1
00:00:06,416 --> 00:00:07,333
Tádám!
2
00:00:07,416 --> 00:00:08,875
A NETFLIX SOROZATA
3
00:00:15,833 --> 00:00:18,416
- Kérdezz s felelnek
- Kérdezz s felelnek
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,791
A StoryBotok válaszolnak
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
A komputerben laknak
Munkájuk fura
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Viccesen okítanak
Csupa okosra
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,291
Válaszokat adnak
Nem maradsz buta
8
00:00:28,375 --> 00:00:30,250
A StoryBotok válaszolnak
9
00:00:31,125 --> 00:00:32,250
Kérdezz s felelnek
10
00:00:32,291 --> 00:00:34,083
A STORYBOTOK VÁLASZOLNAK
11
00:00:38,333 --> 00:00:39,958
Szia! Mi a szitu?
12
00:00:40,541 --> 00:00:43,166
Szia! Itt Bip! Miben segíthetek?
13
00:00:43,250 --> 00:00:46,666
Mekkora a világ legnagyobb gumiszalagja?
14
00:00:46,750 --> 00:00:47,958
Lássuk csak!
15
00:00:48,666 --> 00:00:52,625
A világ legnagyobb gumiszalagja
egy 4 kilós gombolyag,
16
00:00:52,708 --> 00:00:56,041
ami több mint 700 000 gumiszalagból áll!
17
00:00:56,125 --> 00:00:57,666
Mi ez a dübörgés?
18
00:00:58,333 --> 00:00:59,166
Micsoda?
19
00:01:01,333 --> 00:01:04,416
Szia, Bimm! August vagyok. Gyere pörögni!
20
00:01:04,500 --> 00:01:07,208
Imádok pörögni! Juhú!
21
00:01:07,291 --> 00:01:08,625
Juhú!
22
00:01:08,708 --> 00:01:09,916
Juhú!
23
00:01:10,000 --> 00:01:11,458
Juhú!
24
00:01:11,541 --> 00:01:13,208
Juhú! Au!
25
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
Jól vagyok.
26
00:01:18,000 --> 00:01:18,833
Bup!
27
00:01:20,125 --> 00:01:25,125
Bo, szívecském, nem láttad a cicámat?
Már mindenhol néztem.
28
00:01:25,666 --> 00:01:27,875
Nem mindenhol.
29
00:01:34,875 --> 00:01:37,750
Hűha! Jön egy hármas szintű riasztás!
30
00:01:39,416 --> 00:01:41,750
StoryBotok, jó látni titeket!
31
00:01:41,833 --> 00:01:45,375
Örülök, hogy elértelek.
Van itt egy kis helyzet.
32
00:01:45,458 --> 00:01:48,250
Titkosügynök néni!
Miben segíthetünk?
33
00:01:49,000 --> 00:01:54,541
Reméltem, hogy el tudjátok mondani,
hogy működik a lézer.
34
00:01:54,625 --> 00:01:56,833
A lézer? Imádom a lézert!
35
00:01:56,916 --> 00:02:00,708
Emlékeztek, mikor lézercsatáztunk,
és így lövöldöztem!
36
00:02:01,250 --> 00:02:02,625
A lézer tök jó!
37
00:02:02,708 --> 00:02:09,416
Ó, igen, Bimm. A lézer tök jó.
Kivéve ezt itt. Ez nem annyira.
38
00:02:12,708 --> 00:02:16,208
Az a lézer tökre félbevágja
azt az asztalt.
39
00:02:16,291 --> 00:02:19,625
Igen, és ha nem tudom
leállítani a következő…
40
00:02:20,833 --> 00:02:24,375
tizenhét percben és 13 másodpercben,
41
00:02:24,458 --> 00:02:27,458
engem is haza fog vágni.
42
00:02:28,000 --> 00:02:31,291
Mármint nem úgy, hogy hazarepít.
43
00:02:31,375 --> 00:02:35,833
Hanem tönkretesz, mert félbevág,
hiszen ez egy lézer.
44
00:02:36,833 --> 00:02:39,708
Te jó ég! Ki kell szabadulnod onnan.
45
00:02:40,291 --> 00:02:42,250
Igen. Ezért hívtalak.
46
00:02:42,958 --> 00:02:45,958
Meg kell tudnunk, hogy működik a lézer.
47
00:02:46,041 --> 00:02:49,750
Kester haverom vezeti
a lézershow-t a Burning Boton.
48
00:02:49,833 --> 00:02:51,875
Ő biztos el tudja mondani.
49
00:02:51,958 --> 00:02:53,833
Bumm, az remek lenne.
50
00:02:53,916 --> 00:02:57,000
És ha nem gond, siethetnétek,
51
00:02:57,083 --> 00:02:59,625
mert féltem a szmokingomat.
52
00:03:00,375 --> 00:03:02,166
Főleg, hogy benne vagyok.
53
00:03:03,500 --> 00:03:07,458
Ne aggódj, hölgyem!
Rajta vagyunk az ügyön!
54
00:03:10,250 --> 00:03:11,708
Kérdezz s felelnek
55
00:03:12,791 --> 00:03:18,916
Sziasztok, StoryBotok!
Segítenétek nekünk kettesével számolni?
56
00:03:20,083 --> 00:03:22,333
- Sally Sue!
- Igen, Bessie Lou?
57
00:03:22,416 --> 00:03:26,166
- Tudod, mit szeretek csinálni?
- Tudod, hogy tudom.
58
00:03:26,250 --> 00:03:30,000
- Hogy mit imádok csinálni?
- Tudod, hogy tudom!
59
00:03:30,791 --> 00:03:33,291
- Kettesével számolni!
- Hajrá!
60
00:03:34,291 --> 00:03:38,458
Kettő!
61
00:03:38,541 --> 00:03:42,041
Hűha! Négy!
62
00:03:42,125 --> 00:03:44,708
- Igen! Négy!
- Látok egy hatost!
63
00:03:44,791 --> 00:03:47,583
Hat!
64
00:03:47,666 --> 00:03:48,916
Juhú!
65
00:03:49,000 --> 00:03:51,333
Itt jön a jó öreg nyolcas!
66
00:03:51,416 --> 00:03:55,166
Nyolc!
67
00:03:55,250 --> 00:03:58,208
- Várj! Várj egy kicsit!
- Mi az?
68
00:03:59,000 --> 00:04:01,916
Ott a tízes szám!
69
00:04:02,000 --> 00:04:03,833
Tíz!
70
00:04:03,916 --> 00:04:09,250
- Kettő, négy, hat, nyolc, tíz.
- Tíz! Piff-puff!
71
00:04:09,833 --> 00:04:10,666
Tíz.
72
00:04:12,000 --> 00:04:14,083
Imádok kettesével számolni.
73
00:04:14,166 --> 00:04:15,458
Igen, én is.
74
00:04:16,750 --> 00:04:17,583
Figyi!
75
00:04:18,083 --> 00:04:20,041
Kérsz egy üdítőt?
76
00:04:20,125 --> 00:04:22,458
Tudod, hogy kérek egy üdítőt.
77
00:04:23,416 --> 00:04:29,916
- Üdítő! Juhú!
- Üdítő! Piff-puff! Igen! Piff-puff!
78
00:04:33,208 --> 00:04:36,125
StoryBotok, mi az a szárnyas dinó?
79
00:04:41,875 --> 00:04:43,958
Gyere, repülj
80
00:04:44,041 --> 00:04:46,125
Messze velünk
81
00:04:46,208 --> 00:04:50,583
És együtt leszünk egy csodás kalandban
82
00:04:51,333 --> 00:04:53,583
Szeva, itt egy Pterodaktilusz
83
00:04:53,666 --> 00:04:57,958
Hogy hasítok? Íme, a titok
A szárnyak a hátamon méretesek
84
00:04:58,041 --> 00:05:02,125
Nagy pterodaktil szememmel
Bármikor kileslek, amikor kell
85
00:05:02,208 --> 00:05:04,541
Ide le a földre
És vissza az égre
86
00:05:04,625 --> 00:05:09,125
Haver, vágod, a szárnyfesztávom
egy méter, így hasítok ezekkel
87
00:05:09,208 --> 00:05:13,041
Könnyű vagyok, sokat haladok
Fel-le és le-fel suhanok
88
00:05:13,125 --> 00:05:17,458
Le a vízbe hol sok hal él
Bogár, pici lény, mind jó táplálék
89
00:05:17,541 --> 00:05:21,875
Van 90 fogam, ám lábam satnya
Mégis szállok: alakom vézna
90
00:05:21,958 --> 00:05:26,208
Nem madár vagyok, ez a titok
Se nem dinó, nem itt lent lakok
91
00:05:26,291 --> 00:05:30,250
Pteroszaurusz, a repülő hüllő
Libbenjünk, mint a szellő
92
00:05:30,333 --> 00:05:32,000
Gyere repülj
93
00:05:32,083 --> 00:05:34,041
Messze velünk
94
00:05:34,125 --> 00:05:38,500
És együtt leszünk egy csodás kalandban
95
00:05:43,125 --> 00:05:45,708
A következő állomás: Burning Bot.
96
00:05:51,375 --> 00:05:54,125
Üdv a Burning Bot fesztiválon!
97
00:05:54,666 --> 00:05:56,750
Kösz, Álomfogó haver!
98
00:05:57,333 --> 00:06:00,291
Kester haveromat keresem lézerügyben.
99
00:06:00,375 --> 00:06:02,291
Tudjátok, hol lehet?
100
00:06:03,083 --> 00:06:05,666
Talán nem azt találod, akit akarsz,
101
00:06:05,750 --> 00:06:08,291
hanem akire szükséged van.
102
00:06:14,458 --> 00:06:18,000
Azt hiszem, megnézem inkább ott.
103
00:06:19,541 --> 00:06:21,583
Hahó, Kester! Itt vagy?
104
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
Elnézést! Bocsánat!
105
00:06:24,375 --> 00:06:26,375
Jövök! Bocsánat!
106
00:06:28,208 --> 00:06:30,375
Hűha. Hát itt nincs.
107
00:06:31,541 --> 00:06:34,958
Hé, doboló haverok!
Nem láttátok a barátomat…
108
00:06:37,958 --> 00:06:41,750
Elnézést, Hal úr!
Nem láttad Kester barátomat?
109
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Hogy mondod?
110
00:06:48,541 --> 00:06:50,166
Még mindig nem értem.
111
00:06:53,833 --> 00:06:56,333
Talán orvoshoz kéne menned ezzel.
112
00:06:57,416 --> 00:06:59,375
Kester! Itt vagy, haver?
113
00:06:59,458 --> 00:07:03,750
Halkabban! Épp próbálunk átszellemülni.
114
00:07:03,833 --> 00:07:05,041
Jaj, bocsi!
115
00:07:06,875 --> 00:07:08,541
Kester!
116
00:07:09,458 --> 00:07:11,541
Kester!
117
00:07:12,750 --> 00:07:16,166
Kester!
118
00:07:17,125 --> 00:07:21,458
Jaj, haver! Valahol Itt kell lennie.
119
00:07:29,458 --> 00:07:31,833
Hé, óvatosan odalent!
120
00:07:31,916 --> 00:07:33,458
Bocs, Kester.
121
00:07:34,458 --> 00:07:35,333
Kester!
122
00:07:35,833 --> 00:07:38,291
Szia, Bumm! Hogy vagy?
123
00:07:38,875 --> 00:07:40,250
Nem jól, haver.
124
00:07:40,333 --> 00:07:44,375
A lézerekről kéne nekem infó.
Jól jönne a segítséged.
125
00:07:44,458 --> 00:07:48,458
Persze. Tudod, mennyire bírom
a lézereket. Ezt figyi!
126
00:07:54,833 --> 00:07:56,250
Hűha!
127
00:07:56,333 --> 00:07:58,541
Mi a kérdésed, Bumm?
128
00:07:58,625 --> 00:08:01,541
Gyorsan mondd el, hogy működik a lézer!
129
00:08:01,625 --> 00:08:03,958
Gyerekjáték. Ezt kell nyomni.
130
00:08:11,125 --> 00:08:13,166
Ez nem sokat segít, haver.
131
00:08:13,250 --> 00:08:16,791
Pedig válasz kell
a Titkosügynök néninek… Jaj!
132
00:08:19,833 --> 00:08:21,333
Bumm, jól vagy?
133
00:08:21,416 --> 00:08:23,958
Jaj! Mi történt?
134
00:08:24,916 --> 00:08:26,791
Mi? Ez meg mi?
135
00:08:26,875 --> 00:08:27,833
Ja, ez?
136
00:08:27,916 --> 00:08:33,791
Ez a lézer laboratórium. Ott készül
az összes lézer, amit használok.
137
00:08:33,875 --> 00:08:39,583
Azt mondtad, lézert készítenek? Akkor
biztos el tudják mondani, hogy működik!
138
00:08:39,666 --> 00:08:42,833
Kösz a segítséget, Kester! Viszlát!
139
00:08:42,916 --> 00:08:47,375
Hogyne, nincs mit, Bumm.
Örülök, hogy hasznos volt. Neked.
140
00:08:54,000 --> 00:08:57,125
Üdv! Miért alszanak téli álmot a medvék?
141
00:08:58,916 --> 00:09:01,166
CserkészBotok, utánam!
142
00:09:01,250 --> 00:09:02,833
Igen, Vadőr néni!
143
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Ma megtanuljuk a…
144
00:09:07,125 --> 00:09:09,458
Hé, ki oltotta le a villanyt?
145
00:09:09,541 --> 00:09:11,416
Máris készül a tábortűz!
146
00:09:20,291 --> 00:09:22,000
Ahogy mondtam,
147
00:09:22,083 --> 00:09:26,083
ma megtanuljuk, miért alszik
téli álmot a medve.
148
00:09:26,583 --> 00:09:29,916
Ehhez felébresztjük
a medvét és megkérdezzük.
149
00:09:30,000 --> 00:09:31,458
Várj, Vadőr néni!
150
00:09:31,541 --> 00:09:35,000
Nem jó ötlet
felébreszteni egy alvó medvét.
151
00:09:35,083 --> 00:09:38,375
Nem is kellene ebben a barlangban lennünk.
152
00:09:38,458 --> 00:09:40,791
Butaság, CserkészBotok!
153
00:09:40,875 --> 00:09:44,250
Különben nem tudjuk meg,
miért telelnek át.
154
00:09:44,333 --> 00:09:47,791
De hiszen már tudjuk, miért telelnek át.
155
00:09:47,875 --> 00:09:50,916
Téli álomban vészelik át a hideget.
156
00:09:51,000 --> 00:09:56,500
Sokat esznek a tél előtt, így plusz zsírt
tudnak tárolni a testükben.
157
00:09:56,583 --> 00:09:58,666
És energiaként használják.
158
00:09:59,250 --> 00:10:04,791
Hm. Ez igazán logikus. Szép munka,
CserkészBotok! Büszke vagyok rátok.
159
00:10:08,875 --> 00:10:10,958
Köszönjük, Vadőr néni.
160
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Mehetünk végre?
161
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Igen.
162
00:10:14,500 --> 00:10:17,166
Jó kis kaland volt, CserkészBotok.
163
00:10:17,250 --> 00:10:20,833
Megköszönöm a medvének,
hogy beengedett minket.
164
00:10:20,916 --> 00:10:23,541
- Várj…
- Alvó medve!
165
00:10:32,333 --> 00:10:36,708
Ha az ősz ideér, s hull a sok levél
S orrod lefagy a hidegbe'
166
00:10:36,791 --> 00:10:41,083
Lesz itt valaki, te is fogod látni:
A téli álmot alvó medve
167
00:10:41,166 --> 00:10:45,541
Éhség de gyötri, gyomrát csak tömi
Míg zsírraktárja jól tele
168
00:10:45,625 --> 00:10:50,041
Így tud túlélni, míg tart a szundi
A téli álmot alvó medve
169
00:10:50,125 --> 00:10:54,250
A téli álmot alvó medve
Pár hétig falatoz a télre
170
00:10:54,333 --> 00:10:59,000
Majd egy barlangot lel, hol áttelel
A téli álmot alvó medve
171
00:11:03,000 --> 00:11:07,583
Teste épp langyos, szíve lassan ver most
Kényelmesen befészkel
172
00:11:07,666 --> 00:11:12,083
Mosdani sem kel fel egy reggel se
A téli álmot alvó medve
173
00:11:12,166 --> 00:11:16,333
A téli álmot alvó medve
Egy szőrgombolyag fekve
174
00:11:16,416 --> 00:11:21,916
Nem morog hangosan, csak horkol álmosan
Ez a téli álmot alvó medve
175
00:11:22,000 --> 00:11:25,916
A téli álmot alvó medve
176
00:11:31,791 --> 00:11:37,666
Következő állomás: Fénykibocsátás
Indukált Emisszóval Részleg.
177
00:11:41,291 --> 00:11:44,416
Hűha! Ez a hely hatalmas.
178
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
Azta!
179
00:11:48,708 --> 00:11:50,291
Hahó!
180
00:11:50,375 --> 00:11:52,333
Szeva, lézeres haver!
181
00:11:52,416 --> 00:11:56,458
Infó kéne a lézerekről
egy titkosügynök barátomnak.
182
00:11:56,541 --> 00:11:57,958
Tudsz segíteni?
183
00:11:58,041 --> 00:12:00,916
Tudom, ki tud segíteni.
184
00:12:06,916 --> 00:12:09,708
Elnézést, látta valaki Franzot?
185
00:12:10,250 --> 00:12:13,958
Kihez beszélsz? Nem látok semmit.
186
00:12:14,041 --> 00:12:18,125
Az, hogy nem látod,
nem jelenti azt, hogy nincs ott.
187
00:12:18,208 --> 00:12:20,208
Nézd meg közelebbről!
188
00:12:23,833 --> 00:12:26,750
Nahát! Mik azok?
189
00:12:27,250 --> 00:12:28,875
Azok atomok.
190
00:12:28,958 --> 00:12:32,041
Ők az univerzumban
minden dolog építőkövei,
191
00:12:32,125 --> 00:12:36,875
és amikor energia találja el őket,
fotonokat bocsátanak ki.
192
00:12:38,583 --> 00:12:40,333
Mi az a foton?
193
00:12:40,416 --> 00:12:44,583
A fotonok a fényt alkotó
ici-pici részecskék.
194
00:12:46,541 --> 00:12:48,666
Kit nevezel te ici-picinek?
195
00:12:48,750 --> 00:12:51,500
Á, Franz! Hát itt vagy!
196
00:12:52,083 --> 00:12:55,083
Kit vártál, Sully Sullenberger pilótát?
197
00:12:55,666 --> 00:12:57,166
Óvatosan, haver!
198
00:12:57,250 --> 00:13:00,541
Tudod, a fotonok alkotják
a fényt mindenben,
199
00:13:00,625 --> 00:13:06,291
a csillagokban, a zseblámpákban,
a gyertyákban és még a lézerekben is.
200
00:13:06,375 --> 00:13:12,041
A lézer azért más, mint a lámpa,
mert koncentráltabbak benne a fotonok.
201
00:13:12,541 --> 00:13:14,625
Hé! Nézz már a lábad elé!
202
00:13:14,708 --> 00:13:16,875
Bocsi, az én hibám.
203
00:13:16,958 --> 00:13:20,041
Nekem elég szétszórtnak tűnnek, haver.
204
00:13:20,125 --> 00:13:22,791
Azért, mert azok is. Most még!
205
00:13:26,250 --> 00:13:31,125
Mikor a lámpa fényt bocsát ki,
a fotonok mindenfelé szétszóródnak.
206
00:13:34,625 --> 00:13:39,041
A lézer viszont egy fotonfókuszáló gép.
207
00:13:39,125 --> 00:13:41,166
Tartalmaz egy fényforrást,
208
00:13:44,583 --> 00:13:46,208
ezt a rubinkristályt,
209
00:13:47,166 --> 00:13:50,000
és két tükröt, mindkét végén egyet.
210
00:13:52,166 --> 00:13:57,083
Ahogy a fényforrás fotonjai
átmennek a rubinkristály atomjain,
211
00:13:57,166 --> 00:13:59,708
még több foton szabadul fel!
212
00:14:00,541 --> 00:14:02,541
Hé! Várjatok meg engem is!
213
00:14:03,041 --> 00:14:06,458
A fotonok szeretnek egy irányba utazni,
214
00:14:06,541 --> 00:14:10,000
ezért ahogy visszapattannak a tükrökről,
215
00:14:10,083 --> 00:14:15,041
az még több atomot gerjeszt,
és még több foton igyekszik követni.
216
00:14:15,125 --> 00:14:19,208
Jaj, ettől a pattogástól
megfájdul a fejem!
217
00:14:20,250 --> 00:14:24,625
Az összes foton együtt halad át
egy icipici lyukon…
218
00:14:28,416 --> 00:14:32,875
így egy szuperfókuszált fénysugár
jön létre: a lézersugár.
219
00:14:35,916 --> 00:14:40,291
Hűha! Ez aztán az erős lézer, doki!
220
00:14:40,375 --> 00:14:46,041
A lézer ereje a fotonok előállításához
használt energia mennyiségétől függ.
221
00:14:46,125 --> 00:14:51,250
Több energia több fotont jelent,
a több foton pedig erősebb lézert.
222
00:14:52,875 --> 00:14:57,500
Tehát ha egy lézer kevesebb energiát kap,
az csökkenti az erejét?
223
00:14:57,583 --> 00:14:59,000
Pontosan, Bumm!
224
00:14:59,083 --> 00:15:00,541
Nahát! Ez az!
225
00:15:00,625 --> 00:15:03,041
Kösz a leckét, prof haver.
226
00:15:03,125 --> 00:15:08,083
Elmondom a titkosügynöknek,
hogy lehet leállítani. Köszi! Pá!
227
00:15:08,166 --> 00:15:11,208
Nincs mit! Remélem, tudtam segíteni.
228
00:15:12,375 --> 00:15:14,416
Doki, pár másik fotonnal
229
00:15:14,500 --> 00:15:17,791
fénysebességgel elhúzunk egy kis szünetre.
230
00:15:18,541 --> 00:15:21,541
Aki lemarad, az elektromágneses hullám!
231
00:15:29,125 --> 00:15:30,166
Lézersugarak
232
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Itt a klubban
233
00:15:31,333 --> 00:15:32,333
Lézersugarak
234
00:15:32,416 --> 00:15:33,500
Fent ragyognak
235
00:15:33,583 --> 00:15:35,708
Lézersugarak
Mitől ragyognak?
236
00:15:35,791 --> 00:15:37,875
A lézer belül ezt megmutatja
237
00:15:37,958 --> 00:15:42,083
Atom vagyok, atompici
Mi vagyunk az univerzum építőkövei
238
00:15:42,166 --> 00:15:45,625
Fényt küldök, ha jön az energia
Fotonként megy
239
00:15:45,708 --> 00:15:46,666
- Foton?
- Ja!
240
00:15:46,750 --> 00:15:48,750
Mint a tánctéren a vigadalom
241
00:15:48,833 --> 00:15:50,833
Atommal tele, tükrök a falon
242
00:15:50,916 --> 00:15:55,375
Hatalmas erő, sok foton mozog
Ide-oda táncol, na meg kanyarog
243
00:15:55,458 --> 00:15:59,708
Pattog a tükörről ide és oda
Egyfelé mennek foton stílusban
244
00:15:59,791 --> 00:16:03,666
Itt egy atom, ő már barát
Új foton járja a fény táncát
245
00:16:04,250 --> 00:16:08,291
Együtt a közös cél érdekében
Kis lyukon át izzó fény megy
246
00:16:08,375 --> 00:16:10,583
Fókuszált fény
A fotonfolyam
247
00:16:10,666 --> 00:16:12,875
A szupermenő lézersugaram
248
00:16:12,958 --> 00:16:14,833
Fotonok, álljatok sorba!
249
00:16:15,500 --> 00:16:16,916
Most gyerünk jobbra
250
00:16:17,708 --> 00:16:19,916
- Körbe ragyogva
- Piff-puff!
251
00:16:20,000 --> 00:16:23,583
Így készül a fény sugara
Fotonok, álljatok sorba!
252
00:16:24,333 --> 00:16:26,375
- Most gyerünk jobbra
- Oké
253
00:16:26,458 --> 00:16:28,583
- Körbe ragyogva
- Piff-puff!
254
00:16:28,666 --> 00:16:30,125
Készül a fény sugara
255
00:16:38,416 --> 00:16:41,916
Halló? Titkosügynök néni? Vétel! Ott vagy?
256
00:16:42,000 --> 00:16:46,333
Hála az égnek, hogy visszatértél.
Kiderítettél valamit?
257
00:16:47,500 --> 00:16:49,458
Kicsit kellemetlen itt.
258
00:16:52,208 --> 00:16:56,125
Ó, igen. Tudok mindent
a lézer működéséről. Figyu!
259
00:16:56,625 --> 00:17:01,583
Minden fény ezekből a mütyürökből van,
amiket fotonoknak hívunk.
260
00:17:01,666 --> 00:17:04,541
- Bumm…
- Ezek a kis fényrészecskék.
261
00:17:04,625 --> 00:17:06,416
Összevissza ugrálnak.
262
00:17:06,500 --> 00:17:08,000
Bumm! Bocsi!
263
00:17:08,083 --> 00:17:12,125
És ott az a menő rubinkristály,
ami sok fotont bocsát ki.
264
00:17:12,208 --> 00:17:13,041
Bumm!
265
00:17:13,958 --> 00:17:18,708
Szerintem nincs időnk most
technikai megbeszélésre, szóval…
266
00:17:18,791 --> 00:17:20,166
Ja, igen. Bocsi.
267
00:17:20,666 --> 00:17:24,500
Nem. Én bocs,
hogy felemeltem a hangom. Csak…
268
00:17:25,125 --> 00:17:27,625
ez a lézer kiborít engem.
269
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Tökre megértem, haver.
270
00:17:30,375 --> 00:17:31,708
Jó. Ennek örülök!
271
00:17:31,791 --> 00:17:36,250
És ki tudtál valamit deríteni,
hogy kell leállítani?
272
00:17:36,750 --> 00:17:39,666
A lézernek energia kell a fényhez.
273
00:17:39,750 --> 00:17:43,208
Energia. Ez az! Rájöttél, Bumm!
274
00:17:44,833 --> 00:17:45,708
Tényleg?
275
00:17:46,958 --> 00:17:48,041
Bizony ám!
276
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
Ez necces volt.
277
00:17:57,791 --> 00:18:01,333
Kösz, Bumm!
Ti aztán tudjátok a dolgotokat.
278
00:18:01,833 --> 00:18:04,500
Nincs mit, Titkosügynök néni!
279
00:18:04,583 --> 00:18:07,875
Megyek is az újabb
szupertitkos küldetésre.
280
00:18:09,916 --> 00:18:10,750
Jaj!
281
00:18:11,375 --> 00:18:13,125
Ó, ember!
282
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Figyi!
283
00:18:14,875 --> 00:18:18,416
Nem tudod véletlenül,
hogyan működnek a zárak?
284
00:18:18,916 --> 00:18:22,583
Ez egy másik epizód problémája lesz,
barátom.
285
00:18:24,041 --> 00:18:25,208
Epizód?
286
00:18:25,291 --> 00:18:27,708
Izé… ez egy tévéműsor?
287
00:18:49,625 --> 00:18:52,666
A feliratot fordította: Kolontár Elvira