1
00:00:06,541 --> 00:00:07,416
Tadá!
2
00:00:15,916 --> 00:00:17,083
Čas na odpovědi!
3
00:00:17,166 --> 00:00:18,333
Čas na odpovědi!
4
00:00:18,416 --> 00:00:20,791
Začínají Storyboti: Čas na odpovědi!
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Šikovní boti žijí ve vašem počítači.
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Je s nimi zábava a rádi se učí.
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,041
Odpoví na cokoliv, všecičko vědí.
8
00:00:28,125 --> 00:00:30,000
Přichází čas na odpovědi!
9
00:00:31,333 --> 00:00:32,583
Čas na odpovědi!
10
00:00:38,333 --> 00:00:39,958
Zdravíčko, jak je?
11
00:00:40,541 --> 00:00:43,166
Tady Beep. Jak ti můžu pomoct?
12
00:00:43,250 --> 00:00:46,666
Jak velký je největší míč z gumiček?
13
00:00:46,750 --> 00:00:48,208
Podíváme se na to.
14
00:00:48,750 --> 00:00:52,541
Největší míč z gumiček na světě
váží čtyři tuny
15
00:00:52,625 --> 00:00:56,041
a tvoří ho více než 700 000 gumiček!
16
00:00:56,125 --> 00:00:57,666
Co je to za zvuk?
17
00:01:01,416 --> 00:01:04,416
Čau, Bingu! Tady August. Zatočíme se.
18
00:01:04,500 --> 00:01:07,208
Točení já miluju! Jé!
19
00:01:07,291 --> 00:01:08,625
Jupí!
20
00:01:08,708 --> 00:01:09,916
Jé!
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,458
Jupí!
22
00:01:11,541 --> 00:01:13,208
Jé! Au.
23
00:01:16,500 --> 00:01:17,916
Jsem v pořádku.
24
00:01:18,000 --> 00:01:18,833
Boop.
25
00:01:20,125 --> 00:01:25,125
Neviděl jsi moji kočku, Bo?
Hledala jsem ji všude.
26
00:01:25,666 --> 00:01:27,875
Všude ne.
27
00:01:34,875 --> 00:01:37,750
Páni! Máme hovor třetí úrovně!
28
00:01:39,416 --> 00:01:41,833
Ráda vás vidím, Storyboti.
29
00:01:41,916 --> 00:01:45,375
Ještěže jsem se vám dovolala.
Mám menší problém.
30
00:01:45,458 --> 00:01:48,250
Ahoj, tajná agentko. Co potřebuješ?
31
00:01:49,000 --> 00:01:54,541
Nemohli byste mi vysvětlit,
jak fungují lasery?
32
00:01:54,625 --> 00:01:56,833
Lasery? Pane jo, ty miluju!
33
00:01:56,916 --> 00:02:00,416
Pamatujete, jak jsme hráli laser tag?
Pif paf!
34
00:02:01,250 --> 00:02:02,625
S lasery je sranda.
35
00:02:02,708 --> 00:02:09,416
Ano, Bingu. Může s nimi být zábava,
to ale neplatí pro tenhle.
36
00:02:12,708 --> 00:02:16,208
Tamten rozřezává stůl jako nic.
37
00:02:16,291 --> 00:02:19,416
Přesně tak. A pokud ho do…
38
00:02:20,833 --> 00:02:24,375
takových 17 minut… a 13 vteřin nezastavím,
39
00:02:24,458 --> 00:02:27,458
brzo rozpůlí i mně.
40
00:02:28,000 --> 00:02:31,291
A nebude to žádný škrábanec.
41
00:02:31,375 --> 00:02:35,833
Doslova mě rozřeže vejpůl,
protože je to laser.
42
00:02:36,833 --> 00:02:39,708
Propána! Musíš odtamtud pryč!
43
00:02:40,291 --> 00:02:42,250
Jo, proto vám taky volám.
44
00:02:42,958 --> 00:02:45,958
Tak jo! Musíme zjistit,
jak fungují lasery.
45
00:02:46,041 --> 00:02:49,750
Kámoška zařizuje
laserovou show na jednom festivalu.
46
00:02:49,833 --> 00:02:51,875
Určitě ví, jak fungují.
47
00:02:51,958 --> 00:02:53,916
To by bylo skvělé, Bangu.
48
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Mohli byste si pospíšit?
49
00:02:57,083 --> 00:02:59,708
Nechci, aby mi to zničilo smoking.
50
00:03:00,375 --> 00:03:02,208
Zvlášť, když ho mám na sobě.
51
00:03:03,500 --> 00:03:07,458
Neboj, tajná agentko. Jdeme na to.
52
00:03:10,416 --> 00:03:11,583
Čas na odpovědi!
53
00:03:12,791 --> 00:03:18,916
Ahoj, Storyboti.
Pomůžete nám počítat po dvou?
54
00:03:20,166 --> 00:03:22,333
- Ahoj, Sally Sue.
- Čau, Bessie Lou.
55
00:03:22,416 --> 00:03:26,041
- Víš, co ráda dělám?
- To víš, že vím.
56
00:03:26,125 --> 00:03:30,000
- Vážně to víš?
- To si piš, že vím!
57
00:03:30,791 --> 00:03:33,666
- Ráda počítám po dvou!
- Jdeme na to!
58
00:03:34,291 --> 00:03:38,458
Dva!
59
00:03:39,500 --> 00:03:42,041
Čtyři!
60
00:03:42,125 --> 00:03:44,708
- Jo, čtyři!
- Vidím šestku!
61
00:03:44,791 --> 00:03:47,583
Šest!
62
00:03:47,666 --> 00:03:48,916
Jupí já jej!
63
00:03:49,000 --> 00:03:51,333
A tady máme osmičku!
64
00:03:51,416 --> 00:03:55,166
Osm!
65
00:03:55,250 --> 00:03:58,208
- Moment! Počkej chvilku.
- Copak?
66
00:03:59,000 --> 00:04:01,916
Přichází desítka!
67
00:04:02,000 --> 00:04:03,833
Deset!
68
00:04:03,916 --> 00:04:09,291
- Dva, čtyři, šest, osm, deset!
- Deset! Uf.
69
00:04:09,833 --> 00:04:10,666
Deset.
70
00:04:12,250 --> 00:04:14,125
Miluju počítání po dvou.
71
00:04:14,208 --> 00:04:15,416
Jo, já taky.
72
00:04:16,750 --> 00:04:17,583
Hej.
73
00:04:18,083 --> 00:04:20,125
Nezajdeme na sarsaparillu?
74
00:04:20,208 --> 00:04:22,458
To víš, že jo.
75
00:04:23,416 --> 00:04:29,916
- Sarsaparilla! Jupí já jej!
- Sarsaparilla! Pif paf! Jo! Pif paf!
76
00:04:33,208 --> 00:04:36,125
Ahoj. Jaký dinosaurus má křídla?
77
00:04:41,875 --> 00:04:43,208
Proleť se se mnou
78
00:04:44,041 --> 00:04:45,458
nad mořem ve dvou.
79
00:04:46,208 --> 00:04:50,583
Bude to úžasný dobrodružství.
80
00:04:51,416 --> 00:04:53,625
Zdravíčko, já jsem pterodactylus.
81
00:04:53,708 --> 00:04:55,500
Koukejte na moje křídla.
82
00:04:55,583 --> 00:04:57,958
Mám je na zádech, je to fakt síla.
83
00:04:58,041 --> 00:05:02,125
Taky mám velký oči,
abych mohl po kořisti skočit.
84
00:05:02,208 --> 00:05:04,541
Snesu se dolů a pak zase nahoru.
85
00:05:04,625 --> 00:05:09,125
Mám metrový rozpětí,
snesu se nad oběti.
86
00:05:09,208 --> 00:05:13,041
Jsem lehký a uletím dost kiláků,
pěkně bez rozpaků.
87
00:05:13,125 --> 00:05:15,208
V moři ulovím rybu, lahoda.
88
00:05:15,291 --> 00:05:17,458
Popadnu i brouky, pohoda.
89
00:05:17,541 --> 00:05:19,625
Mám 90 zubů a slabý nohy.
90
00:05:19,708 --> 00:05:21,875
Jsem hubenej, ale dosáhnu oblohy.
91
00:05:21,958 --> 00:05:23,958
Uvědom si, že nejsem pták.
92
00:05:24,041 --> 00:05:26,208
Ani pozemní dinosaurus, to tak.
93
00:05:26,291 --> 00:05:30,166
Jsem ptakoještěr, létající plaz.
Proletíme se, souhlas?
94
00:05:30,250 --> 00:05:31,541
Proleť se se mnou
95
00:05:32,083 --> 00:05:33,500
nad mořem ve dvou.
96
00:05:34,125 --> 00:05:38,500
Bude to úžasný dobrodružství.
97
00:05:43,125 --> 00:05:45,708
Další zastávka, festival.
98
00:05:51,458 --> 00:05:54,000
Vítejte na našem festivalu.
99
00:05:54,666 --> 00:05:56,750
Díky, pane Lapači snů.
100
00:05:57,333 --> 00:06:00,333
Hledám Kester, aby mi pomohla s lasery.
101
00:06:00,416 --> 00:06:02,291
Nevíte, kde ji najdu?
102
00:06:03,083 --> 00:06:05,583
Možná nenajdeš toho, koho chceš…
103
00:06:05,666 --> 00:06:08,291
…ale najdeš toho, koho potřebuješ.
104
00:06:14,458 --> 00:06:18,000
Asi prostě začnu hledat tamhle.
105
00:06:19,541 --> 00:06:21,583
Hej, Kester. Jsi tady?
106
00:06:22,416 --> 00:06:23,875
Promiňte.
107
00:06:24,375 --> 00:06:26,375
Procházím. Omlouvám se.
108
00:06:28,208 --> 00:06:30,375
Pane jo. Tak tam nebyla.
109
00:06:31,583 --> 00:06:34,833
Hej, bubeníci. Neviděli jsme moji kámošku…
110
00:06:37,958 --> 00:06:42,041
Promiňte, pane Rybo.
Neviděl jste moji kámošku Kester?
111
00:06:45,041 --> 00:06:45,958
Co prosím?
112
00:06:48,541 --> 00:06:50,083
Pořád moc nerozumím.
113
00:06:53,833 --> 00:06:56,333
S tím byste měl jít k doktorovi.
114
00:06:57,416 --> 00:06:59,375
Hej, Kester. Jsi tady?
115
00:06:59,458 --> 00:07:03,750
Ticho. Snažíme se dosáhnout osvícení.
116
00:07:03,833 --> 00:07:05,041
Promiňte.
117
00:07:06,875 --> 00:07:08,541
Kester!
118
00:07:09,458 --> 00:07:11,541
Kester!
119
00:07:12,750 --> 00:07:16,166
Kester!
120
00:07:17,125 --> 00:07:21,458
Ach jo, přece tady někde musí být.
121
00:07:29,458 --> 00:07:31,833
Dávejte tam dole bacha.
122
00:07:31,916 --> 00:07:33,541
Promiň, Kester.
123
00:07:34,458 --> 00:07:35,333
Kester!
124
00:07:35,833 --> 00:07:38,291
Ahoj, Bangu. Jak to jde?
125
00:07:38,875 --> 00:07:40,250
Ne moc dobře.
126
00:07:40,333 --> 00:07:44,375
Potřebuju poradit ohledně laserů.
Nepomohla bys mi?
127
00:07:44,458 --> 00:07:48,250
No jasně, vždyť víš, jak je miluju. Mrkej.
128
00:07:54,833 --> 00:07:56,250
Pane jo.
129
00:07:56,333 --> 00:07:58,541
Tak co potřebuješ vědět?
130
00:07:58,625 --> 00:08:01,541
Musím rychle zjistit, jak fungujou.
131
00:08:01,625 --> 00:08:04,125
Brnkačka. Prostě zmáčkneš tlačítko.
132
00:08:11,125 --> 00:08:13,166
To mi asi moc nepomůže.
133
00:08:13,250 --> 00:08:16,791
A vážně to potřebuju zjistit
pro jednu agentku.
134
00:08:19,833 --> 00:08:21,333
Jsi v pohodě?
135
00:08:22,041 --> 00:08:23,958
Co se stalo?
136
00:08:25,833 --> 00:08:26,791
Co to je?
137
00:08:26,875 --> 00:08:27,750
Jo tohle.
138
00:08:27,833 --> 00:08:31,708
Laborka pro zesilování světla
stimulovanou emisí záření.
139
00:08:31,791 --> 00:08:33,791
Tam se vyrábí naše lasery.
140
00:08:33,875 --> 00:08:37,333
Vyrábí tam lasery?
141
00:08:37,416 --> 00:08:39,583
Tam určitě vědí, jak fungujou!
142
00:08:39,666 --> 00:08:42,833
Díky za pomoc, Kester. Měj se!
143
00:08:42,916 --> 00:08:47,375
Není za co, Bangu.
Jsem ráda, že jsem ti pomohla.
144
00:08:54,083 --> 00:08:56,916
Ahoj. Proč medvědi přezimují?
145
00:08:58,916 --> 00:09:01,166
Storyskauti, do řady!
146
00:09:01,250 --> 00:09:02,833
Ano, správkyně!
147
00:09:04,208 --> 00:09:06,375
Dnes si povíme o…
148
00:09:07,125 --> 00:09:08,958
Kdo zhasnul?
149
00:09:09,541 --> 00:09:11,416
Hned udělám táborák.
150
00:09:20,291 --> 00:09:22,000
Jak jsem říkala,
151
00:09:22,083 --> 00:09:26,083
dnes si povíme, proč medvědi přezimují.
152
00:09:26,666 --> 00:09:29,916
Stačí nám vzbudit medvěda a zeptat se ho.
153
00:09:30,000 --> 00:09:31,458
Počkejte.
154
00:09:31,541 --> 00:09:34,958
To podle mě není dobrý nápad.
155
00:09:35,041 --> 00:09:38,375
Jo, nejspíš bychom tu vůbec neměli být.
156
00:09:38,458 --> 00:09:40,791
Nesmysl, Storyskauti!
157
00:09:40,875 --> 00:09:44,250
Jak jinak zjistíme,
proč medvědi přezimují?
158
00:09:44,333 --> 00:09:47,791
My to ale víme, správkyně Dot.
159
00:09:47,875 --> 00:09:50,500
Aby unikli zimě.
160
00:09:51,000 --> 00:09:56,500
Před zimním spánkem hodně jedí,
aby si v těle uložili tuk.
161
00:09:56,583 --> 00:09:58,666
Z toho pak čerpají energii.
162
00:09:59,250 --> 00:10:01,541
Aha. To dává smysl.
163
00:10:01,625 --> 00:10:04,791
Skvělá práce, jsem na vás hrdá.
164
00:10:08,875 --> 00:10:10,958
Děkujeme, správkyně.
165
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Můžeme už jít, prosím?
166
00:10:13,125 --> 00:10:13,958
Ano.
167
00:10:14,500 --> 00:10:17,166
To teda bylo dobrodružství.
168
00:10:17,250 --> 00:10:20,791
Jen tomu medvědovi poděkuju,
že nás sem pustil.
169
00:10:20,875 --> 00:10:23,541
- Počkejte…
- Spící méďo!
170
00:10:32,375 --> 00:10:36,708
Když přijde podzim, listí opadá
a chlad začne štípat líce,
171
00:10:36,791 --> 00:10:41,083
někdo se chystá přezimovat – medvědice.
172
00:10:41,166 --> 00:10:45,541
Spořádá hromadu jídla,
dokud nenabere kil na měsíce.
173
00:10:45,625 --> 00:10:50,041
A pak si dá šlofíka
hodného přezimující medvědice.
174
00:10:50,125 --> 00:10:54,250
Na zimní spánek se připravuje týdny,
je to spousta práce.
175
00:10:54,333 --> 00:10:59,000
Najde si doupě, usadí se
a je z ní přezimující medvědice.
176
00:11:03,000 --> 00:11:07,583
V brlohu se jí sníží teplota
a zpomalí srdce.
177
00:11:07,666 --> 00:11:12,083
Nechodí ani na záchod.
Je to přezimující medvědice.
178
00:11:12,166 --> 00:11:16,333
Tenhle spící chlupáč spí pěkně hluboce.
179
00:11:16,416 --> 00:11:19,000
Místo bručení chrápe velice.
180
00:11:19,625 --> 00:11:21,916
Je to přezimující medvědice.
181
00:11:22,000 --> 00:11:25,916
Přezimující medvědice.
182
00:11:31,791 --> 00:11:33,000
Příští zastávka,
183
00:11:33,083 --> 00:11:37,666
Oddělení zesilování světla
stimulovanou emisí záření.
184
00:11:41,291 --> 00:11:44,416
Pane jo, tady je to obří.
185
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
Páni.
186
00:11:48,708 --> 00:11:50,291
Zdravíčko!
187
00:11:50,375 --> 00:11:52,333
Zdravím, pane vědče.
188
00:11:52,416 --> 00:11:56,458
Pro jednu agentku
se snažím zjistit, jak fungujou lasery.
189
00:11:56,541 --> 00:11:57,958
Pomůžete mi?
190
00:11:58,041 --> 00:12:00,916
Vím, kdo ti poradí.
191
00:12:06,916 --> 00:12:09,708
Neviděli jste Franze?
192
00:12:10,250 --> 00:12:13,958
S kým to mluvíte? Nikoho nevidím.
193
00:12:14,041 --> 00:12:18,041
To, že něco nevidíš,
neznamená, že tu nic není.
194
00:12:18,125 --> 00:12:20,208
Podívej se pořádně.
195
00:12:23,833 --> 00:12:26,750
Ty jo! Co to je?
196
00:12:27,250 --> 00:12:28,875
Atomy,
197
00:12:28,958 --> 00:12:32,041
stavební kameny všeho ve vesmíru.
198
00:12:32,125 --> 00:12:36,875
Když jim dodáš energii, vypustí fotony.
199
00:12:38,583 --> 00:12:40,333
Co jsou to fotony?
200
00:12:40,416 --> 00:12:44,583
Drobounké částice, které tvoří světlo.
201
00:12:46,541 --> 00:12:48,666
Hej, kdo je u tebe drobek?
202
00:12:48,750 --> 00:12:51,500
Tady tě máme, Franzi.
203
00:12:52,083 --> 00:12:55,166
A koho jsi čekal, Sullyho Sullenbergera?
204
00:12:55,750 --> 00:12:57,166
Dávej bacha.
205
00:12:57,250 --> 00:13:00,541
Všechno světlo se skládá z fotonů.
206
00:13:00,625 --> 00:13:06,291
Světlo hvězd, baterek, lamp,
svíček a dokonce i laserů.
207
00:13:06,375 --> 00:13:09,125
Lasery se od jiných světel liší
208
00:13:09,208 --> 00:13:11,833
soustředěností fotonů.
209
00:13:12,541 --> 00:13:14,625
Dávej si pozor, kam jdeš!
210
00:13:14,708 --> 00:13:16,875
Jasně, promiň.
211
00:13:16,958 --> 00:13:20,041
Mně moc soustředěné nepřipadají.
212
00:13:20,125 --> 00:13:22,375
Ještě totiž nejsou. Zatím.
213
00:13:26,250 --> 00:13:29,041
Když taková baterka vydá světlo,
214
00:13:29,125 --> 00:13:31,125
fotony se rozptýlí všude.
215
00:13:34,625 --> 00:13:39,041
Laser je naopak všechny
soustředí do jednoho místa.
216
00:13:39,125 --> 00:13:41,083
Obsahuje světelný zdroj…
217
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
tenhle rubín
218
00:13:47,166 --> 00:13:50,000
a zrcadlo na obou koncích.
219
00:13:52,166 --> 00:13:57,083
Tím, jak fotony procházejí
dalšími atomy uvnitř rubínu,
220
00:13:57,166 --> 00:13:59,708
se uvolňuje ještě více fotonů!
221
00:14:00,666 --> 00:14:02,541
Hej! Počkejte na mě!
222
00:14:03,041 --> 00:14:06,458
Fotony rády cestují stejným směrem,
223
00:14:06,541 --> 00:14:10,000
takže když se
odrážejí od zrcadel sem a tam,
224
00:14:10,083 --> 00:14:12,041
vybuzují víc a víc atomů.
225
00:14:12,125 --> 00:14:15,041
Tak se k ním přidává pořád víc fotonů.
226
00:14:15,125 --> 00:14:19,208
Pane jo, až mě z toho odrážení bolí hlava.
227
00:14:20,250 --> 00:14:24,625
Když se pak všechny fotony
vyhrnou přes drobounký otvor,
228
00:14:28,416 --> 00:14:32,875
vznikne vysoce soustředěný paprsek
známý jako laser.
229
00:14:35,916 --> 00:14:37,250
Páni.
230
00:14:37,333 --> 00:14:40,291
To je teda pěkně silný laser, doktore.
231
00:14:40,375 --> 00:14:43,500
Síla laseru závisí na množství energie
232
00:14:43,583 --> 00:14:46,041
použité k vytváření fotonů.
233
00:14:46,125 --> 00:14:51,125
Víc energie znamená víc fotonů
a víc fotonů znamená větší sílu.
234
00:14:53,000 --> 00:14:55,666
Takže kdybychom ubrali energii,
235
00:14:55,750 --> 00:14:57,500
sníží to sílu laseru?
236
00:14:57,583 --> 00:14:59,000
Přesně tak, Bangu!
237
00:14:59,083 --> 00:15:00,541
To je ono!
238
00:15:00,625 --> 00:15:03,083
Díky za lekci, profesore.
239
00:15:03,166 --> 00:15:06,166
Musím to jít předat té agentce.
240
00:15:06,250 --> 00:15:08,083
Díky a mějte se!
241
00:15:08,166 --> 00:15:11,208
Není zač. Doufám, že jsem ti pomohl.
242
00:15:12,375 --> 00:15:14,500
Doktore, s ostatními fotony
243
00:15:14,583 --> 00:15:17,791
jsme si říkali, že si skočíme na sváču.
244
00:15:18,541 --> 00:15:21,500
Poslední je elektromagnetická vlna!
245
00:15:29,125 --> 00:15:30,166
Lasery.
246
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Všude v klubu.
247
00:15:31,333 --> 00:15:32,333
Lasery.
248
00:15:32,416 --> 00:15:33,500
Svítí dolů.
249
00:15:33,583 --> 00:15:34,416
Lasery.
250
00:15:34,500 --> 00:15:37,875
Proč tak září?
Mrkneme se, co to světlo vytváří.
251
00:15:37,958 --> 00:15:40,208
Já jsem atom, částečka malá.
252
00:15:40,291 --> 00:15:42,083
Všechno se z nás skládá!
253
00:15:42,166 --> 00:15:45,375
Když mám energii,
vydám světlo ve formě fotonu.
254
00:15:45,458 --> 00:15:46,666
- Fotonu?
- Věř tomu!
255
00:15:46,750 --> 00:15:50,833
V laseru je to jako v tanečním sálu.
Zrcadla na zdech a plno atomů.
256
00:15:50,916 --> 00:15:55,375
Spousta energie, fotony skotačí.
Sem a tam, vesele tančí.
257
00:15:55,458 --> 00:15:59,708
Odráží se od zrcadel.
Stejným směrem podle jasných pravidel.
258
00:15:59,791 --> 00:16:03,666
Proletíš kolem atomu a máš kamaráda.
Hned je jich celá řada.
259
00:16:04,250 --> 00:16:08,291
Děláme na společném cíli:
vystřelit světlo z malé díry.
260
00:16:08,375 --> 00:16:12,875
Soustředěné světlo proud fotonů tvoří.
Laserový paprsek je boží.
261
00:16:12,958 --> 00:16:14,833
Fotony, do řady.
262
00:16:15,500 --> 00:16:16,916
A teď doprava.
263
00:16:17,708 --> 00:16:19,916
Otočit a všechno rozjasněte.
264
00:16:20,000 --> 00:16:21,541
Tak se světlo vydává.
265
00:16:21,625 --> 00:16:23,583
Fotony, do řady.
266
00:16:24,333 --> 00:16:26,375
- A teď doprava.
- Dobře.
267
00:16:26,458 --> 00:16:30,125
Otočit a všechno rozjasněte.
Tak se světlo vydává.
268
00:16:38,416 --> 00:16:41,916
Haló? Tajná agentko? Ozvi se. Jsi tam?
269
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Konečně ses vrátil, Bangu.
270
00:16:44,083 --> 00:16:46,333
Zjistil jsi něco o laserech?
271
00:16:47,500 --> 00:16:49,458
Začíná mi téct do bot.
272
00:16:52,208 --> 00:16:56,625
Jo, už vím všechno o tom,
jak fungujou. Poslouchej.
273
00:16:56,708 --> 00:17:01,583
Všechno světlo tvoří maličké fotony.
274
00:17:01,666 --> 00:17:04,458
- Bangu…
- To jsou částice světla.
275
00:17:04,541 --> 00:17:06,416
Poskakují sem a tam.
276
00:17:06,500 --> 00:17:08,000
Bangu? Haló.
277
00:17:08,083 --> 00:17:12,125
A v laserech je super rubín,
který vydává spoustu…
278
00:17:12,208 --> 00:17:13,041
Bangu!
279
00:17:13,958 --> 00:17:18,708
Na technické detaily
teď vyloženě nemám čas…
280
00:17:18,791 --> 00:17:20,166
Jasně, promiň.
281
00:17:20,666 --> 00:17:24,500
To nic. Víš co?
Promiň, že jsem zvýšila hlas. Ten…
282
00:17:25,125 --> 00:17:27,625
Ten laser mě stresuje, promiň.
283
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
V klidu, to naprosto chápu.
284
00:17:30,375 --> 00:17:31,708
To mě těší.
285
00:17:31,791 --> 00:17:36,250
Zjistil jsi něco,
co by mi pomohlo ho vypnout?
286
00:17:36,750 --> 00:17:39,666
Třeba že lasery potřebují energii.
287
00:17:39,750 --> 00:17:43,208
Energii? To je ono! Vyřešil jsi to, Bangu!
288
00:17:44,833 --> 00:17:45,708
Fakt?
289
00:17:46,958 --> 00:17:48,041
To teda.
290
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
To bylo o chlup.
291
00:17:57,791 --> 00:18:01,291
Díky, Bangu.
Vy Storyboti jste vážně hlavičky.
292
00:18:01,833 --> 00:18:04,500
To nestojí za řeč, tajná agentko.
293
00:18:04,583 --> 00:18:07,583
Tak já mizím na další supertajnou misi.
294
00:18:09,916 --> 00:18:10,750
Au.
295
00:18:11,375 --> 00:18:13,125
Bože.
296
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Hele…
297
00:18:14,875 --> 00:18:18,416
Nevíš náhodou, jak fungují zámky?
298
00:18:18,916 --> 00:18:22,583
Na to budeme muset přijít v jiném díle.
299
00:18:24,041 --> 00:18:25,208
Díle?
300
00:18:25,291 --> 00:18:27,708
Počkat… My jsme v seriálu?
301
00:18:48,458 --> 00:18:53,458
Překlad titulků: Petr Kabelka