:04:42,166
FŐ ÉGTÁJAK
87
00:04:42,250 --> 00:04:45,791
Négy fő irány van:
észak, dél, kelet és nyugat.
88
00:04:45,875 --> 00:04:47,291
ÉSZAK DÉL KELET NYUGAT
89
00:04:47,375 --> 00:04:50,166
Ezek segítségével bárhová odatalálsz.
90
00:04:50,250 --> 00:04:53,833
Sokféleképp meghatározhatod az irányt:
iránytűvel,
91
00:04:53,916 --> 00:04:56,125
a nap vagy a csillagok révén.
92
00:04:56,625 --> 00:04:59,958
Teljes sebességgel előre
a Sarkcsillag felé!
93
00:05:01,791 --> 00:05:03,625
Mihelyt megvan az irány,
94
00:05:03,708 --> 00:05:07,041
arra figyelj,
hogy északkal szemben van dél,
95
00:05:07,125 --> 00:05:09,583
kelet 90 fokra van északtól,
96
00:05:09,666 --> 00:05:12,041
és nyugat kelettel szemben van.
97
00:05:12,125 --> 00:05:16,291
Akárhányszor vártam a napkeltét,
rossz irányba néztem.
98
00:05:16,791 --> 00:05:19,416
És a naplemente még rosszabb volt!
99
00:05:21,166 --> 00:05:25,958
De mióta tudom, hogy a nap keleten
kel fel, egyet se hagytam ki.
100
00:05:26,041 --> 00:05:28,250
Kösz, égtájak!
101
00:05:28,333 --> 00:05:34,625
Az égtájak mellékhatásai: érkezés időben,
a földrajz jobb megértése, térképolvasás.
102
00:05:34,708 --> 00:05:37,333
Kérdezze meg térképészét ezügyben!
103
00:05:37,416 --> 00:05:42,833
Nagyobb pontosságért használja a másod-
rendű égtájakat az útmutató szerint!
104
00:05:42,916 --> 00:05:47,541
A keresés sokáig tarthat,
de az égtájak megoldást nyújtanak.
105
00:05:49,000 --> 00:05:51,541
Talán kérdezzünk meg valakit!
106
00:05:54,708 --> 00:05:57,708
Sziasztok! Mondanátok egy vicces tényt?
107
00:05:58,916 --> 00:06:01,625
Százegyedik vicces tény.
108
00:06:03,125 --> 00:06:08,500
Tudtad, hogy a csigák gigasokat
képesek aludni? Van, aki három évig aludt!
109
00:06:09,416 --> 00:06:13,916
Na jó, te kis álomszuszék!
Három év eltelt, ideje felkelni.
110
00:06:15,166 --> 00:06:16,625
Hány óra van?
111
00:06:16,708 --> 00:06:17,666
November.
112
00:06:19,125 --> 00:06:21,541
Csak még öt hónapot, kérlek!
113
00:06:21,625 --> 00:06:22,583
Jó, drágám.
114
00:06:23,583 --> 00:06:24,875
Te kis angyal!
115
00:06:33,916 --> 00:06:37,333
A következő állomás
Emmett anyukájának háza.
116
00:06:43,791 --> 00:06:46,666
Emmett? Itt vagy?
117
00:06:48,083 --> 00:06:51,583
Hűha! Kész őrület ez a hely!
118
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
Sihuhú neked is!
119
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
- Szeva, Bumm!
- Azta!
120
00:07:01,916 --> 00:07:04,375
Szia, Emmett! Hogy vagy, haver?
121
00:07:04,458 --> 00:07:09,750
Jól. Most ragasztottam rá az utolsó részt
az eddigi legnagyobb modellemre!
122
00:07:11,791 --> 00:07:13,791
Hűha! Király.
123
00:07:14,291 --> 00:07:16,375
Ha már a ragasztónál tartunk,
124
00:07:16,458 --> 00:07:20,500
reméltem, hogy segítesz a barátomnak,
Mr. Fanta…
125
00:07:20,583 --> 00:07:25,333
Emmett, kicsim, gyere fel ebédelni!
Gyere te is, Bumm!
126
00:07:25,416 --> 00:07:30,875
Köszönöm, Emmett Anyukája,
de tökre felfaltam egy burritót az előbb.
127
00:07:30,958 --> 00:07:32,250
Mindjárt, Anya.
128
00:07:33,291 --> 00:07:37,500
Bocsi, de a Készítsd el a saját szendód
nap nem várhat.
129
00:07:38,333 --> 00:07:40,791
Addig nyugodtan nézz körül!
130
00:07:40,875 --> 00:07:44,250
Készíts saját szendót nap
Jó lesz ez na
131
00:07:44,333 --> 00:07:47,791
Nyugi, Emmett!
Vigyázok a cuccaidra, haver.
132
00:07:48,708 --> 00:07:50,833
Mi? Na ne!
133
00:07:50,916 --> 00:07:56,833
Tökéletes mása az Űrlufi 9000-esnek
a Csillagközi űrrobotokból?
134
00:07:56,916 --> 00:08:02,708
Haver, ez a legritkább, tökre egyedülálló
modell, amit valaha láttam.
135
00:08:02,791 --> 00:08:05,250
Erre nagyon kell vigyázni…
136
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
Mi?
137
00:08:19,375 --> 00:08:20,333
Mi?
138
00:08:25,541 --> 00:08:26,541
Hű!
139
00:08:27,708 --> 00:08:30,875
Jaj!
140
00:08:30,958 --> 00:08:33,875
És még egy szelet kenyér, és elég.
141
00:08:33,958 --> 00:08:37,291
Siess és egyél, Emmett! Ne várasd Bummot!
142
00:08:37,875 --> 00:08:42,000
Bumm a legnyugisabb srác, akit ismerek.
Mi baj lehet?
143
00:08:42,083 --> 00:08:45,166
Azta!
144
00:08:55,916 --> 00:08:57,000
Szeva, mizu?
145
00:09:08,541 --> 00:09:10,708
Hű! Nem is volt olyan rossz.
146
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Hé, Bumm, te…
147
00:09:31,166 --> 00:09:33,875
Helló, StoryBotok, Finley vagyok.
148
00:09:34,666 --> 00:09:36,333
Milyen mély az óceán?
149
00:09:38,166 --> 00:09:40,333
- Hé, Dink!
- Igen, Doink?
150
00:09:41,000 --> 00:09:45,916
- Szerinted milyen mély az óceán?
- Mondjuk 30 méter?
151
00:09:47,041 --> 00:09:50,083
Harminc méter? Annál biztos sokkal több…
152
00:09:50,166 --> 00:09:52,166
Legalább 31 méter!
153
00:09:52,250 --> 00:09:56,750
Várj! Szerinted az óceán
egy egész méterrel több 30-nál?
154
00:09:56,833 --> 00:09:57,875
Legalább.
155
00:09:57,958 --> 00:10:01,375
Igen? Ki mondta ezt? Egy zebra?
156
00:10:01,458 --> 00:10:04,958
Egy zebra? Vicces.
Igazi tréfamester vagy, mi?
157
00:10:05,041 --> 00:10:06,833
Neked is van egy viccem.
158
00:10:06,916 --> 00:10:10,500
Van valaki, aki szerint
az óceán 31 méter mély.
159
00:10:11,750 --> 00:10:17,125
Jó, elég! Nem a barátom az,
aki szerint az óceán nincs 31 méter mély.
160
00:10:17,208 --> 00:10:20,458
Igen? Jó, akkor én
sem leszek barátod, oké?
161
00:10:20,541 --> 00:10:22,625
- Jó. Rendben.
- Rendben.
162
00:10:22,708 --> 00:10:24,958
- Jó!
- Jó!
163
00:10:26,916 --> 00:10:31,916
Bocsánat, de véletlenül hallottam a vitát,
és gondoltam, segítek.
164
00:10:32,625 --> 00:10:36,958
Az óceán legmélyebb része 11 000 méter,
165
00:10:37,041 --> 00:10:39,000
azaz majdnem hét mérföld.
166
00:10:44,916 --> 00:10:47,750
Ja, én meg a kínai császár vagyok!
167
00:10:49,166 --> 00:10:51,166
Tizenegyezer méter?
168
00:10:52,708 --> 00:10:56,666
Elhiszed, hogy egy cápa tudja,
milyen mély az óceán?
169
00:10:57,375 --> 00:10:59,875
Mit tudhat egy cápa az óceánról?
170
00:11:07,708 --> 00:11:10,916
Lefelé és lefelé és
Még lejjebb merülünk
171
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
A mélytengerbe
Amit most felfedezünk
172
00:11:13,583 --> 00:11:16,666
Egyre csak süllyedünk
Ahogy leereszkedünk
173
00:11:16,750 --> 00:11:19,416
A tenger legmélyebb pontját
Keressük
174
00:11:19,500 --> 00:11:22,583
A hullámok alatt völgyek, dombok
Fekszenek
175
00:11:22,666 --> 00:11:24,708
Átlag 3600 méternyi mélyen
176
00:11:24,791 --> 00:11:25,666
3600 méter
177
00:11:25,750 --> 00:11:29,000
Ez több mint 1000 sulibusz
Egymásra téve
178
00:11:29,083 --> 00:11:31,750
Vagy 800 T-Rex
De vicces egy tény ez!
179
00:11:31,833 --> 00:11:35,083
Van egy sokkal, de sokkal
Sokkal mélyebb rész
180
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
A Mariana-árok
Ahova most mész
181
00:11:37,666 --> 00:11:40,541
A legmélyebb pont
A Challenger-mélység
182
00:11:40,625 --> 00:11:42,666
Ami 11 034 méter mély
183
00:11:42,750 --> 00:11:43,583
11 034 M
184
00:11:43,666 --> 00:11:46,708
Ez a tenger alatt
Húsz felhőkarcoló
185
00:11:46,791 --> 00:11:49,500
Vagy 118 Szabadság-szobor
186
00:11:49,583 --> 00:11:52,583
Ha le tudnád tenni oda
A Mount Everestet
187
00:11:52,666 --> 00:11:55,458
Lenne a tengerszintig még 1600 méter
188
00:11:55,541 --> 00:11:58,541
Lefelé, lefelé, lefelé
Még lejjebb merülünk
189
00:11:58,625 --> 00:12:01,625
Ahol még alig járt más előttünk
190
00:12:01,708 --> 00:12:04,666
Merülünk, merülünk
Míg meg nem érkezünk
191
00:12:04,750 --> 00:12:07,708
A legmélyebb ponthoz
A tenger fenekén
192
00:12:07,791 --> 00:12:10,958
Majdnem 7 mérföldre
Az óceán mélyén
193
00:12:14,208 --> 00:12:17,541
A következő állomás
Emmett anyukájának háza.
194
00:12:20,375 --> 00:12:22,916
Emmett, haver, nagyon sajnálom.
195
00:12:23,000 --> 00:12:27,250
Tökre megjavítom a modelleket,
kezdve ezzel a hajóval.
196
00:12:29,583 --> 00:12:33,875
Legalább megmentettem az Űrlufi 9000-et?
197
00:12:36,166 --> 00:12:38,541
Mindegyik eltört.
198
00:12:39,291 --> 00:12:41,333
Ez… ez…
199
00:12:42,083 --> 00:12:43,708
elképesztő!
200
00:12:44,291 --> 00:12:45,875
Hogy mondod?
201
00:12:46,750 --> 00:12:51,333
Gondolj bele, milyen jó lesz
újra összerakni a modelleket!
202
00:12:51,416 --> 00:12:56,500
Haver, micsoda megkönnyebbülés!
Azt hittem, tökre kiborulsz.
203
00:12:56,583 --> 00:13:02,041
Míg építünk, elmondod Mr. Fantasztikusnak,
hogy működik a ragasztó?
204
00:13:02,625 --> 00:13:04,833
A legjobb helyen jársz.
205
00:13:04,916 --> 00:13:07,666
Mindent tudok a ragasztókról.
206
00:13:07,750 --> 00:13:11,750
Nos, mutathatok két módot,
ahogy a ragasztó működik.
207
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
Az elsőt mechanikus kötésnek hívják.
208
00:13:16,375 --> 00:13:19,041
Mechanikus kötés? Hogy működik?
209
00:13:19,625 --> 00:13:20,625
Csak figyelj!
210
00:13:21,416 --> 00:13:24,625
Ha ragasztót használsz
Mondd, mit is csinál
211
00:13:24,708 --> 00:13:28,041
Hogy egyben tartson két dolgot?
212
00:13:28,125 --> 00:13:31,375
Megragaszt egy cserepet
és bármit, ami szétesett
213
00:13:31,458 --> 00:13:33,208
De hogyan?
214
00:13:34,875 --> 00:13:38,000
Ha felnagyítod, a legsimább felület
215
00:13:38,083 --> 00:13:41,000
Durva és egyenetlen lesz
Meglátod
216
00:13:41,500 --> 00:13:44,541
Rések és horpadások
Igen, vannak, jó sok
217
00:13:44,625 --> 00:13:47,958
Itt-ott, mindenhol
Az egyenetlenség a lényeg
218
00:13:48,041 --> 00:13:51,375
Ragacs megy a résekbe
Minden hézagot kitöltve
219
00:13:51,458 --> 00:13:54,750
És ott megkeményedik
220
00:13:54,833 --> 00:13:57,916
Ahova csak lecsepeg
Szilárd és kemény lesz
221
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Így van ez.
222
00:14:01,500 --> 00:14:08,000
Ha teljesen megszárad
Erősen és keményen tart majd
223
00:14:08,083 --> 00:14:09,375
Jobb, mint újonnan
224
00:14:09,458 --> 00:14:13,083
Hisz a ragasztó már nem enged
225
00:14:13,166 --> 00:14:18,083
Ez a mechanikus kötés. De a ragasztó
molekuláris szinten is működik.
226
00:14:18,166 --> 00:14:21,416
Atomok alkotnak mindent
Ez szabály
227
00:14:21,500 --> 00:14:23,958
Bár aprók, nem túl nagyok
228
00:14:24,041 --> 00:14:27,708
Csapatba verődnek össze
Ezek a molekulák
229
00:14:27,791 --> 00:14:31,458
Általában elektromos töltésük van
230
00:14:31,541 --> 00:14:34,791
Ám a végük különböző
231
00:14:34,875 --> 00:14:37,541
Pozitív és negatív is
232
00:14:37,625 --> 00:14:41,416
S ha az ellentétesek találkoznak
Összeragasztódnak
233
00:14:41,500 --> 00:14:44,583
Mint a mágnespárok
Így igaz !
234
00:14:45,083 --> 00:14:48,000
Neve is van: van der Waals-erők.
235
00:14:48,083 --> 00:14:51,083
A ragasztó molekulái
Erősen kapaszkodnak
236
00:14:51,166 --> 00:14:54,625
Ahhoz, amihez ragasztod
237
00:14:54,708 --> 00:15:00,250
- Segít, hogy együtt maradjanak
- Ilyen menő dolgot még soha nem láttam !
238
00:15:01,458 --> 00:15:04,375
A ragasztó sokféleképpen működhet
239
00:15:04,458 --> 00:15:08,291
Én most két fajtát mutattam
240
00:15:08,375 --> 00:15:09,208
Ragasztó!
241
00:15:09,291 --> 00:15:12,791
Ha egy modellt összeraksz
Vagy bármit megragasztasz
242
00:15:12,875 --> 00:15:16,416
Jusson eszedbe az a sok szuper dolog
243
00:15:16,500 --> 00:15:21,750
Amit a ragasztó tud !
244
00:15:25,000 --> 00:15:29,291
Nahát! Te aztán
képben vagy a ragasztókkal.
245
00:15:29,375 --> 00:15:32,625
Megyek, elmondom
Mr. Fantasztikusnak. Kösz!
246
00:15:32,708 --> 00:15:37,083
- Nincs mit, Bumm. Máskor is.
- Vigyázz magadra! Szia!
247
00:15:37,166 --> 00:15:39,583
Szia! Vigyázz magadra! Viszlát!
248
00:15:43,958 --> 00:15:48,000
Basszus, eltörött.
Megint meg kell ragasztanom.
249
00:15:52,958 --> 00:15:58,125
Üdv, osztály! Két elmélet van arra,
hogyan ragaszt a ragasztó,
250
00:15:58,208 --> 00:16:01,291
amit az asszisztensem, Suta mutat be.
251
00:16:02,333 --> 00:16:05,125
Az első elmélet a mechanikus kötés.
252
00:16:05,208 --> 00:16:09,708
Még a legsimább felület sem sima
mikroszkóp alatt nézve.
253
00:16:09,791 --> 00:16:15,166
A mechanikus rögzítés során
nedves ragasztó ömlik az apró résekbe,
254
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
és megszárad.
255
00:16:17,125 --> 00:16:21,791
Rátapad a mikroszkopikus
egyenetlenségekre, és összetartja őket.
256
00:16:23,958 --> 00:16:26,958
A második elmélet a van der Waals-erők.
257
00:16:27,041 --> 00:16:31,375
Eszerint a dolgok
molekuláris szinten kapcsolódnak össze.
258
00:16:33,125 --> 00:16:35,291
A molekulák atomcsoportok.
259
00:16:37,625 --> 00:16:42,000
Némelyiknek pozitív töltése van,
másoknak negatív.
260
00:16:42,833 --> 00:16:48,958
Amikor a pozitív és a negatív töltésű
molekulák találkoznak, összetapadnak.
261
00:16:51,333 --> 00:16:55,208
Ahogy a mágnes
ellentétes végei is vonzzák egymást.
262
00:16:56,583 --> 00:17:02,375
Bár a van der Waals-erők és a mechanikus
kötés a ragasztás elsődleges módja,
263
00:17:02,458 --> 00:17:03,291
RAGASZTÓ
264
00:17:03,375 --> 00:17:07,208
az emberek tovább vizsgálják
a ragasztó működését,
265
00:17:07,291 --> 00:17:12,000
és próbálnak jobb ragasztókat
kifejleszteni. Nem igaz, Suta?
266
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
Egy szörny!
267
00:17:14,750 --> 00:17:16,500
Az órának vége!
268
00:17:16,583 --> 00:17:18,416
Meneküljetek!
269
00:17:18,500 --> 00:17:21,166
Így működik a ragasztó.
270
00:17:25,083 --> 00:17:28,750
Halló? Mr. Fantasztikus! Ott vagy?
271
00:17:29,250 --> 00:17:31,583
Úgy örülök, hogy visszajöttél!
272
00:17:31,666 --> 00:17:35,083
Kiderítetted, hogy működik a ragasztó?
273
00:17:35,166 --> 00:17:37,208
A barátaim kissé izgulnak.
274
00:17:37,291 --> 00:17:40,833
Csak egy perc van a bemutatóig!
Végünk van!
275
00:17:40,916 --> 00:17:42,750
Igen, Mr. Fantasztikus.
276
00:17:42,833 --> 00:17:46,666
De előbb elmondanád,
milyen az ajtód felülete?
277
00:17:46,750 --> 00:17:49,333
Bumm, hihetetlenül sima.
278
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Mint a kopasz fejem.
279
00:17:51,208 --> 00:17:55,333
Ez itt a probléma, haver. Túl sima.
280
00:17:55,416 --> 00:17:58,000
Van valami csiszolópapír a közelben?
281
00:17:58,083 --> 00:18:00,416
Tudod mit? Van csiszolópapírom.
282
00:18:01,125 --> 00:18:02,000
Itt.
283
00:18:02,541 --> 00:18:08,125
Csúcs! Csak le kell csiszolnod az ajtón
azt a részt, ahol a kopogtató lesz.
284
00:18:12,583 --> 00:18:16,375
De miért tesszük érdessé a sima ajtót?
285
00:18:16,458 --> 00:18:20,333
Olyan rések jönnek létre,
amibe beleköt a ragasztó.
286
00:18:20,416 --> 00:18:24,791
Száradás után meg
tökre a helyén marad a kopogtató.
287
00:18:24,875 --> 00:18:27,291
Ez a mechanikus kötés.
288
00:18:27,791 --> 00:18:30,375
Hűha! Elég bonyolultnak tűnik.
289
00:18:30,916 --> 00:18:35,083
Ez semmi. Hallanod kellene
a van der Waals erőkről.
290
00:18:36,500 --> 00:18:37,458
Kész!
291
00:18:37,541 --> 00:18:42,166
Rendben. Próbáld újra odaragasztani
a kopogtatót!
292
00:18:46,291 --> 00:18:47,291
Nézzétek!
293
00:18:47,375 --> 00:18:50,875
A durvább felületen megtapadt a kopogtató.
294
00:18:50,958 --> 00:18:53,500
A mechanikus kötés a tuti.
295
00:18:54,041 --> 00:18:58,791
Köszönöm a segítséget!
Bárcsak maradhatnék beszélgetni, de…
296
00:18:58,875 --> 00:19:01,750
Tíz másodperc van hátra a kezdésig!
297
00:19:02,333 --> 00:19:04,416
…de hamarosan kezdünk.
298
00:19:04,500 --> 00:19:07,000
Örültünk, haver, Mr. Fantasztikus.
299
00:19:07,083 --> 00:19:09,500
- Örömmel segítettünk!
- Sok sikert!
300
00:19:09,583 --> 00:19:11,833
Köszönöm mindannyiótoknak!
301
00:19:11,916 --> 00:19:15,625
Szeretlek, és találkozunk
a Képzelet Birodalmában.
302
00:19:32,875 --> 00:19:35,875
A feliratot fordította: Kolontár Elvira