1 00:00:06,541 --> 00:00:07,375 Tadá! 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,916 Čas na odpovědi! 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,291 Čas na odpovědi! 4 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 Začínají Storyboti: Čas na odpovědi! 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Šikovní boti žijí ve vašem počítači. 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Je s nimi zábava a rádi se učí. 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 Odpoví na cokoliv, všecičko vědí. 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 Přichází čas na odpovědi! 9 00:00:31,291 --> 00:00:32,458 Čas na odpovědi! 10 00:00:38,916 --> 00:00:40,416 - Boop. - Ahoj! 11 00:00:41,000 --> 00:00:44,500 Ahoj, Beep. Kolik svalů mám v těle? 12 00:00:45,250 --> 00:00:49,416 Pane jo. V lidském těle je přes 600 svalů. 13 00:00:49,500 --> 00:00:52,458 Jen na úsměv je jich potřeba přes 40. 14 00:00:52,541 --> 00:00:53,583 Takhle. 15 00:00:56,125 --> 00:00:58,666 Ahoj, Bo. Zahrajeme si na schovku? 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,000 Schovávanou miluju! 17 00:01:01,083 --> 00:01:03,291 Jedna, dva, tři… 18 00:01:03,375 --> 00:01:04,500 Začínáme! 19 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Čtyři, pět… 20 00:01:06,666 --> 00:01:07,791 Počkej! To ne… 21 00:01:07,875 --> 00:01:09,583 Šest, sedm… 22 00:01:09,666 --> 00:01:12,083 - Ne. Tady! - …osm, devět, deset. 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,250 Božínku. 24 00:01:13,333 --> 00:01:15,500 Kde se schováváš? 25 00:01:16,083 --> 00:01:17,916 Aha, tam! 26 00:01:19,541 --> 00:01:21,375 Mám tě. 27 00:01:21,458 --> 00:01:27,250 Jo. Našla jsi mě. To byla zábava! Ale teda pěkně stresující. 28 00:01:27,333 --> 00:01:28,375 Boop. 29 00:01:28,458 --> 00:01:32,333 Těstoviny, feferonky, cuketa, šunka, lančmít… 30 00:01:32,416 --> 00:01:35,500 Pane jo, Bangu, ty teda válíš. 31 00:01:36,208 --> 00:01:38,291 Neodpovídal jsem na otázky. 32 00:01:38,791 --> 00:01:40,875 Objednával jsem si burrito. 33 00:01:42,333 --> 00:01:44,791 Burrito s tímhle vším? 34 00:01:44,875 --> 00:01:47,833 Jo. Rozmanitost je koření života. 35 00:01:48,541 --> 00:01:49,416 Dáte si? 36 00:01:55,500 --> 00:01:57,833 Páni! Máme hovor třetí úrovně! 37 00:01:59,625 --> 00:02:03,083 Ahoj, Storyboti. Rád vás poznávám. 38 00:02:03,166 --> 00:02:07,666 Pro pána krále! 39 00:02:07,750 --> 00:02:09,708 Vidíte to, co já? 40 00:02:09,791 --> 00:02:11,166 Boop! 41 00:02:11,875 --> 00:02:14,125 Jmenuju se pan Báječný 42 00:02:14,208 --> 00:02:18,500 a vystupuju v pořadu Země fantazie pana Báječného. 43 00:02:18,583 --> 00:02:22,041 Však my vás známe. 44 00:02:22,125 --> 00:02:24,625 Jste náš idol a tak. 45 00:02:24,708 --> 00:02:26,875 Na vašem pořadu jsme vyrůstali! 46 00:02:26,958 --> 00:02:30,416 Viděla jsem všech 905 epizod! Dvakrát! 47 00:02:31,416 --> 00:02:33,750 Jste moc milí, Storyboti. 48 00:02:33,833 --> 00:02:37,208 Rád bych si tu s vámi dál povídal, 49 00:02:37,291 --> 00:02:39,500 ale mám problém. 50 00:02:39,583 --> 00:02:42,916 S radostí vám s čímkoliv pomůžeme. 51 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Jo, co potřebujete? 52 00:02:45,083 --> 00:02:49,416 Na dveřích do Země fantazie 53 00:02:50,000 --> 00:02:51,541 nám upadlo klepadlo. 54 00:02:52,666 --> 00:02:54,208 Cože? 55 00:02:54,291 --> 00:02:56,500 Když nemůžete zaklepat… 56 00:02:56,583 --> 00:02:59,083 Nedostanete se do Země fantazie! 57 00:02:59,166 --> 00:03:02,791 A miliony dětí budou strašně zklamané! 58 00:03:03,708 --> 00:03:07,083 Jo, je to pořádná šlamastyka. 59 00:03:07,166 --> 00:03:11,250 Cože? Ze dveří do Země fantazie upadlo klepadlo? 60 00:03:11,333 --> 00:03:14,583 Náš pořad začíná za 17 minut, co si počneme? 61 00:03:16,708 --> 00:03:21,375 Jak vidíte, všichni jsme trochu nervózní. Trošku. 62 00:03:22,041 --> 00:03:25,791 Vůbec tak nevypadáte, pane Báječný. 63 00:03:26,375 --> 00:03:28,666 Nedávám to na sobě znát. 64 00:03:29,291 --> 00:03:31,791 Zkoušeli jste to klepadlo přilepit? 65 00:03:31,875 --> 00:03:35,333 Vlastně ano, Bingu, a nešlo nám to. 66 00:03:35,875 --> 00:03:37,791 Boop boop, boop, boop! 67 00:03:37,875 --> 00:03:41,208 Přesně tak. Zjistěte, jak lepidlo funguje, 68 00:03:41,291 --> 00:03:43,250 a já pak klepadlo přilepím 69 00:03:43,333 --> 00:03:47,083 a vrátím se do Země fantazie včas na další díl. 70 00:03:47,166 --> 00:03:50,833 Hele, můj kámoš Emmett hrozně rád dělá modely 71 00:03:50,916 --> 00:03:53,000 a lepidlo používá pořád. 72 00:03:53,083 --> 00:03:55,458 Třeba nám vysvětlí, jak funguje. 73 00:03:55,541 --> 00:03:58,083 - No jasně! - Určitě nám pomůže! 74 00:03:58,166 --> 00:04:00,250 To je výborný nápad, Bangu. 75 00:04:00,333 --> 00:04:03,541 Moc se mi líbí. Cením si tvojí pomoci. 76 00:04:03,625 --> 00:04:05,750 Za 15 minut vysíláme! 77 00:04:07,875 --> 00:04:09,041 I on si jí cení. 78 00:04:09,583 --> 00:04:13,416 Nebojte se, pane Báječný. My to vyřešíme. 79 00:04:16,500 --> 00:04:17,708 Čas na odpovědi! 80 00:04:18,708 --> 00:04:20,416 Ahoj, Storyboti. 81 00:04:20,500 --> 00:04:23,541 Jak poznám, jakým směrem jdu? 82 00:04:25,083 --> 00:04:26,583 Cítíte se ztracení? 83 00:04:28,083 --> 00:04:29,333 Zabloudili jste? 84 00:04:30,958 --> 00:04:33,875 Bojíte se, že netrefíte, kam směřujete? 85 00:04:33,958 --> 00:04:36,666 Říkám ti, že vím, kam jedu, zlato. 86 00:04:37,583 --> 00:04:39,416 Nezoufejte. 87 00:04:39,500 --> 00:04:42,166 Světové strany jsou tu pro vás. 88 00:04:42,250 --> 00:04:47,291 Pomocí čtyř světových stran, severu, jihu, východu a západu, 89 00:04:47,375 --> 00:04:50,166 snadno najdete cestu kamkoliv. 90 00:04:50,250 --> 00:04:52,625 Existuje nespočet způsobů navigace. 91 00:04:52,708 --> 00:04:56,083 Kompas, slunce, nebo dokonce hvězdy. 92 00:04:56,625 --> 00:04:59,958 Plnou parou vpřed! Následujte Polárku! 93 00:05:01,791 --> 00:05:03,625 Když se zorientujete, 94 00:05:03,708 --> 00:05:07,041 stačí vědět, že je sever naproti jihu, 95 00:05:07,125 --> 00:05:09,625 východ je 90 stupňů od severu 96 00:05:09,708 --> 00:05:12,041 a západ je naproti východu. 97 00:05:12,125 --> 00:05:16,333 Kdykoliv jsem chtěl vidět východ slunce, hleděl jsem špatným směrem. 98 00:05:16,833 --> 00:05:19,375 A se západem to bylo ještě horší! 99 00:05:21,166 --> 00:05:24,583 Když teď ale vím, že slunce vychází na východě, 100 00:05:24,666 --> 00:05:28,250 nezmeškal jsem ani jeden. Díky, světové strany! 101 00:05:28,333 --> 00:05:31,791 Mezi vedlejší účinky patří včasný příjezd, 102 00:05:31,875 --> 00:05:34,458 orientační smysl a porozumění mapám. 103 00:05:34,541 --> 00:05:37,625 Na světové strany se ptejte svého kartografa. 104 00:05:37,708 --> 00:05:41,291 Můžete vyzkoušet i vedlejší světové strany. 105 00:05:41,375 --> 00:05:42,833 Nechte se nasměrovat. 106 00:05:42,916 --> 00:05:44,916 Hledání směru není snadné, 107 00:05:45,000 --> 00:05:47,625 ale světové strany vám ho usnadní. 108 00:05:49,000 --> 00:05:51,541 Tak se teda někoho zeptáme. 109 00:05:54,708 --> 00:05:57,625 Ahoj, řeknete mi nějakou zajímavost? 110 00:05:58,916 --> 00:06:01,625 Zajímavost číslo 101. 111 00:06:03,125 --> 00:06:05,916 Víte, že jsou šneci pěkní spáči? 112 00:06:06,000 --> 00:06:08,291 Dokážou spát až tři roky! 113 00:06:09,458 --> 00:06:13,625 Dobře, ospalče. Už spíš tři roky, vstávej. 114 00:06:15,166 --> 00:06:16,625 Kolik je? 115 00:06:16,708 --> 00:06:17,666 Listopad. 116 00:06:19,125 --> 00:06:21,541 Ještě pět měsíců, prosím. 117 00:06:21,625 --> 00:06:22,583 No dobře. 118 00:06:23,583 --> 00:06:24,875 Takový andílek. 119 00:06:33,916 --> 00:06:37,166 Další zastávka, dům Emmettovy mámy. 120 00:06:44,750 --> 00:06:46,666 Emmette? Jsi tady? 121 00:06:48,083 --> 00:06:51,583 Páni. Je to tu úžasné. 122 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 Taky tě zdravím, vláčku. 123 00:06:59,000 --> 00:07:00,500 Ahoj, Bangu! 124 00:07:01,916 --> 00:07:04,583 Čau, Emmette. Jak se vede? 125 00:07:04,666 --> 00:07:09,333 Skvěle. Právě jsem dolepil svůj zatím největší model! 126 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 Pane jo, boží. 127 00:07:14,291 --> 00:07:16,250 Když už mluvíš o lepení, 128 00:07:16,333 --> 00:07:20,500 doufal jsem, že mi pomůžeš s něčím pro mého kámoše… 129 00:07:20,583 --> 00:07:25,375 Emmette, pojď nahoru na oběd. Ty se k nám klidně přidej, Bangu. 130 00:07:25,458 --> 00:07:27,875 Díky, Emmettova mámo, 131 00:07:27,958 --> 00:07:30,875 ale zrovna jsem měl burrito. 132 00:07:30,958 --> 00:07:32,250 Už běžím, mami. 133 00:07:33,291 --> 00:07:37,500 Promiň, ale sendvič na přání volá. 134 00:07:38,333 --> 00:07:40,791 Klidně si to tu zatím projdi. 135 00:07:40,875 --> 00:07:44,250 Sendviči na přání, už jdu. 136 00:07:44,333 --> 00:07:47,791 Neboj se, já ti to tu pohlídám. 137 00:07:49,416 --> 00:07:50,833 To není možné! 138 00:07:50,916 --> 00:07:54,750 Dokonalá replika Vesmírného fukaru 9000 139 00:07:54,833 --> 00:07:56,833 ze Spacebotů ve vesmíru. 140 00:07:56,916 --> 00:08:02,708 Tohle je ten nejvzácnější a nejunikátnější model, co jsem kdy viděl. 141 00:08:02,791 --> 00:08:05,250 Měl bych na něj být extra opa… 142 00:08:30,958 --> 00:08:33,791 A ještě jeden krajíc a bude to. 143 00:08:33,875 --> 00:08:37,291 Už se do něj pusť, ať na tebe Bang nečeká. 144 00:08:37,875 --> 00:08:42,000 Bang je v pohodě. Co by se mohlo pokazit? 145 00:08:55,916 --> 00:08:56,750 Jak je? 146 00:09:08,541 --> 00:09:10,666 Uf. To nebylo tak zlý. 147 00:09:26,333 --> 00:09:27,458 Hej, jsi v po… 148 00:09:31,166 --> 00:09:33,875 Ahoj, Storyboti. Já jsem Finley. 149 00:09:34,666 --> 00:09:36,291 Jak hluboký je oceán? 150 00:09:38,166 --> 00:09:40,416 - Hej, Dinku? - Copak, Doinku? 151 00:09:41,000 --> 00:09:42,750 Jak hluboký je oceán? 152 00:09:44,625 --> 00:09:45,916 Tak 30 metrů? 153 00:09:47,041 --> 00:09:50,000 Jenom? Musí to být mnohem hlubší. 154 00:09:50,083 --> 00:09:52,166 Tak 31 metrů! 155 00:09:52,250 --> 00:09:56,750 Počkej. Ty si myslíš, že je o celý metr hlubší? 156 00:09:56,833 --> 00:09:57,875 Minimálně! 157 00:09:57,958 --> 00:10:01,375 Jo? A kdo ti to řekl? Nějaká zebra? 158 00:10:01,458 --> 00:10:05,000 Zebra? Fakt vtipné. Snědl jsi vtipnou kaši, co? 159 00:10:05,083 --> 00:10:06,791 Jo, mám pro tebe vtip. 160 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Znám týpka, co si myslí, že oceán má 31 metrů! 161 00:10:11,750 --> 00:10:17,333 A dost! Nemůžu se kámošit s někým, kdo tvrdí, že má míň než 31 metrů. 162 00:10:17,416 --> 00:10:20,458 Jo? Fajn, tak se nebudeme kámošit! 163 00:10:20,541 --> 00:10:22,625 - Fajn. Dobře. - Fajn. 164 00:10:22,708 --> 00:10:24,958 - Fajn! - Fajn! 165 00:10:26,916 --> 00:10:29,916 Pardon, ale nešlo vás přeslechnout. 166 00:10:30,000 --> 00:10:31,916 Uvedu to na pravou míru. 167 00:10:32,625 --> 00:10:36,958 Nejhlubší část oceánu má zhruba 11 000 metrů, 168 00:10:37,041 --> 00:10:39,041 což je 11 kilometrů. 169 00:10:44,916 --> 00:10:47,541 Jasně! A já jsem anglický král! 170 00:10:49,166 --> 00:10:51,166 Jedenáct kiláků? 171 00:10:52,708 --> 00:10:56,541 Jak by žralok mohl vědět, jak hluboký je oceán? 172 00:10:57,375 --> 00:10:59,750 Co on o něm vůbec ví? 173 00:11:07,708 --> 00:11:10,916 Potápíme se dolů, dolů, dolů a ještě dál. 174 00:11:11,000 --> 00:11:13,500 Máme rádi náš hluboký oceán. 175 00:11:13,583 --> 00:11:16,666 Pěkně dolů, dolů, dolů, protože se chystáme 176 00:11:16,750 --> 00:11:19,416 na nejhlubší místo na oceánském dně. 177 00:11:19,500 --> 00:11:22,583 Uvidíme údolí a kopce v oceánském nitru, 178 00:11:22,666 --> 00:11:25,666 který má hloubku přes tři a půl kilometru. 179 00:11:25,750 --> 00:11:28,500 To je přes 1000 školních autobusů 180 00:11:28,583 --> 00:11:30,500 nebo 800 T. rexů. 181 00:11:30,583 --> 00:11:31,750 To je něco! 182 00:11:31,833 --> 00:11:34,958 Existuje ale daleko hlubší, hlubší, hlubší bod. 183 00:11:35,041 --> 00:11:37,666 Mariánský příkop. Tam musíme plout! 184 00:11:37,750 --> 00:11:40,541 A Prohlubeň Challenger v jeho nitru 185 00:11:40,625 --> 00:11:43,500 má hloubku až 11 kilometrů. 186 00:11:43,583 --> 00:11:46,708 To je 20 mrakodrapů, když se hodí do vody, 187 00:11:46,791 --> 00:11:49,625 nebo 118 Soch svobody. 188 00:11:49,708 --> 00:11:52,541 Kdybychom ponořili nejvyšší horu, 189 00:11:52,625 --> 00:11:55,458 do hladiny by zbývalo 1,6 kilometrů. 190 00:11:55,541 --> 00:11:58,541 Potápíme se dolů, dolů, dolů a ještě dál. 191 00:11:58,625 --> 00:12:01,625 Kam se ještě skoro nikdo nevydal. 192 00:12:01,708 --> 00:12:04,666 Musíme se ponořit, ponořit, ponořit 193 00:12:04,750 --> 00:12:07,291 a na nejnižším bodě se vylodit. 194 00:12:07,791 --> 00:12:10,958 V hloubce 11 kilometrů se vylodit. 195 00:12:14,250 --> 00:12:17,375 Další zastávka, dům Emmettovy mámy. 196 00:12:20,375 --> 00:12:22,916 Je mi to strašně líto, Emmette. 197 00:12:23,000 --> 00:12:27,250 Všechny ty modely opravím. A začnu touhle lodí. 198 00:12:30,500 --> 00:12:33,875 Aspoň Vesmírný fukar 9000 to přežil. 199 00:12:36,166 --> 00:12:38,541 Všechny jsou zničené. 200 00:12:39,291 --> 00:12:41,333 To je… 201 00:12:42,083 --> 00:12:43,708 úžasný! 202 00:12:44,291 --> 00:12:45,875 Co jsi to řekl? 203 00:12:46,750 --> 00:12:51,333 Představ si, jaká zábava bude dávat je zpátky dohromady! 204 00:12:51,416 --> 00:12:53,583 Teď mi spadl kámen ze srdce. 205 00:12:53,666 --> 00:12:56,500 Myslel jsem, že začneš vyšilovat. 206 00:12:56,583 --> 00:13:02,041 A mohl bys mi pro pana Báječného říct, jak funguje lepidlo? 207 00:13:02,625 --> 00:13:04,833 To si piš. 208 00:13:04,916 --> 00:13:07,666 O lepidle vím první poslední. 209 00:13:07,750 --> 00:13:11,750 Můžu ti ukázat dva hlavní způsoby jeho použití. 210 00:13:12,458 --> 00:13:15,791 Prvnímu se říká mechanické spřažení. 211 00:13:16,375 --> 00:13:19,041 Mechanické spřažení? Co to je? 212 00:13:19,625 --> 00:13:20,625 Dávej pozor. 213 00:13:21,541 --> 00:13:24,625 Co udělá kapka lepidla, aby pěkně slepila 214 00:13:24,708 --> 00:13:28,083 dvě věci dohromady? 215 00:13:28,166 --> 00:13:31,291 Dá dohromady střepy i všechny hračky slepí. 216 00:13:31,375 --> 00:13:33,208 Ale jak? 217 00:13:34,875 --> 00:13:38,000 Když si zvětšíš sebehladší povrch, 218 00:13:38,083 --> 00:13:41,000 všechna hladkost je najednou pryč. 219 00:13:41,541 --> 00:13:44,541 Má spoustu drobných štěrbin. 220 00:13:44,625 --> 00:13:48,000 Jsou všude a nerovnosti jsou klíč. 221 00:13:48,083 --> 00:13:51,541 Lepidlo pronikne do drobných trhlin, do všech štěrbin 222 00:13:51,625 --> 00:13:54,791 a pak ztuhne. 223 00:13:54,875 --> 00:13:57,958 Kamkoliv se dostane, ve skulinách zůstane 224 00:13:58,041 --> 00:14:00,000 A tak… 225 00:14:01,500 --> 00:14:08,000 Když úplně uschne, pěkně pevně drží. 226 00:14:08,083 --> 00:14:09,375 A je spravená, 227 00:14:09,458 --> 00:14:13,083 jako nová, protože lepidlo se nepustí. 228 00:14:13,166 --> 00:14:15,291 To je mechanické spřažení. 229 00:14:15,375 --> 00:14:18,166 Lepidlo ale funguje i na molekulární úrovni. 230 00:14:18,250 --> 00:14:21,458 Věci se skládají z atomů, vše na nich stojí. 231 00:14:21,541 --> 00:14:23,958 Jsou to drobné částice. 232 00:14:24,041 --> 00:14:27,708 Do molekul se shlukují 233 00:14:27,791 --> 00:14:31,458 a ty elektrický náboj mívají. 234 00:14:31,541 --> 00:14:34,791 Mají různé póly, 235 00:14:34,875 --> 00:14:37,708 pozitivní i negativní. 236 00:14:37,791 --> 00:14:41,416 A když se protilehlé póly spojí, 237 00:14:41,500 --> 00:14:44,583 jako magnety se drží a nepustí. 238 00:14:45,083 --> 00:14:48,000 Tomu se říká van der Waalsovy síly. 239 00:14:48,083 --> 00:14:51,041 Molekuly lepidla jako nějaká držadla 240 00:14:51,125 --> 00:14:54,625 popadnou druhý povrch. 241 00:14:54,708 --> 00:14:56,500 Díky lepidlu drží u sebe. 242 00:14:56,583 --> 00:14:59,875 Nic hustějšího jsem ještě neviděl! 243 00:15:01,458 --> 00:15:04,375 Lepidlo funguje mnoha způsoby, 244 00:15:04,458 --> 00:15:08,291 ukázal jsem vám jenom dva. 245 00:15:08,375 --> 00:15:09,208 Paráda! 246 00:15:09,291 --> 00:15:12,791 Až ale budete stavět pár autíček nebo slepovat hrníček, 247 00:15:12,875 --> 00:15:16,416 jen pomyslete na všechny ty věci, 248 00:15:16,500 --> 00:15:21,750 které lepidlo dokáže! 249 00:15:25,000 --> 00:15:26,708 Ty jo! 250 00:15:26,791 --> 00:15:29,416 Fakt o lepidle víc první poslední. 251 00:15:29,500 --> 00:15:32,500 Jdu to říct panu Báječnému. Díky! 252 00:15:32,583 --> 00:15:34,583 Za málo. Rádo se stalo. 253 00:15:35,083 --> 00:15:37,083 Měj se, kámo. Zatím! 254 00:15:37,166 --> 00:15:39,375 Zatím se měj! Ahoj! 255 00:15:43,958 --> 00:15:48,000 Sakryš, rozbil se. Asi ho budu muset znovu spravit. 256 00:15:52,958 --> 00:15:53,958 Vítejte. 257 00:15:54,041 --> 00:15:58,000 Pro fungování lepidla existují dvě základní teorie, 258 00:15:58,083 --> 00:16:01,333 které s mým asistentem aplikujeme v praxi. 259 00:16:02,291 --> 00:16:05,291 Jako první tu máme mechanické spřažení. 260 00:16:05,375 --> 00:16:09,583 I ty nejhladší povrchy jsou pod mikroskopem hrubé. 261 00:16:09,666 --> 00:16:15,166 K mechanickému spřažení dojde, když lepidlo zateče do štěrbin, 262 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 kde zaschne. 263 00:16:17,125 --> 00:16:21,458 Přichytí se na mikroskopické povrchy a drží je pohromadě. 264 00:16:24,083 --> 00:16:26,916 Pak tu máme van der Waalsovy síly. 265 00:16:27,000 --> 00:16:31,541 Tato teorie tvrdí, že věci drží pohromadě na molekulární úrovni. 266 00:16:33,125 --> 00:16:35,291 Molekuly jsou skupiny atomů. 267 00:16:37,625 --> 00:16:41,708 Některé z nich mají kladný a jiné zase záporný náboj. 268 00:16:42,833 --> 00:16:45,041 Když se vedle sebe zarovnají 269 00:16:45,125 --> 00:16:49,208 molekuly s kladným a záporným nábojem, drží pohromadě. 270 00:16:51,375 --> 00:16:54,875 Podobně jako opačné póly magnetu. 271 00:16:56,625 --> 00:17:03,333 I když van der Waalsovy síly a spřažení patří mezi základní teorie, 272 00:17:03,416 --> 00:17:06,333 stále zjišťujeme, jak lepení funguje, 273 00:17:07,333 --> 00:17:10,541 a vymýšlíme další a lepší lepidla. 274 00:17:10,625 --> 00:17:11,875 Že ano, Gophere? 275 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 Příšera! 276 00:17:14,750 --> 00:17:16,500 Konec hodiny! 277 00:17:16,583 --> 00:17:18,416 Zachraň se, kdo můžeš! 278 00:17:18,500 --> 00:17:21,000 A takhle funguje lepidlo. 279 00:17:25,666 --> 00:17:28,750 Haló? Pane Báječný? Jste tam? 280 00:17:29,250 --> 00:17:31,583 Ještěže jsi zpátky, Bangu. 281 00:17:31,666 --> 00:17:35,166 Víš, jak funguje lepidlo, ať můžu přilepit to klepadlo? 282 00:17:35,250 --> 00:17:37,208 Začíná tu být trochu dusno. 283 00:17:37,291 --> 00:17:40,833 Do začátku dílu zbývá minuta! Jsme v háji! 284 00:17:40,916 --> 00:17:42,750 Ano, pane Báječný. 285 00:17:42,833 --> 00:17:46,666 Můžu vědět, jaký je na omak povrch vašich dveří? 286 00:17:46,750 --> 00:17:49,333 Neuvěřitelně hladký. 287 00:17:49,416 --> 00:17:50,583 Jako moje pleš. 288 00:17:51,208 --> 00:17:55,333 V tom je ten problém. Je až moc hladký. 289 00:17:55,416 --> 00:17:58,000 Nemáte po ruce smirkový papír? 290 00:17:58,083 --> 00:18:00,416 Úplnou náhodou mám. 291 00:18:01,125 --> 00:18:02,000 Přímo tady. 292 00:18:02,541 --> 00:18:06,416 Super! Stačí, když osmirkujete tu část dveří, 293 00:18:06,500 --> 00:18:08,125 kam chcete lepit. 294 00:18:12,583 --> 00:18:16,375 Proč potřebujeme ty hladké dveře zbrousit? 295 00:18:16,458 --> 00:18:20,333 Vytvoří se tím štěrbiny, kam může zatéct lepidlo. 296 00:18:20,416 --> 00:18:24,791 Když pak uschne, klepadlo se ani nehne. 297 00:18:24,875 --> 00:18:27,708 Tomu se říká mechanické spřažení. 298 00:18:27,791 --> 00:18:30,041 Pane jo, to zní složitě. 299 00:18:30,916 --> 00:18:35,083 A to jste neslyšel o van der Waalsových silách. 300 00:18:36,500 --> 00:18:37,458 Hotovo! 301 00:18:37,541 --> 00:18:42,166 Výborně. Teď tam zkuste nalepit to klepadlo. 302 00:18:46,250 --> 00:18:47,291 Heleme se. 303 00:18:47,375 --> 00:18:50,875 Na hrubším povrchu to klepadlo drží. 304 00:18:50,958 --> 00:18:53,500 Mechanické spřažení to jistí. 305 00:18:54,041 --> 00:18:58,791 Děkuju za pomoc. Moc rád bych si s tebou povídal, ale… 306 00:18:58,875 --> 00:19:01,166 Deset vteřin do začátku dílu! 307 00:19:02,333 --> 00:19:04,416 …za chvilku začínáme. 308 00:19:04,500 --> 00:19:07,000 Rádo se stalo, pane Báječný. 309 00:19:07,083 --> 00:19:09,500 - Rádi jsme pomohli! - Hodně štěstí! 310 00:19:09,583 --> 00:19:11,833 Děkuji vám, Storyboti. 311 00:19:11,916 --> 00:19:15,208 Mám vás rád. Uvidíme se v Zemi fantazie. 312 00:19:34,125 --> 00:19:39,125 Překlad titulků: Petr Kabelka