1 00:00:06,541 --> 00:00:07,416 Ta-da! 2 00:00:15,416 --> 00:00:18,333 - Answer Time - Answer Time! 3 00:00:18,416 --> 00:00:20,791 - StoryBots: Answer Time - Answer Time! 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Tinggal di komputermu Dengan tugas menumpuk 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Tak hentinya belajar Harus terus seru 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,041 Kau punya pertanyaan Mereka menjawabmu 7 00:00:28,125 --> 00:00:30,500 Ini StoryBots: Answer Time 8 00:00:31,375 --> 00:00:32,333 Answer Time! 9 00:00:34,166 --> 00:00:36,083 PUKUL 08.59 10 00:00:36,166 --> 00:00:37,750 PUKUL 09.00 11 00:00:38,333 --> 00:00:39,875 Hei! Apa kabar? 12 00:00:40,500 --> 00:00:43,375 Hei, Bo. Ikan mas bisa sebesar apa? 13 00:00:44,500 --> 00:00:49,708 Ikan mas bisa tumbuh sampai 38 cm dan beratnya lebih dari satu kilogram. 14 00:00:49,791 --> 00:00:52,083 Itu ikan yang besar sekali. 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,416 Ya. Aku butuh akuarium lebih besar. 16 00:00:57,250 --> 00:00:59,000 Aku Bing. Apa pertanyaanmu? 17 00:00:59,083 --> 00:01:01,958 Hei, Bing. Seberapa cepat kau bisa lompat tali? 18 00:01:02,458 --> 00:01:03,541 Ayo cari tahu! 19 00:01:09,083 --> 00:01:10,958 Aku bisa sangat cepat. 20 00:01:13,041 --> 00:01:13,875 Boop? 21 00:01:14,375 --> 00:01:15,875 Boop. Boop boop. 22 00:01:17,916 --> 00:01:18,833 Boop boop. 23 00:01:18,916 --> 00:01:20,166 Hei! 24 00:01:23,625 --> 00:01:25,166 Boop boop boop boop. 25 00:01:25,250 --> 00:01:26,291 Hei! 26 00:01:31,416 --> 00:01:32,791 Hei! 27 00:01:34,416 --> 00:01:35,458 Boop! 28 00:01:39,333 --> 00:01:42,166 Lihat! Ada pertanyaan level tiga. 29 00:01:44,375 --> 00:01:45,958 Pagi, StoryBots. 30 00:01:46,041 --> 00:01:50,666 Aku Lady Eleanor III, arsitek kerajaan untuk Yang Mulia Ratu. 31 00:01:51,166 --> 00:01:54,666 - Halo! - Apa kabar? Arsitekturnya luar biasa! 32 00:01:54,750 --> 00:01:58,375 Nona Arsitek Kerajaan, apa yang bisa kami bantu? 33 00:01:58,958 --> 00:02:01,500 Yang Mulia Ratu menganugerahkanku 34 00:02:01,583 --> 00:02:06,000 kehormatan tertinggi untuk membangun istananya. 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,125 Itu kehormatan yang besar! 36 00:02:09,208 --> 00:02:12,500 Tapi aku terbebani oleh permintaan itu. 37 00:02:12,583 --> 00:02:15,875 Ratu telah memutuskan, mulai sekarang, 38 00:02:15,958 --> 00:02:19,333 dia akan tinggal di istana termegah dan terindah… 39 00:02:20,625 --> 00:02:22,416 yang terbuat dari pasir. 40 00:02:22,500 --> 00:02:23,791 Pasir?! 41 00:02:23,875 --> 00:02:26,041 Kenapa membuat istana pasir? 42 00:02:26,125 --> 00:02:30,291 Aku tak mempertanyakan Ratu, Bing. Dia mudah marah. 43 00:02:30,375 --> 00:02:32,375 Tapi jika kalian mau tahu, 44 00:02:32,458 --> 00:02:35,875 Ratu pikir rakyat jelata bisa membuat istana dari batu. 45 00:02:35,958 --> 00:02:39,041 Dia ingin istana yang paling istimewa. 46 00:02:40,041 --> 00:02:41,083 Jadi, pasir. 47 00:02:44,250 --> 00:02:47,583 Jadi, apa masalahnya, Nn. Arsitek? 48 00:02:47,666 --> 00:02:51,541 Masalahnya, semua pasir di kerajaan sudah habis, 49 00:02:51,625 --> 00:02:54,250 tapi istananya baru setengah jadi. 50 00:02:54,833 --> 00:02:56,500 Itu gawat. 51 00:02:56,583 --> 00:03:01,333 Jika aku tak menemukan banyak pasir untuk melanjutkan, 52 00:03:01,416 --> 00:03:04,833 aku akan masuk ke penjara kerajaan Ratu. 53 00:03:04,916 --> 00:03:06,750 Boop boop, boop, boop. 54 00:03:07,625 --> 00:03:11,291 Benar. Aku harus tahu dari mana pasir berasal 55 00:03:11,375 --> 00:03:13,250 agar bisa melanjutkan. 56 00:03:13,333 --> 00:03:18,333 Phyllis punya banyak kucing yang memakai pasir di kotak kotoran. 57 00:03:18,416 --> 00:03:21,000 Pasti dia tahu asal pasir. 58 00:03:21,083 --> 00:03:22,833 - Ya! - Ide bagus! 59 00:03:22,916 --> 00:03:24,541 Kucing selalu masuk pasir. 60 00:03:24,625 --> 00:03:26,500 Terima kasih, Bo. Cepat. 61 00:03:27,041 --> 00:03:29,708 Ratu pasti kesal melihat istana belum beres 62 00:03:29,791 --> 00:03:32,333 dan masa depanku akan terancam. 63 00:03:33,416 --> 00:03:36,833 Tenang, Nn. Eleanor. Sedang kami kerjakan. 64 00:03:39,458 --> 00:03:40,416 Answer Time! 65 00:03:41,958 --> 00:03:46,583 Hei, StoryBots, apa nama bentuk yang punya banyak sisi? 66 00:03:48,958 --> 00:03:53,875 Interpretasi bentuk oleh seniman pertunjukan terkenal, 67 00:03:54,500 --> 00:03:55,708 Ny. FuFu. 68 00:04:05,333 --> 00:04:08,333 Segitiga, tiga sisi. 69 00:04:14,000 --> 00:04:17,166 Persegi panjang, empat sisi. 70 00:04:22,291 --> 00:04:25,708 Pentagon, lima sisi! 71 00:04:30,166 --> 00:04:34,250 Heksagon, enam sisi! 72 00:04:37,916 --> 00:04:41,375 Ini adalah interpretasi bentuk 73 00:04:41,458 --> 00:04:45,166 oleh seniman pertunjukan terkenal, Ny. FuFu. 74 00:04:47,708 --> 00:04:50,958 Mantan seniman pertunjukan terkenal. 75 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Hei, StoryBots! 76 00:04:58,916 --> 00:05:01,500 Apa berita terbaru hari ini? 77 00:05:02,833 --> 00:05:07,000 Anda menonton Berita StoryBots di Saluran 22 dan 2/3 WBOT, 78 00:05:07,083 --> 00:05:10,958 dengan pewara Anda, Story Storyberg dan Bot Botson. 79 00:05:12,708 --> 00:05:13,958 Berita terkini. 80 00:05:14,041 --> 00:05:19,333 Acar hanya mentimun yang direndam dalam air, cuka, rempah, dan garam. 81 00:05:20,458 --> 00:05:22,166 - Minggir! - Sempit! 82 00:05:22,250 --> 00:05:24,083 - Kakiku. - Hentikan! 83 00:05:25,416 --> 00:05:27,416 - Kenapa dia? - Ambil aku! 84 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 Giliranku! 85 00:05:29,625 --> 00:05:33,458 - Tidak. - Jangan ambil aku. Aku baik-baik saja. 86 00:05:35,125 --> 00:05:36,625 Aku ada pertanyaan. 87 00:05:37,166 --> 00:05:39,458 Bagaimana cara menggambar kucing? 88 00:05:45,333 --> 00:05:47,583 Hai, aku Guy Gladly. 89 00:05:47,666 --> 00:05:52,416 Hari ini, kita akan menggambar kucing. Ikuti aku, ya? 90 00:05:52,500 --> 00:05:54,958 Pertama, buat lingkaran besar. 91 00:05:55,500 --> 00:05:56,708 Seperti ini. 92 00:05:56,791 --> 00:06:00,625 Lalu, buat dua segitiga di atas untuk telinganya, 93 00:06:00,708 --> 00:06:03,416 dan satu segitiga lagi di tengah. 94 00:06:03,958 --> 00:06:06,166 Buat dua titik untuk mata. 95 00:06:07,000 --> 00:06:08,708 Dan senyum kecil. 96 00:06:09,708 --> 00:06:11,541 Lalu, buat kumisnya. 97 00:06:13,458 --> 00:06:16,583 Gambar kita indah, 'kan? 98 00:06:17,583 --> 00:06:18,625 Jangan lagi! 99 00:06:21,583 --> 00:06:23,791 Duduk! Hentikan! Anjing pintar! 100 00:06:23,875 --> 00:06:24,750 Berguling! 101 00:06:33,000 --> 00:06:35,625 Tempat berikutnya, rumah Phyllis. 102 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 Pasir kucing! 103 00:06:40,791 --> 00:06:45,083 Aku yakin Phyllis tahu dari mana asal pasir. 104 00:06:45,166 --> 00:06:46,958 Bo, apa itu kau? 105 00:06:47,791 --> 00:06:48,958 Hai, Phyllis! 106 00:06:49,458 --> 00:06:52,208 Aku punya pertanyaan penting. 107 00:06:52,291 --> 00:06:55,791 Simpan dulu pertanyaanmu, Sayang. 108 00:06:55,875 --> 00:06:59,583 Aku mau ke toko untuk membeli makanan kucing. 109 00:06:59,666 --> 00:07:05,083 Selagi di sini, bisakah kau menjaga para malaikatku saat aku pergi? 110 00:07:10,750 --> 00:07:14,041 Astaga! 111 00:07:14,666 --> 00:07:16,750 Kucing! 112 00:07:16,833 --> 00:07:18,083 Ya! 113 00:07:18,166 --> 00:07:22,625 Tentu saja, aku mau menjaga bayi-bayimu yang menggemaskan. 114 00:07:22,708 --> 00:07:25,333 Bagus, aku akan segera kembali. 115 00:07:31,041 --> 00:07:32,208 Hai. 116 00:07:32,291 --> 00:07:33,875 Halo. Oke. 117 00:07:33,958 --> 00:07:37,083 Tunggu. Sebentar! 118 00:07:39,458 --> 00:07:42,375 Tenang, Kucing Kecil. Aku bantu turun, ya. 119 00:07:42,916 --> 00:07:43,833 Bagus. 120 00:07:55,416 --> 00:07:56,291 Dapat! 121 00:08:09,708 --> 00:08:11,875 Tolong, berhenti menggeliat. 122 00:08:21,958 --> 00:08:22,833 Astaga. 123 00:08:28,083 --> 00:08:30,125 Tidak! Kumohon! 124 00:08:33,166 --> 00:08:35,166 Kucing nakal! 125 00:08:39,541 --> 00:08:40,375 Dapat! 126 00:08:44,166 --> 00:08:45,125 Fiuh! 127 00:08:49,666 --> 00:08:50,583 Apa… 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,500 Aku pulang, kucing-kucingku. 129 00:09:07,833 --> 00:09:10,916 Kucing kecil yang pintar. Makanlah. 130 00:09:11,000 --> 00:09:13,708 Terima kasih sudah menjaga mereka. 131 00:09:15,416 --> 00:09:17,166 Sama-sama. 132 00:09:18,208 --> 00:09:20,500 Tapi, Phyllis, aku ingin tahu 133 00:09:20,583 --> 00:09:23,666 asal pasir di kotak kotoran itu. 134 00:09:23,750 --> 00:09:26,083 Aku tak tahu. 135 00:09:26,166 --> 00:09:28,666 Aku beli di toko hewan. 136 00:09:33,041 --> 00:09:36,666 Astaga! Waktunya mendengar cerita. 137 00:09:36,750 --> 00:09:40,708 Tapi aku harus tahu dari mana asal pasirnya. 138 00:09:41,375 --> 00:09:45,000 Kali ini dalam Dunes of Desire. 139 00:09:46,041 --> 00:09:48,583 Pasir! 140 00:09:48,666 --> 00:09:50,875 Hanya itu yang kau bahas! 141 00:09:51,541 --> 00:09:53,208 Pasir di kiri! 142 00:09:53,291 --> 00:09:55,083 Pasir di kanan! 143 00:09:55,166 --> 00:09:59,375 Terlalu banyak pasir! 144 00:09:59,458 --> 00:10:01,083 Pasir! 145 00:10:01,166 --> 00:10:03,791 Aku yakin jawabannya ada di sana! 146 00:10:03,875 --> 00:10:08,208 Aku harus pergi! Terima kasih! Dah, Phyllis! Dah, kucing-kucing! 147 00:10:09,458 --> 00:10:14,416 Aku punya banyak malaikat kecil yang pintar. 148 00:10:16,458 --> 00:10:17,291 Hai! 149 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Dari mana asal pelangi? 150 00:10:21,416 --> 00:10:25,833 Detektif Boop dalam The Missing Rainbow. 151 00:10:27,208 --> 00:10:30,250 DETEKTIF BOOP 152 00:10:31,333 --> 00:10:32,250 Detektif Boop? 153 00:10:32,333 --> 00:10:33,458 Boop! 154 00:10:33,541 --> 00:10:35,291 Kau harus membantuku. 155 00:10:35,375 --> 00:10:41,041 Aku tadi bersama teman spesialku, Rainbow. Dia menghilang begitu saja. 156 00:10:41,125 --> 00:10:42,625 Hilang tanpa jejak. 157 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 Boop boop, boop? 158 00:10:44,416 --> 00:10:47,375 Kejadiannya di taman ini. Cepatlah. 159 00:10:47,458 --> 00:10:48,500 Boop, boop. 160 00:10:50,166 --> 00:10:51,250 Boop. 161 00:10:54,208 --> 00:10:56,583 Syukurlah kau datang. 162 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Kejadiannya di sini. 163 00:10:58,625 --> 00:11:01,583 Dia awalnya di sini, tapi tiba-tiba hilang. 164 00:11:02,458 --> 00:11:03,291 Boop? 165 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 Boop boop, boop? 166 00:11:10,375 --> 00:11:13,666 - Ya, kurasa tadi hujan. - Boop, boop? 167 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Aku bisa hujan, tapi untuk apa? 168 00:11:16,458 --> 00:11:19,333 - Boop. - Apa hubungannya dengan Matahari? 169 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 - Boop boop, boop, boop! - Baik, aku akan hujan. 170 00:11:23,125 --> 00:11:24,583 Kau suka memerintah. 171 00:11:27,333 --> 00:11:30,625 Aku menurunkan hujan 172 00:11:37,958 --> 00:11:40,125 Rainbow, kau di sana! 173 00:11:40,208 --> 00:11:41,416 Bagaimana bisa? 174 00:11:42,000 --> 00:11:44,750 Awan Sayang, seharusnya aku bilang. 175 00:11:44,833 --> 00:11:48,250 Pelangi butuh kelembapan dan cahaya agar terlihat. 176 00:11:48,333 --> 00:11:50,958 Kumohon, Sayang, aku tak mengerti. 177 00:11:51,041 --> 00:11:55,125 Saat melewati tetesan air, 178 00:11:55,208 --> 00:11:59,666 sinar matahari terbias menjadi semua warna cahaya kasatmata yang cemerlang. 179 00:12:00,250 --> 00:12:02,500 Begitulah pelangi tercipta. 180 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 Rainbow, jangan tinggalkan aku lagi. 181 00:12:06,666 --> 00:12:11,791 Biarkan hujan dan cahaya datang, maka aku takkan pergi. 182 00:12:12,333 --> 00:12:13,708 Ya. 183 00:12:14,791 --> 00:12:16,875 Kasus lain dipecahkan oleh… 184 00:12:18,500 --> 00:12:20,000 Detektif Boop. 185 00:12:21,541 --> 00:12:22,583 Boop. 186 00:12:23,583 --> 00:12:26,208 Pelangi muncul Saat ada air di udara 187 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 Seperti di hari gerimis 188 00:12:29,375 --> 00:12:32,666 Saat cahaya melewatinya Hal istimewa terjadi padanya 189 00:12:32,750 --> 00:12:34,958 Dan terbias sedemikian rupa 190 00:12:35,708 --> 00:12:38,875 Sinar matahari terbuat Dari banyak warna 191 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 Dan tetes air memisahkannya 192 00:12:42,000 --> 00:12:45,041 Saat semua terpisah Pelangi pun tercipta 193 00:12:45,125 --> 00:12:47,125 Sains berubah jadi seni 194 00:12:47,750 --> 00:12:49,791 Ada merah, jingga, kuning 195 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Hijau dan biru 196 00:12:51,500 --> 00:12:54,333 Nila dan ungu juga 197 00:12:54,416 --> 00:12:58,541 Hanya ada satu hal Yang lebih cantik daripada satu pelangi 198 00:12:58,625 --> 00:12:59,916 Dua pelangi 199 00:13:03,791 --> 00:13:07,500 Tempat berikutnya, lokasi film Dunes of Desire. 200 00:13:10,041 --> 00:13:12,875 Itu mimpiku. Aku mau jadi pasir, baik… 201 00:13:12,958 --> 00:13:14,000 Cut! 202 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Di mana gairahmu? 203 00:13:15,666 --> 00:13:19,708 Ingat, kau Kuarsa! Kau terjebak di batu granit besar, 204 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 kau ingin bebas, dan menjadi pasir! 205 00:13:23,000 --> 00:13:25,333 Paham? Ayo coba lagi. 206 00:13:26,291 --> 00:13:30,083 Pengambilan gambar ke-327 dan action. 207 00:13:30,666 --> 00:13:32,291 Ini mimpiku. Aku… 208 00:13:32,833 --> 00:13:33,708 Apa? 209 00:13:35,125 --> 00:13:37,250 Cut! Siapa dia? Kau merusak filmku! 210 00:13:37,333 --> 00:13:39,583 Maaf. Aku cuma… 211 00:13:39,666 --> 00:13:44,208 Aku cuma ingin tahu cara pasir terbuat. 212 00:13:46,125 --> 00:13:50,208 Kehadirannya! Semangatnya! Kau aktris yang kunantikan! 213 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Benarkah? 214 00:13:51,791 --> 00:13:53,166 Pakaian! Riasan! 215 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 Apa? 216 00:13:59,291 --> 00:14:00,583 Lampu! 217 00:14:00,666 --> 00:14:01,583 Kamera! 218 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 Dan action! 219 00:14:05,166 --> 00:14:10,708 Di pantai waktu, hanya gairah yang bisa membantumu mendaki… 220 00:14:10,791 --> 00:14:13,500 Bukit Keinginan. 221 00:14:13,583 --> 00:14:17,458 Kuarsa, setelah semua pengorbananku dan ibumu, 222 00:14:17,541 --> 00:14:19,583 kau malah meninggalkan gunung kita 223 00:14:19,666 --> 00:14:23,291 untuk menjadi sebutir pasir kecil? 224 00:14:23,375 --> 00:14:25,250 Karena lelaki itu, 'kan? 225 00:14:25,333 --> 00:14:27,500 Bukan cuma soal dia, Ayah. 226 00:14:27,583 --> 00:14:32,958 Aku selalu merasa seperti mineral kecil yang terjebak dalam batu granit besar ini. 227 00:14:33,041 --> 00:14:38,291 Aku dan ibumu membesarkanmu agar lebih besar dari karang, kerang, 228 00:14:38,375 --> 00:14:41,208 batu, permata, dan mineral yang membentuk pasir. 229 00:14:41,291 --> 00:14:42,958 Aku tahu, Ayah, tapi… 230 00:14:43,625 --> 00:14:45,750 Aku harus mengejar mimpiku! 231 00:14:47,625 --> 00:14:54,000 Kuarsa pun menemui kekasihnya dan mengikuti takdir untuk menjadi pasir. 232 00:14:54,083 --> 00:14:58,416 Mereka tak tahu betapa panjang dan sulitnya perjalanan ini. 233 00:14:58,500 --> 00:15:00,166 Kau siap, Sayang? 234 00:15:00,250 --> 00:15:03,666 Sayang, aku sudah lama siap. 235 00:15:03,750 --> 00:15:05,333 Tapi apa mereka siap… 236 00:15:07,958 --> 00:15:12,500 menghadapi jutaan tahun dingin, panas, angin, dan hujan? 237 00:15:16,083 --> 00:15:19,458 Dingin, panas, angin, hujan, 238 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 berulang kali, 239 00:15:21,125 --> 00:15:23,000 membombardir kekasih muda ini 240 00:15:23,083 --> 00:15:25,875 sampai mereka cukup kecil untuk terbawa pergi. 241 00:15:28,791 --> 00:15:30,458 Apa ini yang terjadi? 242 00:15:31,833 --> 00:15:35,208 Ya, Sayang. Pegang aku, kau tak perlu takut. 243 00:15:36,375 --> 00:15:38,250 Kecuali pada air terjun itu. 244 00:15:44,291 --> 00:15:46,666 - Pegangan, Sayang. - Aku berusaha. 245 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 Aku akan menemukanmu. 246 00:15:57,833 --> 00:16:00,000 Apa yang terjadi? 247 00:16:01,291 --> 00:16:06,000 Kuarsa, yang kini cukup kecil untuk dibawa ke laut oleh arus dan sungai, 248 00:16:06,083 --> 00:16:08,458 menemukan dirinya terdampar di pantai. 249 00:16:08,541 --> 00:16:11,291 Burung raksasa? 250 00:16:11,375 --> 00:16:12,625 - Bukan. - Apa? 251 00:16:12,708 --> 00:16:14,041 Kita yang kecil! 252 00:16:15,708 --> 00:16:17,791 Kuarsa, kita berhasil. 253 00:16:17,875 --> 00:16:19,875 Akhirnya kita jadi pasir! 254 00:16:20,375 --> 00:16:21,541 Ini sempurna. 255 00:16:22,083 --> 00:16:23,916 Sempurna. 256 00:16:24,458 --> 00:16:27,250 Mereka jadi butiran pasir sempurna, 257 00:16:27,333 --> 00:16:31,916 melewati perjalanan berbahaya dari kuarsa puncak gunung ke pantai pasir. 258 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 Seperti butiran pasir di depan mereka, dan banyak butiran pasir yang akan datang. 259 00:16:37,083 --> 00:16:40,041 Ini hanya salah satu kisah mereka. 260 00:16:40,125 --> 00:16:41,250 Cut! 261 00:16:41,333 --> 00:16:42,958 Seru, tapi aku harus pergi. 262 00:16:43,041 --> 00:16:45,458 - Terima kasih. Dah! - Tunggu! Apa? 263 00:16:45,541 --> 00:16:47,208 - Dah! - Mau ke mana? 264 00:16:49,000 --> 00:16:51,333 Sampai nanti, Inspirasiku. 265 00:16:58,500 --> 00:17:02,625 Kisah pasir sangat luar biasa Pasir terbentuk selama jutaan tahun 266 00:17:02,708 --> 00:17:06,791 Terdiri dari semua jenis mineral Mika, felspar, dan pastinya kuarsa 267 00:17:06,875 --> 00:17:10,708 Dari bebatuan di pegunungan Diterpa angin, hujan, dan salju 268 00:17:10,791 --> 00:17:12,750 Akhirnya lelah Meski kuat 269 00:17:12,833 --> 00:17:14,625 Mineral kecil perlahan jatuh 270 00:17:14,708 --> 00:17:18,791 Pasir, pasir, pasir Pasir, pasir, pasir, pasir 271 00:17:18,875 --> 00:17:22,708 Bagian terkecil terbawa hujan Atau angin di hari berangin 272 00:17:22,791 --> 00:17:26,666 Ke arus sungai tempat air mengalir bebas Mereka pun dibawa ke laut 273 00:17:26,750 --> 00:17:28,500 Dibasuh ombak ke tepi laut 274 00:17:28,583 --> 00:17:30,791 Meski awalnya batu Bertahun-tahun lalu 275 00:17:30,875 --> 00:17:32,541 Perjalanan jauhnya selesai 276 00:17:32,625 --> 00:17:35,208 Mereka jadi pasir di pantai Tempatmu bermain 277 00:17:35,291 --> 00:17:38,541 Pasir, pasir, pasir Pasir, pasir, pasir, pasir 278 00:17:38,625 --> 00:17:40,625 Selain dari batu Ada yang lainnya 279 00:17:40,708 --> 00:17:42,625 Ada pecahan karang dan kerang 280 00:17:42,708 --> 00:17:44,791 Butir pasir campuran laut dan darat 281 00:17:44,875 --> 00:17:47,166 Bersama, mereka menjadi pasir 282 00:17:47,250 --> 00:17:50,458 Pasir, pasir, pasir Pasir, pasir, pasir, pasir 283 00:17:50,541 --> 00:17:53,750 Objek yang berguna dan indah 284 00:17:53,833 --> 00:17:56,916 Bernama pasir 285 00:18:00,875 --> 00:18:02,416 Halo, Lady Eleanor. 286 00:18:02,500 --> 00:18:05,041 Masuklah. Kau di sana? 287 00:18:05,125 --> 00:18:07,416 Bo, syukurlah kau kembali. 288 00:18:07,500 --> 00:18:10,875 Aku butuh pasir untuk membuat istana Ratu. 289 00:18:10,958 --> 00:18:13,041 Baik, aku mulai dari mana? 290 00:18:13,541 --> 00:18:14,583 Mulai? 291 00:18:14,666 --> 00:18:17,958 Semua dimulai dari puncak gunung. 292 00:18:18,041 --> 00:18:19,083 Gunung? 293 00:18:19,583 --> 00:18:22,625 Di sana terdapat granit terbanyak. 294 00:18:22,708 --> 00:18:25,291 Granit? Bo, tak masuk akal. 295 00:18:25,375 --> 00:18:29,083 Batu raksasa bisa membantuku menemukan pasir? 296 00:18:29,166 --> 00:18:33,833 Di dalam granit, ada mineral kecil yang disebut kuarsa. 297 00:18:33,916 --> 00:18:37,583 Mereka akhirnya menuruni gunung ke laut dan… 298 00:18:37,666 --> 00:18:42,708 Aku tak punya waktu untuk ke gunung. Aku butuh pasir sekarang. 299 00:18:42,791 --> 00:18:47,500 Gunung takkan membantumu. Proses itu butuh jutaan tahun. 300 00:18:47,583 --> 00:18:48,958 Jutaan tahun? 301 00:18:49,041 --> 00:18:55,500 Tidak! Tamatlah aku! StoryBots, aku tamat. 302 00:18:56,250 --> 00:18:58,291 Tidak, Lady Eleanor. 303 00:18:58,375 --> 00:19:00,958 Kau tak perlu tunggu pasir baru. 304 00:19:01,041 --> 00:19:04,541 Kau bisa pergi ke tempat pasir berada. 305 00:19:04,625 --> 00:19:06,708 Ada pantai di seluruh dunia. 306 00:19:06,791 --> 00:19:07,875 Boop. 307 00:19:07,958 --> 00:19:09,958 StoryBots, kalian pintar. 308 00:19:10,041 --> 00:19:11,208 Pintar sekali! 309 00:19:11,291 --> 00:19:15,916 Dengan separuh armada Ratu, aku bisa membawa pasir untuk menyelesaikan kastil. 310 00:19:16,000 --> 00:19:20,166 - Ide bagus! - Keren! Kau bisa ambil semua pasir itu! 311 00:19:20,250 --> 00:19:23,791 StoryBots, kalian luar biasa. 312 00:19:23,875 --> 00:19:28,000 Atas nama Yang Mulia Ratu, aku berterima kasih. 313 00:19:50,125 --> 00:19:54,500 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi