1
00:00:06,541 --> 00:00:07,375
Evo nas!
2
00:00:07,458 --> 00:00:08,875
NETFLIXOVA SERIJA
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,083
Pitaj nas
4
00:00:17,166 --> 00:00:18,291
Pitaj nas
5
00:00:18,375 --> 00:00:20,791
-Pričaboti: Pitaj nas
-Pitaj nas
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
U računalu ti žive
I posao imaju
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Svašta te uče
Ali i zabavljaju
8
00:00:25,833 --> 00:00:28,166
Na pitanja tvoja
Odgovore znaju
9
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
Pričaboti: Pitaj nas
10
00:00:31,291 --> 00:00:32,208
Pitaj nas!
11
00:00:32,291 --> 00:00:34,083
PRIČABOTI: PITAJ NAS!
12
00:00:34,166 --> 00:00:36,083
8.59 H
13
00:00:36,166 --> 00:00:37,750
9 H
14
00:00:38,666 --> 00:00:40,416
Bok, kako smo?
15
00:00:40,500 --> 00:00:42,541
Malena, što bi pitala?
16
00:00:42,625 --> 00:00:45,125
Kako zovemo skupinu nosoroga?
17
00:00:45,208 --> 00:00:46,583
Nosoroga, ha?
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,333
Piše da se skupina nosoroga zove…
19
00:00:53,958 --> 00:00:58,083
Krdo. Ima smisla kad su tako veliki.
20
00:00:58,833 --> 00:01:01,708
Bo, znaš li svirati neki instrument?
21
00:01:01,791 --> 00:01:06,916
Svašta znam svirati!
Danas sam ponijela gajde.
22
00:01:14,541 --> 00:01:17,333
Mislim da su možda neispravne.
23
00:01:18,416 --> 00:01:24,083
Bip, imaju li Pričaboti ikada
tulume s plesom?
24
00:01:24,166 --> 00:01:26,208
-Ne, ne govori to!
-Hej!
25
00:01:26,750 --> 00:01:29,541
Je li tko spomenuo ples?
26
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
Pričekajmo da prođe radno vrijeme.
27
00:01:32,791 --> 00:01:34,375
Molim?
28
00:01:34,458 --> 00:01:37,083
Možeš li negdje drugdje plesati?
29
00:01:37,166 --> 00:01:39,125
Molim?
30
00:01:39,208 --> 00:01:42,416
Hoćeš li otići ako ti dam keks?
31
00:01:42,500 --> 00:01:45,833
Bip, ti znaš što ja volim!
32
00:01:51,458 --> 00:01:53,333
Bup. Bup, bup, bup.
33
00:01:55,625 --> 00:02:00,000
Pričaboti!
Nemate pojma koliko mi je drago!
34
00:02:00,083 --> 00:02:02,208
Prodavač snježnih korneta!
35
00:02:02,291 --> 00:02:04,708
Obožavam supersnježne kornete!
36
00:02:04,791 --> 00:02:06,625
Imate li od borovnice?
37
00:02:06,708 --> 00:02:09,750
-Ja ću od limuna.
-Ima li od grožđa?
38
00:02:09,833 --> 00:02:11,125
Bup, bup!
39
00:02:11,958 --> 00:02:14,541
Žao mi je, Bup, nema višnje.
40
00:02:15,041 --> 00:02:20,541
Ekipa, mislim da možda ima pitanje za nas.
41
00:02:20,625 --> 00:02:22,958
-A, da.
-Pitanje.
42
00:02:23,041 --> 00:02:24,458
-Pardon.
-Bup.
43
00:02:24,541 --> 00:02:27,000
Onda, kako možemo pomoći?
44
00:02:27,833 --> 00:02:31,416
Pa, nadao sam se da možda imate
45
00:02:32,083 --> 00:02:33,041
vremeplov?
46
00:02:33,541 --> 00:02:35,583
Vremeplov?
47
00:02:36,416 --> 00:02:38,791
Bojim se da to nemamo.
48
00:02:38,875 --> 00:02:42,250
Bilo bi totalno super da imamo.
49
00:02:42,333 --> 00:02:43,833
Što će vam?
50
00:02:44,708 --> 00:02:47,208
Da se vratim u prvi dan obuke
51
00:02:47,291 --> 00:02:53,583
u Supersnježnoj korporaciji,
da naučim što sam propustio.
52
00:02:53,666 --> 00:02:55,208
Što ste propustili?
53
00:02:55,875 --> 00:02:57,708
Ma, znate.
54
00:02:58,500 --> 00:02:59,916
Kako se radi led.
55
00:03:02,375 --> 00:03:04,625
Shvaćam zašto je to problem.
56
00:03:04,708 --> 00:03:10,708
Čekajte, prodajete ledene sladolede,
a ne znate raditi led?
57
00:03:11,375 --> 00:03:16,250
Zaspao sam kad smo to učili.
Ali znam da je tipka tu negdje.
58
00:03:16,333 --> 00:03:20,875
Ili gumb, ili ručica.
Samo ne znam točno gdje.
59
00:03:21,666 --> 00:03:25,125
Dobro, gdje možemo nešto doznati o ledu?
60
00:03:25,208 --> 00:03:26,750
Bup, bup.
61
00:03:26,833 --> 00:03:29,125
Super ideja, Bup!
62
00:03:29,208 --> 00:03:31,666
Ako doznamo kako se led radi…
63
00:03:31,750 --> 00:03:34,416
Možemo mu pomoći da ga napravi!
64
00:03:34,500 --> 00:03:36,041
To bi bilo sjajno!
65
00:03:36,125 --> 00:03:41,458
Danas mi je prvi dan. Ne otkrijem li
to s ledom, bit će mi posljednji.
66
00:03:41,541 --> 00:03:45,083
Bez brige,
prodavaču supersnježnih korneta.
67
00:03:45,583 --> 00:03:46,500
Bup.
68
00:03:47,250 --> 00:03:48,916
Bup, bup, bup.
69
00:03:51,833 --> 00:03:52,750
Pitaj nas!
70
00:03:54,250 --> 00:03:56,791
Zašto krafni imaju rupe?
71
00:04:02,333 --> 00:04:05,458
Mudrače, imam pitanje.
72
00:04:05,541 --> 00:04:08,083
Koju mudrost tražiš?
73
00:04:09,125 --> 00:04:12,375
Zašto krafni imaju rupe?
74
00:04:12,875 --> 00:04:16,291
Rupa je dio krafna.
75
00:04:16,375 --> 00:04:18,916
No ako uklonimo…
76
00:04:19,958 --> 00:04:20,916
Hej!
77
00:04:22,500 --> 00:04:24,458
…sve osim rupe,
78
00:04:25,208 --> 00:04:26,875
što ostaje?
79
00:04:26,958 --> 00:04:29,458
Ništa. Ništa ne ostaje.
80
00:04:29,541 --> 00:04:35,125
Baš to ništavilo u sredini
81
00:04:35,208 --> 00:04:41,916
povećava površinu krafna,
tako da se ravnomjerno ispeče.
82
00:04:43,583 --> 00:04:46,166
Ha, pa to ima smisla.
83
00:04:46,250 --> 00:04:49,416
Sada si prosvijetljen.
84
00:04:50,916 --> 00:04:55,000
I bez krafna.
Popneš se na vrh brda i pojede ti ga.
85
00:04:55,083 --> 00:04:57,500
Idući put može s čokoladom!
86
00:04:58,125 --> 00:05:02,916
S mrvicama. U raznim bojama, molim!
87
00:05:03,958 --> 00:05:07,833
Pričaboti, mogu li čuti neku vijest?
88
00:05:09,125 --> 00:05:13,291
Pričabotske vijesti
na Kanalu 22 i dvije trećine, WBOT.
89
00:05:13,375 --> 00:05:17,083
Voditelji su Priča Pričalica i Bot Botson.
90
00:05:19,041 --> 00:05:20,375
Udarna vijest.
91
00:05:20,458 --> 00:05:23,416
Današnje kokoši najbliži su srodnici
92
00:05:23,500 --> 00:05:25,666
Tyrannosaurus rexa.
93
00:05:34,916 --> 00:05:40,791
Shvaćamo, Henrietta. T. rex ti je bio
pra-pra-pra-pra-pra-pradjed!
94
00:05:40,875 --> 00:05:42,208
Sjaši više s tim!
95
00:05:44,916 --> 00:05:47,333
Bup!
96
00:05:47,416 --> 00:05:51,583
Iduća postaja, Arhiv,
Odsjek za kemijske spojeve.
97
00:05:55,250 --> 00:05:56,833
Bok, Gob i Gub.
98
00:05:56,916 --> 00:06:01,958
Napokon sam ih opet zamrznuo.
Vrijeme je za sladoled.
99
00:06:02,041 --> 00:06:07,083
Požuri se, Petre.
Tako se veselim da jedva mogu raditi.
100
00:06:07,166 --> 00:06:09,041
Gub? Mi nikad ne radimo.
101
00:06:11,875 --> 00:06:13,833
-Bup.
-Hej, Bup.
102
00:06:13,916 --> 00:06:16,458
I ti si došao na dan sladoleda?
103
00:06:16,541 --> 00:06:18,375
Bup, bup.
104
00:06:18,458 --> 00:06:20,750
Kako se voda pretvara u led?
105
00:06:20,833 --> 00:06:23,666
Sladoled će malo pričekati.
106
00:06:25,208 --> 00:06:26,125
Kvrapcu.
107
00:06:27,333 --> 00:06:29,958
Mogle bi ti odgovoriti na pitanje.
108
00:06:30,041 --> 00:06:31,583
Da nisu zaleđene.
109
00:06:33,208 --> 00:06:34,208
Bup, bup?
110
00:06:34,291 --> 00:06:37,875
To su prave pravcate molekule vode.
111
00:06:37,958 --> 00:06:41,083
Dva atoma vodika na svaki atom kisika.
112
00:06:41,166 --> 00:06:44,625
I ima ih milijun u jednoj kapi vode.
113
00:06:45,541 --> 00:06:47,291
Pozor, Pričaboti.
114
00:06:47,375 --> 00:06:50,958
Štand sa sladoledom
zatvara se za pet minuta.
115
00:06:51,041 --> 00:06:55,833
Ponavljam, štand sa sladoledom
zatvara se za pet minuta.
116
00:06:58,708 --> 00:07:01,125
-Hajde, Petre!
-Požuri se!
117
00:07:01,208 --> 00:07:05,458
Dobro, evo me. Bup, pričekaj tu.
118
00:07:05,541 --> 00:07:10,083
Odmah se vraćam sa sladoledom
pa ćeš dobiti odgovor.
119
00:07:11,791 --> 00:07:14,500
-Bup.
-Hej, slušaj.
120
00:07:15,041 --> 00:07:20,333
Mi ti možemo reći kako voda postaje led.
Ali pojačaj grijanje.
121
00:07:20,416 --> 00:07:22,625
S-smrzavamo se.
122
00:07:22,708 --> 00:07:23,583
Bup.
123
00:07:24,333 --> 00:07:25,958
Tako, da.
124
00:07:26,041 --> 00:07:29,125
Prebaci tipku desno.
125
00:07:32,000 --> 00:07:33,916
Tako, da.
126
00:07:42,458 --> 00:07:43,375
Bup?
127
00:07:50,208 --> 00:07:51,583
Bup!
128
00:08:00,875 --> 00:08:01,916
To!
129
00:08:03,791 --> 00:08:06,708
Bup, donijeli smo ti sladoled.
130
00:08:10,125 --> 00:08:12,166
O, ne.
131
00:08:20,958 --> 00:08:23,833
Pobudili smo molekule! Ne smiju pobjeći!
132
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
Sloboda!
133
00:08:31,958 --> 00:08:36,458
Kod 212! Voda je prokuhala i pobjegla!
Trebamo…
134
00:08:37,083 --> 00:08:38,166
Goniča.
135
00:08:50,666 --> 00:08:51,750
Bok, Klara.
136
00:08:53,041 --> 00:08:56,583
Koja je budala zagrijala vodu?
137
00:09:00,791 --> 00:09:03,708
Nitko te nije naučio da toplina
138
00:09:03,791 --> 00:09:09,166
molekulama vode daje energiju
za pretvaranje iz leda u vodu
139
00:09:09,250 --> 00:09:10,958
i u paru?!
140
00:09:11,583 --> 00:09:14,208
Kakvo opravdanje imaš?
141
00:09:15,958 --> 00:09:16,791
Bup?
142
00:09:18,500 --> 00:09:20,833
Na to nemam što reći.
143
00:09:21,416 --> 00:09:26,416
Ti si ih pustio,
ti ćeš mi pomoći da ih vratim.
144
00:09:27,250 --> 00:09:29,125
Sigurnost je najvažnija.
145
00:09:29,958 --> 00:09:30,791
Bup.
146
00:09:33,666 --> 00:09:35,125
Pokret!
147
00:09:41,291 --> 00:09:44,791
Možete mi reći kako se radi beton?
148
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
SUPER MEGA ZAKON ULTRA
149
00:09:47,916 --> 00:09:49,750
Na nebu!
150
00:09:49,833 --> 00:09:53,666
Sitni Pričabot u gaćama i s plaštem!
151
00:09:55,208 --> 00:09:58,166
Super Mega Zakon Ultra Bing!
152
00:09:58,250 --> 00:09:59,208
Upomoć!
153
00:09:59,291 --> 00:10:01,333
Čujem poziv u pomoć!
154
00:10:01,416 --> 00:10:02,500
Upomoć!
155
00:10:03,125 --> 00:10:05,625
U čemu je problem, građanko?
156
00:10:05,708 --> 00:10:08,833
Hvala Bogu, Super Mega Zakon Ultra Bing!
157
00:10:08,916 --> 00:10:10,500
Radnici nisu došli
158
00:10:10,583 --> 00:10:13,666
jer napada divovski zli robot majmun.
159
00:10:13,750 --> 00:10:15,833
Moram izliti beton.
160
00:10:15,916 --> 00:10:17,833
A, da. Beton.
161
00:10:17,916 --> 00:10:21,000
Čekaj, zli robot majmun napada grad?
162
00:10:21,083 --> 00:10:21,916
Da.
163
00:10:25,750 --> 00:10:27,000
To!
164
00:10:27,083 --> 00:10:29,458
-To bi bio posao za…
-Čekaj!
165
00:10:29,541 --> 00:10:33,291
Pomozi mi oko betona. Ne znam što ću.
166
00:10:33,375 --> 00:10:36,583
Ali zli robot majmun?
167
00:10:39,458 --> 00:10:40,583
Dobro.
168
00:10:41,791 --> 00:10:46,708
Beton je važan materijal
za razne strukture.
169
00:10:46,791 --> 00:10:49,041
Kuće, košarkaške terene.
170
00:10:49,125 --> 00:10:53,625
Najupotrebljavaniji je
građevinski materijal.
171
00:10:53,708 --> 00:10:57,333
Super. Ali požurimo se.
Zli robot majmun i to?
172
00:10:59,625 --> 00:11:02,708
Za beton trebamo tri sastojka.
173
00:11:02,791 --> 00:11:03,833
Vodu.
174
00:11:03,916 --> 00:11:05,125
Voda, evo.
175
00:11:05,208 --> 00:11:06,208
Agregat.
176
00:11:06,833 --> 00:11:07,875
Što?
177
00:11:07,958 --> 00:11:09,000
Agregat.
178
00:11:09,083 --> 00:11:14,166
Pijesak, šljunak, drobljeni kamen
i ostalo u što lijevamo vodu.
179
00:11:14,250 --> 00:11:16,250
To betonu daje snagu.
180
00:11:16,333 --> 00:11:18,958
Pijesak. Šljunak. Drobljeni kamen.
181
00:11:19,041 --> 00:11:19,875
Superiška!
182
00:11:19,958 --> 00:11:21,875
Sad još trebamo cement.
183
00:11:21,958 --> 00:11:24,875
Poput ljepila spaja agregat.
184
00:11:25,458 --> 00:11:27,875
Cement. Mogu spašavati grad?
185
00:11:28,541 --> 00:11:32,333
Mnogi beton brkaju s cementom.
186
00:11:32,416 --> 00:11:34,166
Uvijek se nasmijem.
187
00:11:34,250 --> 00:11:37,833
Jer cement je sastojak u betonu.
188
00:11:37,916 --> 00:11:40,750
Slušaj, još 1827…
189
00:11:40,833 --> 00:11:42,541
Pardon, predradnice?
190
00:11:42,625 --> 00:11:46,666
Sada sve moramo dobro promiješati.
191
00:11:46,750 --> 00:11:50,416
I beton uliti u okvir kakav želimo.
192
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
Dobro.
193
00:11:55,083 --> 00:11:55,958
Miješaj!
194
00:11:59,791 --> 00:12:01,541
Mogu sada ići, molim?
195
00:12:01,625 --> 00:12:04,791
Apsotutno! Čim se dobro stvrdne.
196
00:12:05,500 --> 00:12:07,125
Što? Koliko to traje?
197
00:12:07,208 --> 00:12:11,375
Za početak samo 48 sati.
A za četiri tjedna je tvrd.
198
00:12:11,458 --> 00:12:14,375
Četiri tjedna? Nemam toliko vremena!
199
00:12:19,458 --> 00:12:22,458
Savršeno! Divno je uspješno raditi.
200
00:12:22,541 --> 00:12:24,583
Moram ići. Vidimo se!
201
00:12:25,083 --> 00:12:28,250
Bez brige,
Super Mega Zakon Ultra Bing stiže!
202
00:12:28,333 --> 00:12:30,916
-Clark!
-Clark je pobijedio!
203
00:12:33,833 --> 00:12:34,791
NASTAVLJA SE
204
00:12:38,416 --> 00:12:40,208
Beton je baš posvuda
205
00:12:40,291 --> 00:12:42,791
I u neboderima
206
00:12:42,875 --> 00:12:45,125
I u pločniku pod nama
207
00:12:45,208 --> 00:12:47,916
Ali, reci, što su sastojci betona ?
208
00:12:48,000 --> 00:12:49,875
Cement nije beton
209
00:12:49,958 --> 00:12:51,958
Ali u betonu je on
210
00:12:52,041 --> 00:12:55,833
I drobljeni vapnenac, pijesak, glina
I školjke čak
211
00:12:55,916 --> 00:12:57,458
I one su dodatak
212
00:12:57,541 --> 00:13:01,958
I još je jedan sastojak
Zovemo ga agregat
213
00:13:02,041 --> 00:13:04,458
To je puno kamenja na hrpi
214
00:13:04,541 --> 00:13:06,291
Malog, koje puno trpi
215
00:13:06,375 --> 00:13:08,833
Trebaš agregat grubi
Šljunak neki
216
00:13:08,916 --> 00:13:11,500
I tako će beton
Svuda čvrst biti
217
00:13:12,041 --> 00:13:16,458
A i sitni agregat trebaš
Njime rupice popuniš
218
00:13:16,541 --> 00:13:21,375
Voda cement sav slijepi
I njime agregat se zalijepi
219
00:13:21,458 --> 00:13:26,333
Ubaci ga onda gdje treba biti
I sam će se stvrdnuti
220
00:13:26,416 --> 00:13:28,250
Beton je baš posvuda
221
00:13:28,333 --> 00:13:30,708
I u neboderima
222
00:13:30,791 --> 00:13:33,250
Cestama, mostovima, branama
223
00:13:33,333 --> 00:13:35,791
I o betonu pjesma je otpjevana
224
00:13:37,666 --> 00:13:40,458
Iduća postaja, Arhiv.
225
00:13:43,958 --> 00:13:45,166
Bup, bup?
226
00:13:45,250 --> 00:13:47,291
Dobro pitanje, Bup.
227
00:13:47,375 --> 00:13:51,791
Molekule vode idu prema izvoru topline.
Kada ga nađu…
228
00:13:51,875 --> 00:13:53,250
Bup! Bup, bup!
229
00:13:55,208 --> 00:13:57,083
Imamo društvo. Crta!
230
00:14:15,083 --> 00:14:16,125
Bup, bup!
231
00:14:16,208 --> 00:14:18,583
Ulovi nas sad, Klara!
232
00:14:21,458 --> 00:14:23,166
Pobjegle su nam.
233
00:14:23,750 --> 00:14:24,875
Za sada.
234
00:14:29,625 --> 00:14:30,833
Bup, bup?
235
00:14:30,916 --> 00:14:34,541
Traže toplinu da povećaju energiju.
236
00:14:34,625 --> 00:14:36,666
Nevaljalke vole brzinu.
237
00:14:36,750 --> 00:14:40,250
Posvuda traže iduću dozu topline.
238
00:14:40,333 --> 00:14:44,708
Raketom bi otišle do Sunca da mogu.
239
00:14:47,500 --> 00:14:48,333
Bup?
240
00:14:48,416 --> 00:14:51,750
Bup, bup. Bup, bup, bup!
241
00:14:52,500 --> 00:14:57,041
Taj je plan tako šokantno loš i pretjeran
242
00:14:57,708 --> 00:14:59,458
da bi mogao i uspjeti.
243
00:15:01,875 --> 00:15:06,583
Idemo do čajnika, kažem.
Bit će puno toplije ondje.
244
00:15:07,166 --> 00:15:10,000
Ne, idemo do kamina!
245
00:15:10,083 --> 00:15:13,583
Ma ne, puno toplije bit će na lavi!
246
00:15:16,458 --> 00:15:19,708
Dajte šutite!
247
00:15:20,500 --> 00:15:24,708
Želimo li toplinu,
trebamo velebnije ideje.
248
00:15:24,791 --> 00:15:26,875
Puno velebnije.
249
00:15:28,625 --> 00:15:31,416
Ukrcavanje u raketu do Sunca.
250
00:15:31,500 --> 00:15:35,791
Počinje ukrcavanje u raketu do Sunca.
251
00:15:35,875 --> 00:15:39,125
Najtoplije odredište u Sunčevom sustavu.
252
00:15:41,000 --> 00:15:42,416
Za mnom.
253
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
Ovo je raketa do Sunca?
254
00:15:46,083 --> 00:15:47,750
Bup, bup?
255
00:15:47,833 --> 00:15:50,750
Bit će vruće, je li? Jako vruće?
256
00:15:51,250 --> 00:15:55,833
Je li 15 milijuna stupnjeva Celzija
dovoljno vruće?
257
00:15:57,750 --> 00:15:58,958
Pa, da.
258
00:15:59,041 --> 00:16:00,083
Idemo, ekipa!
259
00:16:01,333 --> 00:16:05,708
Vidimo se, Pričaboti! Odosmo na Sunce!
260
00:16:06,875 --> 00:16:07,875
Ma što…
261
00:16:07,958 --> 00:16:09,458
Čekaj malo!
262
00:16:09,541 --> 00:16:10,416
Sad, Bup!
263
00:16:12,791 --> 00:16:14,916
Ne!
264
00:16:15,000 --> 00:16:16,458
Prevareni smo!
265
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Pripremi se.
266
00:16:18,250 --> 00:16:21,625
Sada ćeš doznati odgovor na svoje pitanje.
267
00:16:21,708 --> 00:16:22,708
Bup?
268
00:16:22,791 --> 00:16:28,333
Sjećaš se da toplina molekulama vode
daje energiju za kretanje?
269
00:16:28,416 --> 00:16:29,625
Bup.
270
00:16:29,708 --> 00:16:34,375
Pa, hladnoća molekulama oduzima energiju
271
00:16:34,458 --> 00:16:36,750
i onda se uspore.
272
00:16:43,083 --> 00:16:45,916
Prvo iz pare postaju voda.
273
00:16:46,000 --> 00:16:49,708
Zatim, na manje od nule stupnjeva Celzija,
274
00:16:49,791 --> 00:16:52,041
gotovo da se zaustave.
275
00:16:53,583 --> 00:16:55,958
To zovemo zamrzavanje.
276
00:16:57,000 --> 00:16:57,958
Bup.
277
00:16:58,458 --> 00:17:02,375
Da, Bup, tako nastaje led.
278
00:17:02,458 --> 00:17:04,625
Bup! Bup, bup.
279
00:17:05,291 --> 00:17:08,750
Samo zadrži hladnu glavu, Bup.
280
00:17:15,208 --> 00:17:17,625
Na Sjeverni pol dobro došli
281
00:17:18,166 --> 00:17:20,375
I ondje se dobro smrzli
282
00:17:21,000 --> 00:17:23,791
Jer kad temperatura je nula
283
00:17:23,875 --> 00:17:26,458
Voda se zamrzava
284
00:17:26,541 --> 00:17:30,083
Čujte draga djeco
Uživajte u lekciji
285
00:17:30,166 --> 00:17:33,541
Sve na ovom svijetu
Od atoma se sastoji
286
00:17:33,625 --> 00:17:36,541
Atomi se spoje
I molekule tvore
287
00:17:36,625 --> 00:17:39,625
Atomi vodika i kisika
Molekula su vode
288
00:17:39,708 --> 00:17:42,916
U ovoj čaši vode
Molekule se miču
289
00:17:43,000 --> 00:17:45,708
Kada ih zagriješ
Još ubrzaju priču
290
00:17:45,791 --> 00:17:49,208
Voda sada vrije
Ključa, lijepo će ispariti
291
00:17:49,291 --> 00:17:52,208
U zamrzivač je baci
Led želimo dobiti
292
00:17:52,291 --> 00:17:55,875
Kada je hladnije
Mi smo sporije
293
00:17:55,958 --> 00:17:58,666
Molekule vode se opuste
294
00:17:58,750 --> 00:18:02,083
Polako se mičemo
Pa se zamrznemo
295
00:18:02,166 --> 00:18:04,708
Molekule vode se opuste
296
00:18:04,791 --> 00:18:07,958
Kada zatopli
Opet voda smo mi
297
00:18:08,041 --> 00:18:11,500
Sve se molekule ubrzaju
298
00:18:11,583 --> 00:18:14,666
Ako je hladnije
Mi smo sporije
299
00:18:14,750 --> 00:18:18,583
I kocke leda u čašu ti padaju
300
00:18:21,250 --> 00:18:23,166
Bup, bup? Bup.
301
00:18:24,583 --> 00:18:28,250
Bup, baš mi je drago.
Jesi li doznao za led?
302
00:18:28,333 --> 00:18:33,583
Ako ne prodam sladolede,
morat ću objasniti.
303
00:18:33,666 --> 00:18:36,083
Bup, bup, bup.
304
00:18:36,708 --> 00:18:39,916
Dobro, voda se sastoji od molekula. I?
305
00:18:40,500 --> 00:18:41,666
Bup, bup.
306
00:18:42,250 --> 00:18:46,541
Kad im je vruće, pobude se i kreću?
307
00:18:47,375 --> 00:18:48,416
Bup.
308
00:18:49,458 --> 00:18:52,375
Kad je hladnije, manje se kreću?
309
00:18:52,458 --> 00:18:55,791
Bup, bup! Bup, bup, bup!
310
00:18:55,875 --> 00:19:00,541
Nemam vremena za znanost!
Želim napraviti led.
311
00:19:01,125 --> 00:19:02,416
Bup, bup.
312
00:19:02,916 --> 00:19:06,166
Aha, na nula stupnjeva Celzija
313
00:19:06,250 --> 00:19:10,166
molekule su gotovo nepomične?
314
00:19:11,458 --> 00:19:12,458
Bup!
315
00:19:12,958 --> 00:19:16,208
Naravno, svega se prisjećam.
316
00:19:16,291 --> 00:19:21,000
Kad postanu gotovo nepomične, nastaje led.
317
00:19:22,375 --> 00:19:23,583
Bup.
318
00:19:23,666 --> 00:19:25,833
Hvala, spasio si me!
319
00:19:25,916 --> 00:19:30,166
I moju karijeru
u Supersnježnoj korporaciji.
320
00:19:30,250 --> 00:19:32,500
Bup, bup! Bup, bup, bup!
321
00:19:32,583 --> 00:19:38,166
Tko zna, jednoga dana mogu postati
pomoćnik pomoćnika voditelja prodaje.
322
00:19:38,250 --> 00:19:39,791
Mogu valjda sanjati.
323
00:20:03,125 --> 00:20:05,583
Prijevod titlova: Vida Živković