1
00:00:06,041 --> 00:00:07,375
Та-дам!
2
00:00:07,458 --> 00:00:08,875
СЕРИАЛ NETFLIX
3
00:00:15,916 --> 00:00:18,250
- Отвечай!
- Отвечай!
4
00:00:18,333 --> 00:00:20,791
- Сториботы отвечают!
- Отвечай!
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Чудо электроники
Для наших ребят
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Тебя они научат
И развеселят
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,000
И на вопросы
Ответят для тебя
8
00:00:28,083 --> 00:00:30,000
Сториботы отвечают!
9
00:00:31,333 --> 00:00:32,250
Отвечай!
10
00:00:38,458 --> 00:00:40,333
- Привет!
- Как дела?
11
00:00:40,416 --> 00:00:44,625
Привет, Бинг. Какое животное
сильнее всех на свете?
12
00:00:45,125 --> 00:00:46,791
Отличный вопрос! Так.
13
00:00:48,333 --> 00:00:51,333
Навозный жук тянет
в 1100 раз больше своего веса.
14
00:00:51,416 --> 00:00:54,083
Как если бы человек
тащил 70 000 килограммов!
15
00:00:54,166 --> 00:00:57,833
Ух ты. Он что, толкает огромный шар из…
16
00:00:57,916 --> 00:01:01,583
Класс, спасибо за звонок!
Отличный был вопрос!
17
00:01:05,666 --> 00:01:09,291
Сториботы, а какая машина
быстрее всех в мире?
18
00:01:09,375 --> 00:01:10,625
Сейчас узнаем.
19
00:01:11,666 --> 00:01:17,875
Ух ты! Самая быстрая машина в мире
разгоняется до 508 километров в час.
20
00:01:17,958 --> 00:01:20,333
Ух ты, и правда очень быстро!
21
00:01:20,416 --> 00:01:22,041
А я могу быстрее!
22
00:01:22,833 --> 00:01:24,416
Смотри!
23
00:01:25,375 --> 00:01:26,500
Да!
24
00:01:34,208 --> 00:01:36,125
Я цела!
25
00:01:36,958 --> 00:01:37,791
Буп.
26
00:01:41,875 --> 00:01:44,416
У нас вопрос третьего уровня.
27
00:01:47,000 --> 00:01:49,791
Ну, типа привет?
28
00:01:49,875 --> 00:01:52,416
- Это гриб?
- Похоже на то.
29
00:01:53,250 --> 00:01:57,250
Сториботы! Как хорошо,
что я дозвонилась до вас.
30
00:01:57,333 --> 00:02:01,083
Привет, мисс Гриб.
Чем мы можем тебе помочь?
31
00:02:01,916 --> 00:02:06,041
Даже не знаю, Бо.
Мне в последнее время так тоскливо.
32
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Потому что в твоём лесу очень темно?
33
00:02:10,625 --> 00:02:14,041
Ну да, наверное… Хотя дело не в этом.
34
00:02:14,125 --> 00:02:16,958
Или от того,
что ты растёшь в вонючей грязи?
35
00:02:17,041 --> 00:02:23,041
Нет, это тут ни при чём. Грязь хоть
и вонючая, но полна полезных веществ.
36
00:02:23,125 --> 00:02:26,208
Тогда в чём проблема, мисс Гриб?
37
00:02:26,291 --> 00:02:30,333
Видите ли, сториботы,
я звоню, потому что…
38
00:02:31,333 --> 00:02:32,791
Потому что
39
00:02:32,875 --> 00:02:35,708
я не нравлюсь детям!
40
00:02:35,791 --> 00:02:39,333
Дети меня не любят!
Они считают меня противной,
41
00:02:39,416 --> 00:02:44,833
вонючей и вообще мерзкой,
вы представляете?
42
00:02:48,125 --> 00:02:53,500
Мисс Гриб, ты наверняка понравишься им,
если узнают тебя поближе.
43
00:02:54,958 --> 00:03:00,166
Нет. Они думают, что я вонючий гриб,
и так будет всегда!
44
00:03:02,916 --> 00:03:06,666
Зато, если так подумать,
не одной тебе несладко.
45
00:03:06,750 --> 00:03:09,416
Многие дети вообще не любят овощи.
46
00:03:10,208 --> 00:03:14,500
Вообще-то, я не овощ, Бэнг. Я гриб.
47
00:03:14,583 --> 00:03:16,500
А грибы — это не овощи?
48
00:03:16,583 --> 00:03:21,583
Это классификация организмов,
включающая дрожжи, грибок и плесень.
49
00:03:22,166 --> 00:03:25,583
Звучит что-то не слишком аппетитно.
50
00:03:25,666 --> 00:03:26,500
Буп.
51
00:03:27,583 --> 00:03:30,666
В общем, я лишь хочу нравиться детям.
52
00:03:30,750 --> 00:03:35,958
Так, как им нравится пицца, мороженое,
конфеты и прочие вкусняшки.
53
00:03:36,041 --> 00:03:40,375
Ну и ну. Для этого тебе
нужно быть очень вкусной.
54
00:03:40,458 --> 00:03:42,125
За этим я и звоню!
55
00:03:42,208 --> 00:03:45,833
Надо узнать, как работает вкус,
и стать вкуснее.
56
00:03:46,333 --> 00:03:49,791
Тогда-то детишки меня и полюбят.
57
00:03:49,875 --> 00:03:53,375
Ладно, ребят,
кто у нас эксперт по вкусам?
58
00:03:54,083 --> 00:03:57,000
Шеф Пьер — самый известный шеф-повар.
59
00:03:57,083 --> 00:04:00,166
Уж он-то наверняка знает всё про вкус.
60
00:04:00,250 --> 00:04:02,916
- Шеф Пьер! Отличная идея!
- Супер!
61
00:04:03,000 --> 00:04:04,708
Прошу, поторопитесь!
62
00:04:04,791 --> 00:04:09,708
Надоело мне валяться в соли да масле,
чтобы всем нравиться.
63
00:04:10,291 --> 00:04:13,708
Не волнуйся, мисс Гриб.
Мы приступаем к делу.
64
00:04:15,583 --> 00:04:16,541
Отвечай!
65
00:04:17,958 --> 00:04:20,666
Привет, сториботы. Что такое икота?
66
00:04:21,958 --> 00:04:26,333
Что такое икота? Всё очень просто.
67
00:04:26,416 --> 00:04:30,625
Внутри нашего тела есть мышца,
называемая диафрагмой.
68
00:04:30,708 --> 00:04:34,166
Она находится между животом и грудью.
69
00:04:34,250 --> 00:04:36,791
Иногда, по неизвестным причинам,
70
00:04:36,875 --> 00:04:40,541
эта мышца сокращается,
вызывая громкий звук…
71
00:04:41,750 --> 00:04:44,291
Вроде такого.
72
00:04:45,791 --> 00:04:47,125
Или вот такого.
73
00:04:48,458 --> 00:04:49,500
Ну и ну.
74
00:04:56,916 --> 00:04:59,500
Привет. Расскажите что-нибудь.
75
00:05:01,083 --> 00:05:07,125
Занятный факт номер 314 159 265.
76
00:05:07,875 --> 00:05:12,041
Древние египтяне
спали на подушках из камня. Вы знали?
77
00:05:14,791 --> 00:05:15,916
Не спишь?
78
00:05:16,000 --> 00:05:17,875
Нет. Не спится.
79
00:05:17,958 --> 00:05:20,583
Мне тоже. Устроим драку подушками?
80
00:05:20,666 --> 00:05:22,083
Да, давай!
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,083
Плохая идея.
82
00:05:35,791 --> 00:05:39,000
Следующая станция —
ресторан шефа Пьера.
83
00:05:40,125 --> 00:05:42,375
Нет! Всё не так!
84
00:05:42,458 --> 00:05:47,291
Сначала кладёте, потом перемешиваете!
Добавляем муку, а не мух!
85
00:05:47,375 --> 00:05:51,666
У шефа Пьера важные гости!
Всё должно быть безупречно!
86
00:05:58,458 --> 00:06:00,000
Это что ещё такое?
87
00:06:01,250 --> 00:06:02,125
Да вы изде…
88
00:06:03,250 --> 00:06:04,916
Это неприемлемо!
89
00:06:09,708 --> 00:06:11,708
Шеф Пьер! Он в отключке!
90
00:06:13,208 --> 00:06:15,708
Это в холодильник или в тостер?
91
00:06:17,208 --> 00:06:19,375
Щепотку соли или чашку?
92
00:06:20,791 --> 00:06:23,458
Кто теперь будет шеф-поваром?
93
00:06:25,166 --> 00:06:27,625
Простите. Кто-нибудь…
94
00:06:31,458 --> 00:06:33,458
Тут чего-то не хватает.
95
00:06:33,541 --> 00:06:36,625
Я знаю чего. Мармеладок!
96
00:06:39,583 --> 00:06:41,791
- Есть!
- Я забыла про плиту!
97
00:06:46,416 --> 00:06:47,500
Фух.
98
00:06:49,458 --> 00:06:51,041
Я всё исправлю!
99
00:06:52,000 --> 00:06:52,875
Идеально.
100
00:06:56,791 --> 00:06:58,750
Говядина по-бургундски?
101
00:06:58,833 --> 00:07:02,291
Спагетти с кленовым сиропом
и хот-догами.
102
00:07:29,916 --> 00:07:30,791
Поймала!
103
00:07:32,416 --> 00:07:33,458
Мои глаза!
104
00:07:50,791 --> 00:07:52,625
Это что ещё такое?
105
00:07:52,708 --> 00:07:54,083
Вы кто?
106
00:07:57,541 --> 00:08:01,250
- Извините. Я Бо…
- Вы что тут вытворяете?
107
00:08:01,333 --> 00:08:03,791
Я просто хотела помочь.
108
00:08:03,875 --> 00:08:07,166
А вы не знаете,
как люди чувствуют вкус?
109
00:08:07,250 --> 00:08:08,708
Ну, мисс Бо,
110
00:08:09,375 --> 00:08:14,166
этого я сказать не могу,
зато знаю, как вкусно готовить,
111
00:08:14,250 --> 00:08:16,958
а вот вы в этом ничего не смыслите.
112
00:08:18,500 --> 00:08:21,541
Так, кто приготовил эти блюда?
113
00:08:21,625 --> 00:08:25,166
Это она! Бо!
Она готовила всё, что вы ели.
114
00:08:25,250 --> 00:08:26,750
Шеф Бо?
115
00:08:26,833 --> 00:08:30,250
Да, но я могу всё объяснить.
Мы торопились…
116
00:08:30,333 --> 00:08:32,166
Потрясающая еда!
117
00:08:33,375 --> 00:08:36,458
Я менеджер рок-группы
«Вкусовые сосочки».
118
00:08:36,541 --> 00:08:39,125
Мои клиенты готовятся к концерту,
119
00:08:39,208 --> 00:08:44,208
но они хотели передать комплимент
шеф-повару. Всё было супер!
120
00:08:44,291 --> 00:08:47,500
Вот пропуск за кулисы нашего шоу.
121
00:08:47,583 --> 00:08:49,916
Ого! Спасибо.
122
00:08:50,000 --> 00:08:53,458
Продолжайте зажигать! До скорых встреч!
123
00:08:54,833 --> 00:08:56,875
«Вкусовые сосочки»?
124
00:08:56,958 --> 00:09:01,458
В их названии есть слово «вкус».
Может, они что-то знают?
125
00:09:01,541 --> 00:09:05,541
Извините за переполох,
шеф Пьер, мне пора на концерт.
126
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
Пока-пока! Я побежала.
127
00:09:09,750 --> 00:09:14,166
Нам нужны мармеладки!
И где улыбочки на тарелках?
128
00:09:15,708 --> 00:09:17,125
Привет, сториботы!
129
00:09:18,291 --> 00:09:20,666
Что такое яд?
130
00:09:22,083 --> 00:09:25,708
Вернёмся к доктору Биллу.
131
00:09:26,208 --> 00:09:29,750
Поприветствуем мою гостью,
мисс Гремучую Змею.
132
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Спасибо за приглашение, доктор Билл.
133
00:09:34,000 --> 00:09:40,041
Давайте перейдём сразу к делу.
Скажите, вы ядовиты?
134
00:09:40,541 --> 00:09:42,708
Можно и так сказать.
135
00:09:43,750 --> 00:09:46,500
Что-то мне с трудом в это верится.
136
00:09:46,583 --> 00:09:50,291
Яд, вообще-то, бывает разным.
137
00:09:50,375 --> 00:09:53,500
Прямо уж?
Какие тут могут быть различия?
138
00:09:53,583 --> 00:09:56,791
Яд он и в Африке яд, верно ведь?
139
00:09:58,791 --> 00:09:59,833
Ну, я…
140
00:09:59,916 --> 00:10:03,291
Разве суть яда не в том, что он травит?
141
00:10:03,375 --> 00:10:04,208
Видите ли…
142
00:10:04,291 --> 00:10:07,125
Раз так, то и разницы никакой нет.
143
00:10:07,208 --> 00:10:10,375
- Разница есть…
- Ну так объясните же нам.
144
00:10:10,958 --> 00:10:12,583
Ладно. Яд…
145
00:10:12,666 --> 00:10:17,125
- Мы всё ещё ждём объяснений.
- Я и пытаюсь…
146
00:10:17,208 --> 00:10:20,833
Сколько муравьеда
помадой ни мажь, итог один.
147
00:10:22,791 --> 00:10:25,041
Тишина!
148
00:10:25,916 --> 00:10:28,166
Я пытаюсь объяснить.
149
00:10:28,250 --> 00:10:32,833
Некоторые растения
выделяют яд, когда вы их едите,
150
00:10:32,916 --> 00:10:34,916
скажем, ядовитые ягоды.
151
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
Ну а некоторые существа впрыскивают яд,
152
00:10:39,083 --> 00:10:42,291
когда кусаются или жалят, прямо как я.
153
00:10:42,375 --> 00:10:45,333
Так делают и насекомые, скажем, пчёлы.
154
00:10:47,666 --> 00:10:50,958
Что ж, разница действительно есть.
155
00:10:51,875 --> 00:10:56,375
А далее в эфире примат,
который не считает себя обезьяной.
156
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
Куда катится мир?
157
00:11:02,333 --> 00:11:05,125
Гладкая, изящная
Скользкая змея
158
00:11:05,208 --> 00:11:08,125
Укус мой неприятен
Скажу не тая
159
00:11:08,208 --> 00:11:11,375
Говорят, полна я яда
Но скажу я так
160
00:11:11,458 --> 00:11:14,125
Совсем не одинаков
Яд, что наводит страх
161
00:11:14,208 --> 00:11:17,125
Ведь он разными путями
Поступает в кровь
162
00:11:17,208 --> 00:11:20,125
Иной раз попадает
Через кожу и рот
163
00:11:20,208 --> 00:11:23,125
Ядовиты бывают
Ягоды и грибы
164
00:11:23,208 --> 00:11:26,458
И в плющ ядовитый
Не лазай ты
165
00:11:26,541 --> 00:11:28,875
Но тот яд, что во мне
Сказать не боюсь
166
00:11:28,958 --> 00:11:32,375
В тело вводит
Жало или укус
167
00:11:32,458 --> 00:11:35,250
Ядовитой бывает
Пчёлка или оса
168
00:11:35,333 --> 00:11:40,291
И клыки опасных змей
Таких, как я
169
00:11:41,125 --> 00:11:42,291
Ядовитых
170
00:11:43,458 --> 00:11:45,375
По-своему ядовитых
171
00:11:52,625 --> 00:11:55,833
Следующая станция —
амфитеатр сториботов.
172
00:11:59,916 --> 00:12:01,750
«Вкусовые сосочки».
173
00:12:03,083 --> 00:12:03,958
Да?
174
00:12:04,708 --> 00:12:07,041
Сегодня дадим жару, Сосочки.
175
00:12:11,041 --> 00:12:13,083
Шеф Бо! Ты пришла!
176
00:12:13,791 --> 00:12:16,625
Неужели это шеф Бо?
177
00:12:16,708 --> 00:12:19,583
Как ты добилась такого вкуса?
178
00:12:19,666 --> 00:12:21,958
Понятия не имею.
179
00:12:22,041 --> 00:12:25,541
Я сама хотела узнать,
как люди чувствуют вкус.
180
00:12:25,625 --> 00:12:28,041
Что ж, ты обратилась по адресу.
181
00:12:28,125 --> 00:12:32,416
Расскажете нашему шефу,
как вы орудуете пятью вкусами,
182
00:12:32,500 --> 00:12:34,791
взрывая вкусовые сосочки?
183
00:12:35,458 --> 00:12:36,625
С радостью.
184
00:12:38,125 --> 00:12:42,083
Я солёная, как картошка фри!
185
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
А я кислая, как лимон!
186
00:12:44,458 --> 00:12:49,250
Я горькая, как грейпфрут
и брюссельская капуста!
187
00:12:49,333 --> 00:12:53,125
А я сладкая, как фрукты и мороженое!
188
00:12:53,208 --> 00:12:57,000
А я умами, новый член группы.
189
00:12:57,083 --> 00:13:00,333
Это пикантный вкус мяса или помидоров.
190
00:13:00,833 --> 00:13:02,000
И мы —
191
00:13:02,666 --> 00:13:04,208
«Вкусовые Сосочки»!
192
00:13:07,583 --> 00:13:10,166
Как круто!
193
00:13:10,250 --> 00:13:14,958
Но погодите! Как люди
ощущают все эти пять вкусов?
194
00:13:16,583 --> 00:13:19,500
Послушай нашу песню и поймёшь.
195
00:13:21,750 --> 00:13:24,958
Сториботы, готовы задать жару?
196
00:13:27,041 --> 00:13:28,458
Раз, два, три, четыре!
197
00:13:33,541 --> 00:13:36,750
Положи ты в ротик сэндвич
Или пиццу жуй
198
00:13:36,833 --> 00:13:39,416
Ощутишь знакомый вкус
Поскорее пируй
199
00:13:39,500 --> 00:13:40,916
- Это…
- Сосочки!
200
00:13:41,000 --> 00:13:44,833
Есть рецепторы во рту
В горле и на языке они дружно живут
201
00:13:44,916 --> 00:13:47,375
Ты жуёшь еду
Выделяя слюну
202
00:13:47,458 --> 00:13:50,041
Омывает рецепторы
И они начнут
203
00:13:50,125 --> 00:13:53,083
Вещества анализировать
Что содержит еда
204
00:13:53,166 --> 00:13:55,958
Информацию в твой мозг
Отправляя всегда
205
00:13:56,041 --> 00:13:59,208
Наш мозг
Много вкусов узнаёт
206
00:13:59,291 --> 00:14:00,708
Аж целых пять штук
207
00:14:00,791 --> 00:14:03,916
Кислый, горький, сладкий, солёный
208
00:14:04,000 --> 00:14:06,875
- И умами
- Будто окорок печёный
209
00:14:06,958 --> 00:14:12,166
В разной еде вкусов хит-парад
Как кисло-сладкий лимонад
210
00:14:12,250 --> 00:14:15,083
Почувствуй умами в мясе ты
211
00:14:15,166 --> 00:14:17,833
Вот как мы можем
Вкус познать еды
212
00:14:17,916 --> 00:14:21,666
- Вкус еды!
- Вкус еды!
213
00:14:25,750 --> 00:14:28,541
Но сейчас вам секрет
Расскажу я вслух
214
00:14:28,625 --> 00:14:31,750
Ощущать разный вкус
Помогает и нюх
215
00:14:31,833 --> 00:14:34,083
Вещества выделяются
Пока жуёшь
216
00:14:34,166 --> 00:14:37,041
Попадают они в нос
И дальше ждёшь
217
00:14:37,125 --> 00:14:39,833
Есть такие клетки
У нас в носу
218
00:14:39,916 --> 00:14:42,500
Рецепторы обоняния
Их зовут
219
00:14:42,583 --> 00:14:45,166
Сосочки вкусовые
В мозг сигналы подают
220
00:14:45,250 --> 00:14:48,000
Рецепторы тоже информацию передают
221
00:14:48,083 --> 00:14:51,291
А мозги нам это всё распознают
222
00:14:51,375 --> 00:14:53,500
То, что им рецепторы пошлют
223
00:14:53,583 --> 00:14:56,166
Объясняя, что за вкус ты испытал
224
00:14:56,250 --> 00:14:59,750
Чтобы ты скорее
Добавки им подал
225
00:15:01,291 --> 00:15:04,500
Барбекю, спагетти
Тако кушай ты
226
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Это классный способ
Вкус познать еды
227
00:15:07,416 --> 00:15:09,500
Вкус еды…
228
00:15:09,583 --> 00:15:13,083
Да, очень классный способ
Вкус познать еды
229
00:15:13,166 --> 00:15:14,875
Вкус еды…
230
00:15:14,958 --> 00:15:18,125
Да, очень классный способ
Вкус познать еды
231
00:15:18,208 --> 00:15:20,541
- Вкус еды…
- Эй! Эй! Эй!
232
00:15:20,625 --> 00:15:23,791
Да, очень классный способ
Вкус познать еды
233
00:15:26,541 --> 00:15:28,833
Вот это они зажгли!
234
00:15:28,916 --> 00:15:32,208
Спасибо, что рассказали мне про вкус!
235
00:15:32,291 --> 00:15:34,916
Не за что. До скорого, Бо.
236
00:15:35,000 --> 00:15:37,875
- Пока!
- Спасибо, что пришла на шоу!
237
00:15:37,958 --> 00:15:40,083
Пока! До сви… Ой, погодите.
238
00:15:40,166 --> 00:15:43,583
Мне, вообще-то, в ту сторону.
Вы не могли бы…
239
00:15:43,666 --> 00:15:48,083
Да. Спасибо. Пока! До свидания! Пока!
240
00:15:52,375 --> 00:15:53,583
Здравствуйте.
241
00:15:53,666 --> 00:15:58,791
Сегодня мы поговорим о вкусе.
А поможет нам «Вкусотрон 5000».
242
00:16:01,458 --> 00:16:02,750
Как мы видим,
243
00:16:02,833 --> 00:16:06,666
у людей есть особые клетки
во рту и в носу,
244
00:16:06,750 --> 00:16:08,916
помогающие чувствовать вкус.
245
00:16:09,000 --> 00:16:15,333
Посмотрим, что произойдёт,
когда Гофер даст «Вкусотрону 5000» еды.
246
00:16:17,083 --> 00:16:20,375
Когда люди жуют,
их зубы перемалывают пищу,
247
00:16:20,458 --> 00:16:24,041
и слюна омывает вкусовые рецепторы.
248
00:16:24,125 --> 00:16:28,291
Рецепторы анализируют
химические вещества в пище
249
00:16:28,375 --> 00:16:31,208
и посылают информацию о них в мозг.
250
00:16:31,291 --> 00:16:35,083
Все вкусы подразделяются
на пять категорий:
251
00:16:35,166 --> 00:16:39,541
солёный, кислый,
горький, сладкий и умами.
252
00:16:41,458 --> 00:16:44,625
Вкусовые рецепторы
работают не в одиночку.
253
00:16:44,708 --> 00:16:49,250
Обонятельные рецепторы в носу
также посылают сигналы в мозг.
254
00:16:49,791 --> 00:16:54,416
Он полагается на эти сигналы
и определяет, жевать ли дальше
255
00:16:54,500 --> 00:16:56,375
или же выплюнуть еду
256
00:16:57,166 --> 00:16:59,208
и выбрать что-то другое.
257
00:16:59,291 --> 00:17:02,250
Нет! Гофер, останови его!
258
00:17:02,333 --> 00:17:04,333
Так и работает вкус.
259
00:17:05,083 --> 00:17:06,416
Прекрати. Хватит!
260
00:17:11,416 --> 00:17:14,583
Привет! Мисс Гриб? Ты меня слышишь?
261
00:17:15,166 --> 00:17:19,083
Бо! Я так рада!
Узнала, как люди чувствуют вкус?
262
00:17:19,583 --> 00:17:24,458
Узнала, только вот эти знания
вряд ли тебе помогут.
263
00:17:24,541 --> 00:17:28,708
Ничего. Я крепче, чем кажусь.
Обещаю, плакать не буду.
264
00:17:28,791 --> 00:17:29,875
Что ты узнала?
265
00:17:30,375 --> 00:17:34,041
У людей во рту
и в носу есть особые клетки,
266
00:17:34,125 --> 00:17:37,250
которые анализируют вещества,
выделяемые из пищи.
267
00:17:37,333 --> 00:17:41,958
Эти клетки посылают сигналы в мозг,
помогая понять вкус еды.
268
00:17:42,041 --> 00:17:43,833
И чтобы стать вкуснее,
269
00:17:43,916 --> 00:17:48,458
надо изменить вещества,
которые выделяются, когда меня жуют?
270
00:17:48,541 --> 00:17:50,541
И как это сделать?
271
00:17:50,625 --> 00:17:53,125
Сомневаюсь, что это возможно.
272
00:17:53,208 --> 00:17:56,333
Но зачем вообще себя менять, подруга?
273
00:17:56,416 --> 00:17:59,750
Да! Люби себя такой, какая ты есть.
274
00:17:59,833 --> 00:18:00,958
И свой вкус.
275
00:18:01,041 --> 00:18:05,083
И не забывай, что вкусы у людей
со временем меняются.
276
00:18:05,166 --> 00:18:09,791
Тот, кто не любит грибы сегодня,
может полюбить их завтра!
277
00:18:09,875 --> 00:18:10,875
Буп.
278
00:18:10,958 --> 00:18:14,458
Многие взрослые обожают грибы.
279
00:18:15,041 --> 00:18:17,291
А дети становятся взрослыми!
280
00:18:17,375 --> 00:18:20,458
- Да, именно так.
- Точно! Ага.
281
00:18:21,000 --> 00:18:25,500
Вы правы, сториботы.
Никогда об этом не задумывалась.
282
00:18:26,041 --> 00:18:29,333
Я вонючий гриб и горжусь этим!
283
00:18:29,416 --> 00:18:31,416
Другой разговор!
284
00:18:31,500 --> 00:18:34,583
Спасибо, сториботы! Мне намного лучше.
285
00:18:34,666 --> 00:18:37,875
Я готова показать миру, какая я!
286
00:18:37,958 --> 00:18:43,208
Я вонючий гриб
287
00:18:43,291 --> 00:18:45,375
Я вонючий гриб!
288
00:19:08,583 --> 00:19:11,708
Перевод субтитров: Юлия Фетисова