1 00:00:06,416 --> 00:00:07,333 Tádám! 2 00:00:07,416 --> 00:00:08,875 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:15,833 --> 00:00:18,416 - Kérdezz s felelnek - Kérdezz s felelnek 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,791 A StoryBotok válaszolnak 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 A komputerben laknak Munkájuk fura 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Viccesen okítanak Csupa okosra 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,291 Válaszokat adnak Nem maradsz buta 8 00:00:28,375 --> 00:00:30,250 A StoryBotok válaszolnak 9 00:00:31,125 --> 00:00:32,250 Kérdezz s felelnek 10 00:00:32,291 --> 00:00:34,083 A STORYBOTOK VÁLASZOLNAK 11 00:00:38,333 --> 00:00:39,958 Szia! Mi a szitu? 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,166 Szia! Itt Bip! Miben segíthetek? 13 00:00:43,250 --> 00:00:46,666 Mekkora a világ legnagyobb gumiszalagja? 14 00:00:46,750 --> 00:00:47,958 Lássuk csak! 15 00:00:48,666 --> 00:00:52,625 A világ legnagyobb gumiszalagja egy 4 kilós gombolyag, 16 00:00:52,708 --> 00:00:56,041 ami több mint 700 000 gumiszalagból áll! 17 00:00:56,125 --> 00:00:57,666 Mi ez a dübörgés? 18 00:00:58,333 --> 00:00:59,166 Micsoda? 19 00:01:01,333 --> 00:01:04,416 Szia, Bimm! August vagyok. Gyere pörögni! 20 00:01:04,500 --> 00:01:07,208 Imádok pörögni! Juhú! 21 00:01:07,291 --> 00:01:08,625 Juhú! 22 00:01:08,708 --> 00:01:09,916 Juhú! 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,458 Juhú! 24 00:01:11,541 --> 00:01:13,208 Juhú! Au! 25 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Jól vagyok. 26 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Bup! 27 00:01:20,125 --> 00:01:25,125 Bo, szívecském, nem láttad a cicámat? Már mindenhol néztem. 28 00:01:25,666 --> 00:01:27,875 Nem mindenhol. 29 00:01:34,875 --> 00:01:37,750 Hűha! Jön egy hármas szintű riasztás! 30 00:01:39,416 --> 00:01:41,750 StoryBotok, jó látni titeket! 31 00:01:41,833 --> 00:01:45,375 Örülök, hogy elértelek. Van itt egy kis helyzet. 32 00:01:45,458 --> 00:01:48,250 Titkosügynök néni! Miben segíthetünk? 33 00:01:49,000 --> 00:01:54,541 Reméltem, hogy el tudjátok mondani, hogy működik a lézer. 34 00:01:54,625 --> 00:01:56,833 A lézer? Imádom a lézert! 35 00:01:56,916 --> 00:02:00,708 Emlékeztek, mikor lézercsatáztunk, és így lövöldöztem! 36 00:02:01,250 --> 00:02:02,625 A lézer tök jó! 37 00:02:02,708 --> 00:02:09,416 Ó, igen, Bimm. A lézer tök jó. Kivéve ezt itt. Ez nem annyira. 38 00:02:12,708 --> 00:02:16,208 Az a lézer tökre félbevágja azt az asztalt. 39 00:02:16,291 --> 00:02:19,625 Igen, és ha nem tudom leállítani a következő… 40 00:02:20,833 --> 00:02:24,375 tizenhét percben és 13 másodpercben, 41 00:02:24,458 --> 00:02:27,458 engem is haza fog vágni. 42 00:02:28,000 --> 00:02:31,291 Mármint nem úgy, hogy hazarepít. 43 00:02:31,375 --> 00:02:35,833 Hanem tönkretesz, mert félbevág, hiszen ez egy lézer. 44 00:02:36,833 --> 00:02:39,708 Te jó ég! Ki kell szabadulnod onnan. 45 00:02:40,291 --> 00:02:42,250 Igen. Ezért hívtalak. 46 00:02:42,958 --> 00:02:45,958 Meg kell tudnunk, hogy működik a lézer. 47 00:02:46,041 --> 00:02:49,750 Kester haverom vezeti a lézershow-t a Burning Boton. 48 00:02:49,833 --> 00:02:51,875 Ő biztos el tudja mondani. 49 00:02:51,958 --> 00:02:53,833 Bumm, az remek lenne. 50 00:02:53,916 --> 00:02:57,000 És ha nem gond, siethetnétek, 51 00:02:57,083 --> 00:02:59,625 mert féltem a szmokingomat. 52 00:03:00,375 --> 00:03:02,166 Főleg, hogy benne vagyok. 53 00:03:03,500 --> 00:03:07,458 Ne aggódj, hölgyem! Rajta vagyunk az ügyön! 54 00:03:10,250 --> 00:03:11,708 Kérdezz s felelnek 55 00:03:12,791 --> 00:03:18,916 Sziasztok, StoryBotok! Segítenétek nekünk kettesével számolni? 56 00:03:20,083 --> 00:03:22,333 - Sally Sue! - Igen, Bessie Lou? 57 00:03:22,416 --> 00:03:26,166 - Tudod, mit szeretek csinálni? - Tudod, hogy tudom. 58 00:03:26,250 --> 00:03:30,000 - Hogy mit imádok csinálni? - Tudod, hogy tudom! 59 00:03:30,791 --> 00:03:33,291 - Kettesével számolni! - Hajrá! 60 00:03:34,291 --> 00:03:38,458 Kettő! 61 00:03:38,541 --> 00:03:42,041 Hűha! Négy! 62 00:03:42,125 --> 00:03:44,708 - Igen! Négy! - Látok egy hatost! 63 00:03:44,791 --> 00:03:47,583 Hat! 64 00:03:47,666 --> 00:03:48,916 Juhú! 65 00:03:49,000 --> 00:03:51,333 Itt jön a jó öreg nyolcas! 66 00:03:51,416 --> 00:03:55,166 Nyolc! 67 00:03:55,250 --> 00:03:58,208 - Várj! Várj egy kicsit! - Mi az? 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,916 Ott a tízes szám! 69 00:04:02,000 --> 00:04:03,833 Tíz! 70 00:04:03,916 --> 00:04:09,250 - Kettő, négy, hat, nyolc, tíz. - Tíz! Piff-puff! 71 00:04:09,833 --> 00:04:10,666 Tíz. 72 00:04:12,000 --> 00:04:14,083 Imádok kettesével számolni. 73 00:04:14,166 --> 00:04:15,458 Igen, én is. 74 00:04:16,750 --> 00:04:17,583 Figyi! 75 00:04:18,083 --> 00:04:20,041 Kérsz egy üdítőt? 76 00:04:20,125 --> 00:04:22,458 Tudod, hogy kérek egy üdítőt. 77 00:04:23,416 --> 00:04:29,916 - Üdítő! Juhú! - Üdítő! Piff-puff! Igen! Piff-puff! 78 00:04:33,208 --> 00:04:36,125 StoryBotok, mi az a szárnyas dinó? 79 00:04:41,875 --> 00:04:43,958 Gyere, repülj 80 00:04:44,041 --> 00:04:46,125 Messze velünk 81 00:04:46,208 --> 00:04:50,583 És együtt leszünk egy csodás kalandban 82 00:04:51,333 --> 00:04:53,583 Szeva, itt egy Pterodaktilusz 83 00:04:53,666 --> 00:04:57,958 Hogy hasítok? Íme, a titok A szárnyak a hátamon méretesek 84 00:04:58,041 --> 00:05:02,125 Nagy pterodaktil szememmel Bármikor kileslek, amikor kell 85 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 Ide le a földre És vissza az égre 86 00:05:04,625 --> 00:05:09,125 Haver, vágod, a szárnyfesztávom egy méter, így hasítok ezekkel 87 00:05:09,208 --> 00:05:13,041 Könnyű vagyok, sokat haladok Fel-le és le-fel suhanok 88 00:05:13,125 --> 00:05:17,458 Le a vízbe hol sok hal él Bogár, pici lény, mind jó táplálék 89 00:05:17,541 --> 00:05:21,875 Van 90 fogam, ám lábam satnya Mégis szállok: alakom vézna 90 00:05:21,958 --> 00:05:26,208 Nem madár vagyok, ez a titok Se nem dinó, nem itt lent lakok 91 00:05:26,291 --> 00:05:30,250 Pteroszaurusz, a repülő hüllő Libbenjünk, mint a szellő 92 00:05:30,333 --> 00:05:32,000 Gyere repülj 93 00:05:32,083 --> 00:05:34,041 Messze velünk 94 00:05:34,125 --> 00:05:38,500 És együtt leszünk egy csodás kalandban 95 00:05:43,125 --> 00:05:45,708 A következő állomás: Burning Bot. 96 00:05:51,375 --> 00:05:54,125 Üdv a Burning Bot fesztiválon! 97 00:05:54,666 --> 00:05:56,750 Kösz, Álomfogó haver! 98 00:05:57,333 --> 00:06:00,291 Kester haveromat keresem lézerügyben. 99 00:06:00,375 --> 00:06:02,291 Tudjátok, hol lehet? 100 00:06:03,083 --> 00:06:05,666 Talán nem azt találod, akit akarsz, 101 00:06:05,750 --> 00:06:08,291 hanem akire szükséged van. 102 00:06:14,458 --> 00:06:18,000 Azt hiszem, megnézem inkább ott. 103 00:06:19,541 --> 00:06:21,583 Hahó, Kester! Itt vagy? 104 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 Elnézést! Bocsánat! 105 00:06:24,375 --> 00:06:26,375 Jövök! Bocsánat! 106 00:06:28,208 --> 00:06:30,375 Hűha. Hát itt nincs. 107 00:06:31,541 --> 00:06:34,958 Hé, doboló haverok! Nem láttátok a barátomat… 108 00:06:37,958 --> 00:06:41,750 Elnézést, Hal úr! Nem láttad Kester barátomat? 109 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 Hogy mondod? 110 00:06:48,541 --> 00:06:50,166 Még mindig nem értem. 111 00:06:53,833 --> 00:06:56,333 Talán orvoshoz kéne menned ezzel. 112 00:06:57,416 --> 00:06:59,375 Kester! Itt vagy, haver? 113 00:06:59,458 --> 00:07:03,750 Halkabban! Épp próbálunk átszellemülni. 114 00:07:03,833 --> 00:07:05,041 Jaj, bocsi! 115 00:07:06,875 --> 00:07:08,541 Kester! 116 00:07:09,458 --> 00:07:11,541 Kester! 117 00:07:12,750 --> 00:07:16,166 Kester! 118 00:07:17,125 --> 00:07:21,458 Jaj, haver! Valahol Itt kell lennie. 119 00:07:29,458 --> 00:07:31,833 Hé, óvatosan odalent! 120 00:07:31,916 --> 00:07:33,458 Bocs, Kester. 121 00:07:34,458 --> 00:07:35,333 Kester! 122 00:07:35,833 --> 00:07:38,291 Szia, Bumm! Hogy vagy? 123 00:07:38,875 --> 00:07:40,250 Nem jól, haver. 124 00:07:40,333 --> 00:07:44,375 A lézerekről kéne nekem infó. Jól jönne a segítséged. 125 00:07:44,458 --> 00:07:48,458 Persze. Tudod, mennyire bírom a lézereket. Ezt figyi! 126 00:07:54,833 --> 00:07:56,250 Hűha! 127 00:07:56,333 --> 00:07:58,541 Mi a kérdésed, Bumm? 128 00:07:58,625 --> 00:08:01,541 Gyorsan mondd el, hogy működik a lézer! 129 00:08:01,625 --> 00:08:03,958 Gyerekjáték. Ezt kell nyomni. 130 00:08:11,125 --> 00:08:13,166 Ez nem sokat segít, haver. 131 00:08:13,250 --> 00:08:16,791 Pedig válasz kell a Titkosügynök néninek… Jaj! 132 00:08:19,833 --> 00:08:21,333 Bumm, jól vagy? 133 00:08:21,416 --> 00:08:23,958 Jaj! Mi történt? 134 00:08:24,916 --> 00:08:26,791 Mi? Ez meg mi? 135 00:08:26,875 --> 00:08:27,833 Ja, ez? 136 00:08:27,916 --> 00:08:33,791 Ez a lézer laboratórium. Ott készül az összes lézer, amit használok. 137 00:08:33,875 --> 00:08:39,583 Azt mondtad, lézert készítenek? Akkor biztos el tudják mondani, hogy működik! 138 00:08:39,666 --> 00:08:42,833 Kösz a segítséget, Kester! Viszlát! 139 00:08:42,916 --> 00:08:47,375 Hogyne, nincs mit, Bumm. Örülök, hogy hasznos volt. Neked. 140 00:08:54,000 --> 00:08:57,125 Üdv! Miért alszanak téli álmot a medvék? 141 00:08:58,916 --> 00:09:01,166 CserkészBotok, utánam! 142 00:09:01,250 --> 00:09:02,833 Igen, Vadőr néni! 143 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Ma megtanuljuk a… 144 00:09:07,125 --> 00:09:09,458 Hé, ki oltotta le a villanyt? 145 00:09:09,541 --> 00:09:11,416 Máris készül a tábortűz! 146 00:09:20,291 --> 00:09:22,000 Ahogy mondtam, 147 00:09:22,083 --> 00:09:26,083 ma megtanuljuk, miért alszik téli álmot a medve. 148 00:09:26,583 --> 00:09:29,916 Ehhez felébresztjük a medvét és megkérdezzük. 149 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 Várj, Vadőr néni! 150 00:09:31,541 --> 00:09:35,000 Nem jó ötlet felébreszteni egy alvó medvét. 151 00:09:35,083 --> 00:09:38,375 Nem is kellene ebben a barlangban lennünk. 152 00:09:38,458 --> 00:09:40,791 Butaság, CserkészBotok! 153 00:09:40,875 --> 00:09:44,250 Különben nem tudjuk meg, miért telelnek át. 154 00:09:44,333 --> 00:09:47,791 De hiszen már tudjuk, miért telelnek át. 155 00:09:47,875 --> 00:09:50,916 Téli álomban vészelik át a hideget. 156 00:09:51,000 --> 00:09:56,500 Sokat esznek a tél előtt, így plusz zsírt tudnak tárolni a testükben. 157 00:09:56,583 --> 00:09:58,666 És energiaként használják. 158 00:09:59,250 --> 00:10:04,791 Hm. Ez igazán logikus. Szép munka, CserkészBotok! Büszke vagyok rátok. 159 00:10:08,875 --> 00:10:10,958 Köszönjük, Vadőr néni. 160 00:10:11,041 --> 00:10:13,041 Mehetünk végre? 161 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Igen. 162 00:10:14,500 --> 00:10:17,166 Jó kis kaland volt, CserkészBotok. 163 00:10:17,250 --> 00:10:20,833 Megköszönöm a medvének, hogy beengedett minket. 164 00:10:20,916 --> 00:10:23,541 - Várj… - Alvó medve! 165 00:10:32,333 --> 00:10:36,708 Ha az ősz ideér, s hull a sok levél S orrod lefagy a hidegbe' 166 00:10:36,791 --> 00:10:41,083 Lesz itt valaki, te is fogod látni: A téli álmot alvó medve 167 00:10:41,166 --> 00:10:45,541 Éhség de gyötri, gyomrát csak tömi Míg zsírraktárja jól tele 168 00:10:45,625 --> 00:10:50,041 Így tud túlélni, míg tart a szundi A téli álmot alvó medve 169 00:10:50,125 --> 00:10:54,250 A téli álmot alvó medve Pár hétig falatoz a télre 170 00:10:54,333 --> 00:10:59,000 Majd egy barlangot lel, hol áttelel A téli álmot alvó medve 171 00:11:03,000 --> 00:11:07,583 Teste épp langyos, szíve lassan ver most Kényelmesen befészkel 172 00:11:07,666 --> 00:11:12,083 Mosdani sem kel fel egy reggel se A téli álmot alvó medve 173 00:11:12,166 --> 00:11:16,333 A téli álmot alvó medve Egy szőrgombolyag fekve 174 00:11:16,416 --> 00:11:21,916 Nem morog hangosan, csak horkol álmosan Ez a téli álmot alvó medve 175 00:11:22,000 --> 00:11:25,916 A téli álmot alvó medve 176 00:11:31,791 --> 00:11:37,666 Következő állomás: Fénykibocsátás Indukált Emisszóval Részleg. 177 00:11:41,291 --> 00:11:44,416 Hűha! Ez a hely hatalmas. 178 00:11:46,208 --> 00:11:48,625 Azta! 179 00:11:48,708 --> 00:11:50,291 Hahó! 180 00:11:50,375 --> 00:11:52,333 Szeva, lézeres haver! 181 00:11:52,416 --> 00:11:56,458 Infó kéne a lézerekről egy titkosügynök barátomnak. 182 00:11:56,541 --> 00:11:57,958 Tudsz segíteni? 183 00:11:58,041 --> 00:12:00,916 Tudom, ki tud segíteni. 184 00:12:06,916 --> 00:12:09,708 Elnézést, látta valaki Franzot? 185 00:12:10,250 --> 00:12:13,958 Kihez beszélsz? Nem látok semmit. 186 00:12:14,041 --> 00:12:18,125 Az, hogy nem látod, nem jelenti azt, hogy nincs ott. 187 00:12:18,208 --> 00:12:20,208 Nézd meg közelebbről! 188 00:12:23,833 --> 00:12:26,750 Nahát! Mik azok? 189 00:12:27,250 --> 00:12:28,875 Azok atomok. 190 00:12:28,958 --> 00:12:32,041 Ők az univerzumban minden dolog építőkövei, 191 00:12:32,125 --> 00:12:36,875 és amikor energia találja el őket, fotonokat bocsátanak ki. 192 00:12:38,583 --> 00:12:40,333 Mi az a foton? 193 00:12:40,416 --> 00:12:44,583 A fotonok a fényt alkotó ici-pici részecskék. 194 00:12:46,541 --> 00:12:48,666 Kit nevezel te ici-picinek? 195 00:12:48,750 --> 00:12:51,500 Á, Franz! Hát itt vagy! 196 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Kit vártál, Sully Sullenberger pilótát? 197 00:12:55,666 --> 00:12:57,166 Óvatosan, haver! 198 00:12:57,250 --> 00:13:00,541 Tudod, a fotonok alkotják a fényt mindenben, 199 00:13:00,625 --> 00:13:06,291 a csillagokban, a zseblámpákban, a gyertyákban és még a lézerekben is. 200 00:13:06,375 --> 00:13:12,041 A lézer azért más, mint a lámpa, mert koncentráltabbak benne a fotonok. 201 00:13:12,541 --> 00:13:14,625 Hé! Nézz már a lábad elé! 202 00:13:14,708 --> 00:13:16,875 Bocsi, az én hibám. 203 00:13:16,958 --> 00:13:20,041 Nekem elég szétszórtnak tűnnek, haver. 204 00:13:20,125 --> 00:13:22,791 Azért, mert azok is. Most még! 205 00:13:26,250 --> 00:13:31,125 Mikor a lámpa fényt bocsát ki, a fotonok mindenfelé szétszóródnak. 206 00:13:34,625 --> 00:13:39,041 A lézer viszont egy fotonfókuszáló gép. 207 00:13:39,125 --> 00:13:41,166 Tartalmaz egy fényforrást, 208 00:13:44,583 --> 00:13:46,208 ezt a rubinkristályt, 209 00:13:47,166 --> 00:13:50,000 és két tükröt, mindkét végén egyet. 210 00:13:52,166 --> 00:13:57,083 Ahogy a fényforrás fotonjai átmennek a rubinkristály atomjain, 211 00:13:57,166 --> 00:13:59,708 még több foton szabadul fel! 212 00:14:00,541 --> 00:14:02,541 Hé! Várjatok meg engem is! 213 00:14:03,041 --> 00:14:06,458 A fotonok szeretnek egy irányba utazni, 214 00:14:06,541 --> 00:14:10,000 ezért ahogy visszapattannak a tükrökről, 215 00:14:10,083 --> 00:14:15,041 az még több atomot gerjeszt, és még több foton igyekszik követni. 216 00:14:15,125 --> 00:14:19,208 Jaj, ettől a pattogástól megfájdul a fejem! 217 00:14:20,250 --> 00:14:24,625 Az összes foton együtt halad át egy icipici lyukon… 218 00:14:28,416 --> 00:14:32,875 így egy szuperfókuszált fénysugár jön létre: a lézersugár. 219 00:14:35,916 --> 00:14:40,291 Hűha! Ez aztán az erős lézer, doki! 220 00:14:40,375 --> 00:14:46,041 A lézer ereje a fotonok előállításához használt energia mennyiségétől függ. 221 00:14:46,125 --> 00:14:51,250 Több energia több fotont jelent, a több foton pedig erősebb lézert. 222 00:14:52,875 --> 00:14:57,500 Tehát ha egy lézer kevesebb energiát kap, az csökkenti az erejét? 223 00:14:57,583 --> 00:14:59,000 Pontosan, Bumm! 224 00:14:59,083 --> 00:15:00,541 Nahát! Ez az! 225 00:15:00,625 --> 00:15:03,041 Kösz a leckét, prof haver. 226 00:15:03,125 --> 00:15:08,083 Elmondom a titkosügynöknek, hogy lehet leállítani. Köszi! Pá! 227 00:15:08,166 --> 00:15:11,208 Nincs mit! Remélem, tudtam segíteni. 228 00:15:12,375 --> 00:15:14,416 Doki, pár másik fotonnal 229 00:15:14,500 --> 00:15:17,791 fénysebességgel elhúzunk egy kis szünetre. 230 00:15:18,541 --> 00:15:21,541 Aki lemarad, az elektromágneses hullám! 231 00:15:29,125 --> 00:15:30,166 Lézersugarak 232 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 Itt a klubban 233 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 Lézersugarak 234 00:15:32,416 --> 00:15:33,500 Fent ragyognak 235 00:15:33,583 --> 00:15:35,708 Lézersugarak Mitől ragyognak? 236 00:15:35,791 --> 00:15:37,875 A lézer belül ezt megmutatja 237 00:15:37,958 --> 00:15:42,083 Atom vagyok, atompici Mi vagyunk az univerzum építőkövei 238 00:15:42,166 --> 00:15:45,625 Fényt küldök, ha jön az energia Fotonként megy 239 00:15:45,708 --> 00:15:46,666 - Foton? - Ja! 240 00:15:46,750 --> 00:15:48,750 Mint a tánctéren a vigadalom 241 00:15:48,833 --> 00:15:50,833 Atommal tele, tükrök a falon 242 00:15:50,916 --> 00:15:55,375 Hatalmas erő, sok foton mozog Ide-oda táncol, na meg kanyarog 243 00:15:55,458 --> 00:15:59,708 Pattog a tükörről ide és oda Egyfelé mennek foton stílusban 244 00:15:59,791 --> 00:16:03,666 Itt egy atom, ő már barát Új foton járja a fény táncát 245 00:16:04,250 --> 00:16:08,291 Együtt a közös cél érdekében Kis lyukon át izzó fény megy 246 00:16:08,375 --> 00:16:10,583 Fókuszált fény A fotonfolyam 247 00:16:10,666 --> 00:16:12,875 A szupermenő lézersugaram 248 00:16:12,958 --> 00:16:14,833 Fotonok, álljatok sorba! 249 00:16:15,500 --> 00:16:16,916 Most gyerünk jobbra 250 00:16:17,708 --> 00:16:19,916 - Körbe ragyogva - Piff-puff! 251 00:16:20,000 --> 00:16:23,583 Így készül a fény sugara Fotonok, álljatok sorba! 252 00:16:24,333 --> 00:16:26,375 - Most gyerünk jobbra - Oké 253 00:16:26,458 --> 00:16:28,583 - Körbe ragyogva - Piff-puff! 254 00:16:28,666 --> 00:16:30,125 Készül a fény sugara 255 00:16:38,416 --> 00:16:41,916 Halló? Titkosügynök néni? Vétel! Ott vagy? 256 00:16:42,000 --> 00:16:46,333 Hála az égnek, hogy visszatértél. Kiderítettél valamit? 257 00:16:47,500 --> 00:16:49,458 Kicsit kellemetlen itt. 258 00:16:52,208 --> 00:16:56,125 Ó, igen. Tudok mindent a lézer működéséről. Figyu! 259 00:16:56,625 --> 00:17:01,583 Minden fény ezekből a mütyürökből van, amiket fotonoknak hívunk. 260 00:17:01,666 --> 00:17:04,541 - Bumm… - Ezek a kis fényrészecskék. 261 00:17:04,625 --> 00:17:06,416 Összevissza ugrálnak. 262 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 Bumm! Bocsi! 263 00:17:08,083 --> 00:17:12,125 És ott az a menő rubinkristály, ami sok fotont bocsát ki. 264 00:17:12,208 --> 00:17:13,041 Bumm! 265 00:17:13,958 --> 00:17:18,708 Szerintem nincs időnk most technikai megbeszélésre, szóval… 266 00:17:18,791 --> 00:17:20,166 Ja, igen. Bocsi. 267 00:17:20,666 --> 00:17:24,500 Nem. Én bocs, hogy felemeltem a hangom. Csak… 268 00:17:25,125 --> 00:17:27,625 ez a lézer kiborít engem. 269 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 Tökre megértem, haver. 270 00:17:30,375 --> 00:17:31,708 Jó. Ennek örülök! 271 00:17:31,791 --> 00:17:36,250 És ki tudtál valamit deríteni, hogy kell leállítani? 272 00:17:36,750 --> 00:17:39,666 A lézernek energia kell a fényhez. 273 00:17:39,750 --> 00:17:43,208 Energia. Ez az! Rájöttél, Bumm! 274 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 Tényleg? 275 00:17:46,958 --> 00:17:48,041 Bizony ám! 276 00:17:55,541 --> 00:17:56,791 Ez necces volt. 277 00:17:57,791 --> 00:18:01,333 Kösz, Bumm! Ti aztán tudjátok a dolgotokat. 278 00:18:01,833 --> 00:18:04,500 Nincs mit, Titkosügynök néni! 279 00:18:04,583 --> 00:18:07,875 Megyek is az újabb szupertitkos küldetésre. 280 00:18:09,916 --> 00:18:10,750 Jaj! 281 00:18:11,375 --> 00:18:13,125 Ó, ember! 282 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Figyi! 283 00:18:14,875 --> 00:18:18,416 Nem tudod véletlenül, hogyan működnek a zárak? 284 00:18:18,916 --> 00:18:22,583 Ez egy másik epizód problémája lesz, barátom. 285 00:18:24,041 --> 00:18:25,208 Epizód? 286 00:18:25,291 --> 00:18:27,708 Izé… ez egy tévéműsor? 287 00:18:49,625 --> 00:18:52,666 A feliratot fordította: Kolontár Elvira