1 00:00:06,458 --> 00:00:07,291 Tádám! 2 00:00:07,375 --> 00:00:08,875 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:15,416 --> 00:00:18,291 - Kérdezz s felelnek - Kérdezz s felelnek 4 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 A StoryBotok válaszolnak 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 A komputerben laknak Munkájuk fura 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Viccesen okítanak Csupa okosra 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 Válaszokat adnak Nem maradsz buta 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,125 A StoryBotok válaszolnak 9 00:00:31,208 --> 00:00:32,458 Kérdezz s felelnek 10 00:00:32,541 --> 00:00:34,125 A STORYBOTOK VÁLASZOLNAK 11 00:00:38,916 --> 00:00:40,416 - Bup. - Szia! 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 Szia, Bip! Hány izom van a testemben? 13 00:00:45,250 --> 00:00:49,416 Hűha! Több mint 600 izom van az emberi testben. 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,458 Csak a mosolygáshoz kell több mint 40. 15 00:00:52,541 --> 00:00:53,583 Valahogy így. 16 00:00:56,166 --> 00:00:58,666 Szia, Bo! Akarsz bújócskázni? 17 00:00:58,750 --> 00:01:01,000 Imádom a bújócskát! 18 00:01:01,083 --> 00:01:03,291 Egy, kettő, három… 19 00:01:03,375 --> 00:01:04,500 Jaj, kezdünk! 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Négy, öt… 21 00:01:06,666 --> 00:01:07,791 Várj! Nem… 22 00:01:07,875 --> 00:01:09,583 Hat, hét… 23 00:01:09,666 --> 00:01:12,083 - Nem! Ide! - …nyolc, kilenc, tíz. 24 00:01:12,166 --> 00:01:13,250 Te jó ég! 25 00:01:13,333 --> 00:01:15,500 Hová bújtál? 26 00:01:16,083 --> 00:01:17,916 Szia-mia! 27 00:01:19,541 --> 00:01:21,375 Megvagy! 28 00:01:21,458 --> 00:01:27,250 Igen. Megtaláltál. Ez vicces volt! Meg stresszes is. 29 00:01:27,333 --> 00:01:28,208 Bup. 30 00:01:28,291 --> 00:01:32,333 Linguini, pepperoncini, cukkini, sonka, löncs, kagyló… 31 00:01:32,416 --> 00:01:35,500 Hű, te aztán belejöttél a válaszadásba. 32 00:01:36,208 --> 00:01:38,625 Ja, nem kérdésekre válaszoltam. 33 00:01:38,708 --> 00:01:40,708 Csak burritót rendeltem. 34 00:01:42,333 --> 00:01:44,791 Ezt mind a burritóba kérted? 35 00:01:44,875 --> 00:01:48,041 Ja, haver. A változatosság gyönyörködtet. 36 00:01:48,541 --> 00:01:49,416 Kértek? 37 00:01:55,500 --> 00:01:57,833 Hármas szintű riasztás jön! 38 00:01:59,625 --> 00:02:03,083 Sziasztok! Örülök, hogy találkoztunk. 39 00:02:03,166 --> 00:02:07,666 Te jóságos banán! 40 00:02:07,750 --> 00:02:09,708 Látod, amit én? 41 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 Bup! 42 00:02:11,875 --> 00:02:14,125 A nevem Mr. Fantasztikus, 43 00:02:14,208 --> 00:02:18,500 és van egy tévéműsorom, A Képzelet Birodalma. 44 00:02:18,583 --> 00:02:22,041 Tudjuk, ki vagy, Mr. Fantasztikus. 45 00:02:22,125 --> 00:02:24,625 Tökre a bálványunk vagy. 46 00:02:24,708 --> 00:02:26,875 Ja! A műsorodon nőttünk fel! 47 00:02:26,958 --> 00:02:30,416 Láttam mind a 905 részt! Kétszer! 48 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 StoryBotok, kedvesek vagytok. 49 00:02:33,791 --> 00:02:37,291 Bár cseveghetnék és megismerkedhetnék veletek, 50 00:02:37,375 --> 00:02:39,500 de van egy kis problémám. 51 00:02:39,583 --> 00:02:42,916 Bármit megteszünk, hogy segítsünk neked! 52 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Mit tehetünk érted? 53 00:02:45,083 --> 00:02:49,500 A Képzelet Birodalmába vezető ajtó varázslatos kopogtatója 54 00:02:50,000 --> 00:02:51,125 leesett. 55 00:02:52,666 --> 00:02:54,208 Micsoda? 56 00:02:54,291 --> 00:02:56,500 Ha nem tudsz kopogtatni… 57 00:02:56,583 --> 00:02:59,083 …nem jutsz be a Képzelet Birodalmába! 58 00:02:59,166 --> 00:03:02,791 És milliónyi gyerek tökre csalódott lesz. 59 00:03:03,708 --> 00:03:07,083 Igen, nem könnyű a helyzetünk, StoryBotok. 60 00:03:07,166 --> 00:03:11,250 Mi? Leesett a Képzelet Birodalma ajtajának kopogtatója? 61 00:03:11,333 --> 00:03:14,583 A műsor 17 perc múlva kezdődik! Mit tegyünk? 62 00:03:16,708 --> 00:03:21,375 Amint látjátok, mindenki ideges. Egy kicsit. 63 00:03:22,041 --> 00:03:25,791 Te nem tűnsz idegesnek, Mr. Fantasztikus. 64 00:03:26,375 --> 00:03:28,666 Igen, tudod, ez az én stílusom. 65 00:03:29,291 --> 00:03:35,333 Próbáltad visszaragasztani a kopogtatót? - Igen, de nem fogta meg a ragasztó. 66 00:03:35,875 --> 00:03:37,791 Bup bup, bup, bup bup! 67 00:03:37,875 --> 00:03:41,250 Igen. Ha megmutatod, hogy működik a ragasztó, 68 00:03:41,333 --> 00:03:47,083 vissza tudom ragasztani, visszamehetek a Képzelet Birodalmába, és lesz műsor. 69 00:03:47,166 --> 00:03:50,833 Emmett barátom rá van kattanva a modellezésre, 70 00:03:50,916 --> 00:03:55,458 és sok ragasztót használ. Ő segíthet rájönni, hogy működik. 71 00:03:55,541 --> 00:03:58,083 - Persze! - Emmett segíthet! 72 00:03:58,166 --> 00:04:00,291 Ez nagyon jó ötlet, Bumm. 73 00:04:00,375 --> 00:04:03,541 Tetszik. És örülnék, ha tudnál segíteni. 74 00:04:03,625 --> 00:04:05,750 Csak 15 perc van kezdésig! 75 00:04:07,875 --> 00:04:09,041 És ő is örülne. 76 00:04:09,583 --> 00:04:13,541 Ne aggódj, Mr. Fantasztikus! Rajta vagyunk az ügyön. 77 00:04:16,416 --> 00:04:17,666 Kérdezz s felelnek 78 00:04:18,708 --> 00:04:20,416 Sziasztok, StoryBotok! 79 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 Honnan tudom, milyen irányba megyek? 80 00:04:25,041 --> 00:04:26,833 Elveszettnek érzed magad? 81 00:04:28,083 --> 00:04:29,125 Céltalannak? 82 00:04:30,916 --> 00:04:33,875 Félsz, hogy nem tudsz tájékozódni? 83 00:04:33,958 --> 00:04:36,666 Mondom, drágám, tudom, hova megyek. 84 00:04:37,583 --> 00:04:39,416 Nos, van remény. 85 00:04:39,500 --> 00:04:41,250 Ott vannak az égtájak. 86 00:04:41,333 --> 00:04:42,166 FŐ ÉGTÁJAK 87 00:04:42,250 --> 00:04:45,791 Négy fő irány van: észak, dél, kelet és nyugat. 88 00:04:45,875 --> 00:04:47,291 ÉSZAK DÉL KELET NYUGAT 89 00:04:47,375 --> 00:04:50,166 Ezek segítségével bárhová odatalálsz. 90 00:04:50,250 --> 00:04:53,833 Sokféleképp meghatározhatod az irányt: iránytűvel, 91 00:04:53,916 --> 00:04:56,125 a nap vagy a csillagok révén. 92 00:04:56,625 --> 00:04:59,958 Teljes sebességgel előre a Sarkcsillag felé! 93 00:05:01,791 --> 00:05:03,625 Mihelyt megvan az irány, 94 00:05:03,708 --> 00:05:07,041 arra figyelj, hogy északkal szemben van dél, 95 00:05:07,125 --> 00:05:09,583 kelet 90 fokra van északtól, 96 00:05:09,666 --> 00:05:12,041 és nyugat kelettel szemben van. 97 00:05:12,125 --> 00:05:16,291 Akárhányszor vártam a napkeltét, rossz irányba néztem. 98 00:05:16,791 --> 00:05:19,416 És a naplemente még rosszabb volt! 99 00:05:21,166 --> 00:05:25,958 De mióta tudom, hogy a nap keleten kel fel, egyet se hagytam ki. 100 00:05:26,041 --> 00:05:28,250 Kösz, égtájak! 101 00:05:28,333 --> 00:05:34,625 Az égtájak mellékhatásai: érkezés időben, a földrajz jobb megértése, térképolvasás. 102 00:05:34,708 --> 00:05:37,333 Kérdezze meg térképészét ezügyben! 103 00:05:37,416 --> 00:05:42,833 Nagyobb pontosságért használja a másod- rendű égtájakat az útmutató szerint! 104 00:05:42,916 --> 00:05:47,541 A keresés sokáig tarthat, de az égtájak megoldást nyújtanak. 105 00:05:49,000 --> 00:05:51,541 Talán kérdezzünk meg valakit! 106 00:05:54,708 --> 00:05:57,708 Sziasztok! Mondanátok egy vicces tényt? 107 00:05:58,916 --> 00:06:01,625 Százegyedik vicces tény. 108 00:06:03,125 --> 00:06:08,500 Tudtad, hogy a csigák gigasokat képesek aludni? Van, aki három évig aludt! 109 00:06:09,416 --> 00:06:13,916 Na jó, te kis álomszuszék! Három év eltelt, ideje felkelni. 110 00:06:15,166 --> 00:06:16,625 Hány óra van? 111 00:06:16,708 --> 00:06:17,666 November. 112 00:06:19,125 --> 00:06:21,541 Csak még öt hónapot, kérlek! 113 00:06:21,625 --> 00:06:22,583 Jó, drágám. 114 00:06:23,583 --> 00:06:24,875 Te kis angyal! 115 00:06:33,916 --> 00:06:37,333 A következő állomás Emmett anyukájának háza. 116 00:06:43,791 --> 00:06:46,666 Emmett? Itt vagy? 117 00:06:48,083 --> 00:06:51,583 Hűha! Kész őrület ez a hely! 118 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 Sihuhú neked is! 119 00:06:59,000 --> 00:07:00,625 - Szeva, Bumm! - Azta! 120 00:07:01,916 --> 00:07:04,375 Szia, Emmett! Hogy vagy, haver? 121 00:07:04,458 --> 00:07:09,750 Jól. Most ragasztottam rá az utolsó részt az eddigi legnagyobb modellemre! 122 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 Hűha! Király. 123 00:07:14,291 --> 00:07:16,375 Ha már a ragasztónál tartunk, 124 00:07:16,458 --> 00:07:20,500 reméltem, hogy segítesz a barátomnak, Mr. Fanta… 125 00:07:20,583 --> 00:07:25,333 Emmett, kicsim, gyere fel ebédelni! Gyere te is, Bumm! 126 00:07:25,416 --> 00:07:30,875 Köszönöm, Emmett Anyukája, de tökre felfaltam egy burritót az előbb. 127 00:07:30,958 --> 00:07:32,250 Mindjárt, Anya. 128 00:07:33,291 --> 00:07:37,500 Bocsi, de a Készítsd el a saját szendód nap nem várhat. 129 00:07:38,333 --> 00:07:40,791 Addig nyugodtan nézz körül! 130 00:07:40,875 --> 00:07:44,250 Készíts saját szendót nap Jó lesz ez na 131 00:07:44,333 --> 00:07:47,791 Nyugi, Emmett! Vigyázok a cuccaidra, haver. 132 00:07:48,708 --> 00:07:50,833 Mi? Na ne! 133 00:07:50,916 --> 00:07:56,833 Tökéletes mása az Űrlufi 9000-esnek a Csillagközi űrrobotokból? 134 00:07:56,916 --> 00:08:02,708 Haver, ez a legritkább, tökre egyedülálló modell, amit valaha láttam. 135 00:08:02,791 --> 00:08:05,250 Erre nagyon kell vigyázni… 136 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 Mi? 137 00:08:19,375 --> 00:08:20,333 Mi? 138 00:08:25,541 --> 00:08:26,541 Hű! 139 00:08:27,708 --> 00:08:30,875 Jaj! 140 00:08:30,958 --> 00:08:33,875 És még egy szelet kenyér, és elég. 141 00:08:33,958 --> 00:08:37,291 Siess és egyél, Emmett! Ne várasd Bummot! 142 00:08:37,875 --> 00:08:42,000 Bumm a legnyugisabb srác, akit ismerek. Mi baj lehet? 143 00:08:42,083 --> 00:08:45,166 Azta! 144 00:08:55,916 --> 00:08:57,000 Szeva, mizu? 145 00:09:08,541 --> 00:09:10,708 Hű! Nem is volt olyan rossz. 146 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 Hé, Bumm, te… 147 00:09:31,166 --> 00:09:33,875 Helló, StoryBotok, Finley vagyok. 148 00:09:34,666 --> 00:09:36,333 Milyen mély az óceán? 149 00:09:38,166 --> 00:09:40,333 - Hé, Dink! - Igen, Doink? 150 00:09:41,000 --> 00:09:45,916 - Szerinted milyen mély az óceán? - Mondjuk 30 méter? 151 00:09:47,041 --> 00:09:50,083 Harminc méter? Annál biztos sokkal több… 152 00:09:50,166 --> 00:09:52,166 Legalább 31 méter! 153 00:09:52,250 --> 00:09:56,750 Várj! Szerinted az óceán egy egész méterrel több 30-nál? 154 00:09:56,833 --> 00:09:57,875 Legalább. 155 00:09:57,958 --> 00:10:01,375 Igen? Ki mondta ezt? Egy zebra? 156 00:10:01,458 --> 00:10:04,958 Egy zebra? Vicces. Igazi tréfamester vagy, mi? 157 00:10:05,041 --> 00:10:06,833 Neked is van egy viccem. 158 00:10:06,916 --> 00:10:10,500 Van valaki, aki szerint az óceán 31 méter mély. 159 00:10:11,750 --> 00:10:17,125 Jó, elég! Nem a barátom az, aki szerint az óceán nincs 31 méter mély. 160 00:10:17,208 --> 00:10:20,458 Igen? Jó, akkor én sem leszek barátod, oké? 161 00:10:20,541 --> 00:10:22,625 - Jó. Rendben. - Rendben. 162 00:10:22,708 --> 00:10:24,958 - Jó! - Jó! 163 00:10:26,916 --> 00:10:31,916 Bocsánat, de véletlenül hallottam a vitát, és gondoltam, segítek. 164 00:10:32,625 --> 00:10:36,958 Az óceán legmélyebb része 11 000 méter, 165 00:10:37,041 --> 00:10:39,000 azaz majdnem hét mérföld. 166 00:10:44,916 --> 00:10:47,750 Ja, én meg a kínai császár vagyok! 167 00:10:49,166 --> 00:10:51,166 Tizenegyezer méter? 168 00:10:52,708 --> 00:10:56,666 Elhiszed, hogy egy cápa tudja, milyen mély az óceán? 169 00:10:57,375 --> 00:10:59,875 Mit tudhat egy cápa az óceánról? 170 00:11:07,708 --> 00:11:10,916 Lefelé és lefelé és Még lejjebb merülünk 171 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 A mélytengerbe Amit most felfedezünk 172 00:11:13,583 --> 00:11:16,666 Egyre csak süllyedünk Ahogy leereszkedünk 173 00:11:16,750 --> 00:11:19,416 A tenger legmélyebb pontját Keressük 174 00:11:19,500 --> 00:11:22,583 A hullámok alatt völgyek, dombok Fekszenek 175 00:11:22,666 --> 00:11:24,708 Átlag 3600 méternyi mélyen 176 00:11:24,791 --> 00:11:25,666 3600 méter 177 00:11:25,750 --> 00:11:29,000 Ez több mint 1000 sulibusz Egymásra téve 178 00:11:29,083 --> 00:11:31,750 Vagy 800 T-Rex De vicces egy tény ez! 179 00:11:31,833 --> 00:11:35,083 Van egy sokkal, de sokkal Sokkal mélyebb rész 180 00:11:35,166 --> 00:11:37,583 A Mariana-árok Ahova most mész 181 00:11:37,666 --> 00:11:40,541 A legmélyebb pont A Challenger-mélység 182 00:11:40,625 --> 00:11:42,666 Ami 11 034 méter mély 183 00:11:42,750 --> 00:11:43,583 11 034 M 184 00:11:43,666 --> 00:11:46,708 Ez a tenger alatt Húsz felhőkarcoló 185 00:11:46,791 --> 00:11:49,500 Vagy 118 Szabadság-szobor 186 00:11:49,583 --> 00:11:52,583 Ha le tudnád tenni oda A Mount Everestet 187 00:11:52,666 --> 00:11:55,458 Lenne a tengerszintig még 1600 méter 188 00:11:55,541 --> 00:11:58,541 Lefelé, lefelé, lefelé Még lejjebb merülünk 189 00:11:58,625 --> 00:12:01,625 Ahol még alig járt más előttünk 190 00:12:01,708 --> 00:12:04,666 Merülünk, merülünk Míg meg nem érkezünk 191 00:12:04,750 --> 00:12:07,708 A legmélyebb ponthoz A tenger fenekén 192 00:12:07,791 --> 00:12:10,958 Majdnem 7 mérföldre Az óceán mélyén 193 00:12:14,208 --> 00:12:17,541 A következő állomás Emmett anyukájának háza. 194 00:12:20,375 --> 00:12:22,916 Emmett, haver, nagyon sajnálom. 195 00:12:23,000 --> 00:12:27,250 Tökre megjavítom a modelleket, kezdve ezzel a hajóval. 196 00:12:29,583 --> 00:12:33,875 Legalább megmentettem az Űrlufi 9000-et? 197 00:12:36,166 --> 00:12:38,541 Mindegyik eltört. 198 00:12:39,291 --> 00:12:41,333 Ez… ez… 199 00:12:42,083 --> 00:12:43,708 elképesztő! 200 00:12:44,291 --> 00:12:45,875 Hogy mondod? 201 00:12:46,750 --> 00:12:51,333 Gondolj bele, milyen jó lesz újra összerakni a modelleket! 202 00:12:51,416 --> 00:12:56,500 Haver, micsoda megkönnyebbülés! Azt hittem, tökre kiborulsz. 203 00:12:56,583 --> 00:13:02,041 Míg építünk, elmondod Mr. Fantasztikusnak, hogy működik a ragasztó? 204 00:13:02,625 --> 00:13:04,833 A legjobb helyen jársz. 205 00:13:04,916 --> 00:13:07,666 Mindent tudok a ragasztókról. 206 00:13:07,750 --> 00:13:11,750 Nos, mutathatok két módot, ahogy a ragasztó működik. 207 00:13:12,458 --> 00:13:15,791 Az elsőt mechanikus kötésnek hívják. 208 00:13:16,375 --> 00:13:19,041 Mechanikus kötés? Hogy működik? 209 00:13:19,625 --> 00:13:20,625 Csak figyelj! 210 00:13:21,416 --> 00:13:24,625 Ha ragasztót használsz Mondd, mit is csinál 211 00:13:24,708 --> 00:13:28,041 Hogy egyben tartson két dolgot? 212 00:13:28,125 --> 00:13:31,375 Megragaszt egy cserepet és bármit, ami szétesett 213 00:13:31,458 --> 00:13:33,208 De hogyan? 214 00:13:34,875 --> 00:13:38,000 Ha felnagyítod, a legsimább felület 215 00:13:38,083 --> 00:13:41,000 Durva és egyenetlen lesz Meglátod 216 00:13:41,500 --> 00:13:44,541 Rések és horpadások Igen, vannak, jó sok 217 00:13:44,625 --> 00:13:47,958 Itt-ott, mindenhol Az egyenetlenség a lényeg 218 00:13:48,041 --> 00:13:51,375 Ragacs megy a résekbe Minden hézagot kitöltve 219 00:13:51,458 --> 00:13:54,750 És ott megkeményedik 220 00:13:54,833 --> 00:13:57,916 Ahova csak lecsepeg Szilárd és kemény lesz 221 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Így van ez. 222 00:14:01,500 --> 00:14:08,000 Ha teljesen megszárad Erősen és keményen tart majd 223 00:14:08,083 --> 00:14:09,375 Jobb, mint újonnan 224 00:14:09,458 --> 00:14:13,083 Hisz a ragasztó már nem enged 225 00:14:13,166 --> 00:14:18,083 Ez a mechanikus kötés. De a ragasztó molekuláris szinten is működik. 226 00:14:18,166 --> 00:14:21,416 Atomok alkotnak mindent Ez szabály 227 00:14:21,500 --> 00:14:23,958 Bár aprók, nem túl nagyok 228 00:14:24,041 --> 00:14:27,708 Csapatba verődnek össze Ezek a molekulák 229 00:14:27,791 --> 00:14:31,458 Általában elektromos töltésük van 230 00:14:31,541 --> 00:14:34,791 Ám a végük különböző 231 00:14:34,875 --> 00:14:37,541 Pozitív és negatív is 232 00:14:37,625 --> 00:14:41,416 S ha az ellentétesek találkoznak Összeragasztódnak 233 00:14:41,500 --> 00:14:44,583 Mint a mágnespárok Így igaz ! 234 00:14:45,083 --> 00:14:48,000 Neve is van: van der Waals-erők. 235 00:14:48,083 --> 00:14:51,083 A ragasztó molekulái Erősen kapaszkodnak 236 00:14:51,166 --> 00:14:54,625 Ahhoz, amihez ragasztod 237 00:14:54,708 --> 00:15:00,250 - Segít, hogy együtt maradjanak - Ilyen menő dolgot még soha nem láttam ! 238 00:15:01,458 --> 00:15:04,375 A ragasztó sokféleképpen működhet 239 00:15:04,458 --> 00:15:08,291 Én most két fajtát mutattam 240 00:15:08,375 --> 00:15:09,208 Ragasztó! 241 00:15:09,291 --> 00:15:12,791 Ha egy modellt összeraksz Vagy bármit megragasztasz 242 00:15:12,875 --> 00:15:16,416 Jusson eszedbe az a sok szuper dolog 243 00:15:16,500 --> 00:15:21,750 Amit a ragasztó tud ! 244 00:15:25,000 --> 00:15:29,291 Nahát! Te aztán képben vagy a ragasztókkal. 245 00:15:29,375 --> 00:15:32,625 Megyek, elmondom Mr. Fantasztikusnak. Kösz! 246 00:15:32,708 --> 00:15:37,083 - Nincs mit, Bumm. Máskor is. - Vigyázz magadra! Szia! 247 00:15:37,166 --> 00:15:39,583 Szia! Vigyázz magadra! Viszlát! 248 00:15:43,958 --> 00:15:48,000 Basszus, eltörött. Megint meg kell ragasztanom. 249 00:15:52,958 --> 00:15:58,125 Üdv, osztály! Két elmélet van arra, hogyan ragaszt a ragasztó, 250 00:15:58,208 --> 00:16:01,291 amit az asszisztensem, Suta mutat be. 251 00:16:02,333 --> 00:16:05,125 Az első elmélet a mechanikus kötés. 252 00:16:05,208 --> 00:16:09,708 Még a legsimább felület sem sima mikroszkóp alatt nézve. 253 00:16:09,791 --> 00:16:15,166 A mechanikus rögzítés során nedves ragasztó ömlik az apró résekbe, 254 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 és megszárad. 255 00:16:17,125 --> 00:16:21,791 Rátapad a mikroszkopikus egyenetlenségekre, és összetartja őket. 256 00:16:23,958 --> 00:16:26,958 A második elmélet a van der Waals-erők. 257 00:16:27,041 --> 00:16:31,375 Eszerint a dolgok molekuláris szinten kapcsolódnak össze. 258 00:16:33,125 --> 00:16:35,291 A molekulák atomcsoportok. 259 00:16:37,625 --> 00:16:42,000 Némelyiknek pozitív töltése van, másoknak negatív. 260 00:16:42,833 --> 00:16:48,958 Amikor a pozitív és a negatív töltésű molekulák találkoznak, összetapadnak. 261 00:16:51,333 --> 00:16:55,208 Ahogy a mágnes ellentétes végei is vonzzák egymást. 262 00:16:56,583 --> 00:17:02,375 Bár a van der Waals-erők és a mechanikus kötés a ragasztás elsődleges módja, 263 00:17:02,458 --> 00:17:03,291 RAGASZTÓ 264 00:17:03,375 --> 00:17:07,208 az emberek tovább vizsgálják a ragasztó működését, 265 00:17:07,291 --> 00:17:12,000 és próbálnak jobb ragasztókat kifejleszteni. Nem igaz, Suta? 266 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 Egy szörny! 267 00:17:14,750 --> 00:17:16,500 Az órának vége! 268 00:17:16,583 --> 00:17:18,416 Meneküljetek! 269 00:17:18,500 --> 00:17:21,166 Így működik a ragasztó. 270 00:17:25,083 --> 00:17:28,750 Halló? Mr. Fantasztikus! Ott vagy? 271 00:17:29,250 --> 00:17:31,583 Úgy örülök, hogy visszajöttél! 272 00:17:31,666 --> 00:17:35,083 Kiderítetted, hogy működik a ragasztó? 273 00:17:35,166 --> 00:17:37,208 A barátaim kissé izgulnak. 274 00:17:37,291 --> 00:17:40,833 Csak egy perc van a bemutatóig! Végünk van! 275 00:17:40,916 --> 00:17:42,750 Igen, Mr. Fantasztikus. 276 00:17:42,833 --> 00:17:46,666 De előbb elmondanád, milyen az ajtód felülete? 277 00:17:46,750 --> 00:17:49,333 Bumm, hihetetlenül sima. 278 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Mint a kopasz fejem. 279 00:17:51,208 --> 00:17:55,333 Ez itt a probléma, haver. Túl sima. 280 00:17:55,416 --> 00:17:58,000 Van valami csiszolópapír a közelben? 281 00:17:58,083 --> 00:18:00,416 Tudod mit? Van csiszolópapírom. 282 00:18:01,125 --> 00:18:02,000 Itt. 283 00:18:02,541 --> 00:18:08,125 Csúcs! Csak le kell csiszolnod az ajtón azt a részt, ahol a kopogtató lesz. 284 00:18:12,583 --> 00:18:16,375 De miért tesszük érdessé a sima ajtót? 285 00:18:16,458 --> 00:18:20,333 Olyan rések jönnek létre, amibe beleköt a ragasztó. 286 00:18:20,416 --> 00:18:24,791 Száradás után meg tökre a helyén marad a kopogtató. 287 00:18:24,875 --> 00:18:27,291 Ez a mechanikus kötés. 288 00:18:27,791 --> 00:18:30,375 Hűha! Elég bonyolultnak tűnik. 289 00:18:30,916 --> 00:18:35,083 Ez semmi. Hallanod kellene a van der Waals erőkről. 290 00:18:36,500 --> 00:18:37,458 Kész! 291 00:18:37,541 --> 00:18:42,166 Rendben. Próbáld újra odaragasztani a kopogtatót! 292 00:18:46,291 --> 00:18:47,291 Nézzétek! 293 00:18:47,375 --> 00:18:50,875 A durvább felületen megtapadt a kopogtató. 294 00:18:50,958 --> 00:18:53,500 A mechanikus kötés a tuti. 295 00:18:54,041 --> 00:18:58,791 Köszönöm a segítséget! Bárcsak maradhatnék beszélgetni, de… 296 00:18:58,875 --> 00:19:01,750 Tíz másodperc van hátra a kezdésig! 297 00:19:02,333 --> 00:19:04,416 …de hamarosan kezdünk. 298 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Örültünk, haver, Mr. Fantasztikus. 299 00:19:07,083 --> 00:19:09,500 - Örömmel segítettünk! - Sok sikert! 300 00:19:09,583 --> 00:19:11,833 Köszönöm mindannyiótoknak! 301 00:19:11,916 --> 00:19:15,625 Szeretlek, és találkozunk a Képzelet Birodalmában. 302 00:19:32,875 --> 00:19:35,875 A feliratot fordította: Kolontár Elvira