1
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,916 --> 00:00:17,000
Vastauspalvelu
3
00:00:17,083 --> 00:00:18,375
Vastauspalvelu
4
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
Tietobottien vastauspalvelu!
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Ne asuvat tietokoneella ja niillä on työ
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Ne tekevät oppimisesta hauskaa myös
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,041
Kun sinulla on kysymys, ne vastaavat
8
00:00:28,125 --> 00:00:30,000
Tietobottien vastauspalvelu
9
00:00:31,333 --> 00:00:32,708
Vastauspalvelu!
10
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
Hei!
-Mitä kuuluu?
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Tiimi 341B. Miten voin auttaa?
12
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Hei, Bing. Kuinka pitkä on maraton?
13
00:00:45,666 --> 00:00:48,291
Hyvä kysymys. Otetaan selvää.
14
00:00:49,708 --> 00:00:52,041
Maraton on 42 kilometriä pitkä.
15
00:00:52,541 --> 00:00:54,000
Kiitos!
16
00:00:56,166 --> 00:00:57,000
Au!
17
00:00:57,083 --> 00:00:59,958
Hei, Boop. Oletko nähnyt sammakkoani?
18
00:01:00,041 --> 00:01:02,875
Boop. Boop, boop, boop boop! Boop?
19
00:01:02,958 --> 00:01:04,750
Se on pääsi päällä.
20
00:01:05,250 --> 00:01:06,166
Boop?
21
00:01:06,250 --> 00:01:08,041
Pääsi päällä!
22
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Boop boop boop?
23
00:01:09,458 --> 00:01:10,833
Tuossa.
24
00:01:16,958 --> 00:01:18,250
Vau!
-Kyllä!
25
00:01:18,333 --> 00:01:20,500
Sain sinipartaisen isojalan.
26
00:01:20,583 --> 00:01:22,791
ISOJALKAINEN MILONIUS KÄVELYLLÄ
27
00:01:22,875 --> 00:01:26,250
Isojalkako? Minulla ei edes ole jalkoja.
28
00:01:28,625 --> 00:01:30,958
Pitäisi käyttää silmälaseja.
29
00:01:34,708 --> 00:01:36,875
Kolmosluokan kysymys tulossa.
30
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
Se sattui. Palaan kohta.
31
00:01:48,125 --> 00:01:49,083
Boop?
32
00:01:49,583 --> 00:01:52,083
Hei, tietobotit. Anteeksi.
33
00:01:52,166 --> 00:01:55,583
En halunnut säikäyttää.
Harjoittelin vain vähän liikkeitä.
34
00:01:55,666 --> 00:01:57,500
En minä pelästynyt.
35
00:01:57,583 --> 00:02:00,458
Näytät vähän pelokkaalta.
36
00:02:00,541 --> 00:02:03,416
Miten voimme auttaa, herra Karatetyyppi?
37
00:02:04,000 --> 00:02:07,958
Karaten maailmanmestaruuskilpailu
on ensi viikolla,
38
00:02:08,041 --> 00:02:10,625
enkä osaa nimikkoliikettäni.
39
00:02:10,708 --> 00:02:11,833
Voi ei!
40
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Mikä liike se on?
41
00:02:13,750 --> 00:02:14,916
Hyvä, että kysyit.
42
00:02:15,000 --> 00:02:17,750
Se on pari chokuzukia, jotka ovat…
43
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
Sitä seuraa empi uchi.
44
00:02:22,875 --> 00:02:27,791
Haluan tyrmätä lopuksi
vastustajan pyörivällä kantapotkulla.
45
00:02:28,875 --> 00:02:29,708
Haluaisin.
46
00:02:30,208 --> 00:02:31,208
Boop.
47
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Boop?
48
00:02:33,208 --> 00:02:37,875
Ongelma on,
että aina kun pyörähdän, minua huimaa.
49
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
Pahasti. Kaadun lattiaan.
50
00:02:41,000 --> 00:02:43,958
Et voi voittaa
karaten maailmanmestaruutta,
51
00:02:44,041 --> 00:02:45,666
jos et pysy pystyssä.
52
00:02:45,750 --> 00:02:49,291
Aivan. Voin tehdä näitä koko päivän.
53
00:02:49,375 --> 00:02:50,708
Voin tehdä näitä.
54
00:02:52,375 --> 00:02:54,583
Mutta en voi pyöriä.
55
00:02:56,458 --> 00:02:57,958
Au!
56
00:02:58,041 --> 00:03:01,583
Voiton tiellä voi olla muitakin esteitä -
57
00:03:01,666 --> 00:03:03,208
kuin vain huimaus.
58
00:03:03,291 --> 00:03:07,208
Niin.
Karate on todella arvokas taidemuoto.
59
00:03:07,291 --> 00:03:10,791
Se oppiminen vaatii vuosien harjoittelua.
60
00:03:10,875 --> 00:03:14,333
Tiedän.
Minulla on vielä töitä, mutta silti.
61
00:03:14,416 --> 00:03:17,708
Olen katsonut karate-elokuvia
lapsesta asti!
62
00:03:17,791 --> 00:03:21,375
Jos vain opin sen pyörivän kantapotkun,
63
00:03:22,000 --> 00:03:23,666
voitan varmasti.
64
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Hyvänen aika.
65
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
Selvä, jengi.
66
00:03:29,208 --> 00:03:32,500
Kukahan voisi auttaa ystäväämme?
67
00:03:32,583 --> 00:03:35,041
Balettitanssijat pyörivät.
68
00:03:35,125 --> 00:03:37,666
Aivan! Madame FuFu pyörii koko ajan.
69
00:03:37,750 --> 00:03:39,916
Niin. Todellakin.
70
00:03:40,000 --> 00:03:41,333
Hyvä idea, Bing.
71
00:03:41,416 --> 00:03:42,750
Pidä kiirettä, Bing.
72
00:03:42,833 --> 00:03:46,250
Aika loppuu, ja tarvitsen todella apua.
73
00:03:46,333 --> 00:03:48,291
Sano muuta.
74
00:03:48,375 --> 00:03:51,833
Älä huoli, herra Karatetyyppi.
Selvitämme homman.
75
00:03:54,083 --> 00:03:55,500
Vastauspalvelu!
76
00:03:56,333 --> 00:03:59,416
Hei, tietobotit. Mikä on lempieläimenne?
77
00:04:05,000 --> 00:04:06,916
Valmistaudu, Egad.
78
00:04:07,000 --> 00:04:12,083
Näet kohta omituisimman luomukseni.
79
00:04:12,166 --> 00:04:17,541
Luonnottoman olennon,
joka on puoliksi majava ja puoliksi ankka.
80
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Katso…
81
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
Majavus Ankus!
82
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Hei.
83
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
Se on vesinokkaeläin.
84
00:04:27,166 --> 00:04:28,083
Mikä?
85
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Vesinokkaeläin.
86
00:04:30,375 --> 00:04:34,250
Se on uskomaton nisäkäs,
jolla on räpyläjalat, ankan nokka,
87
00:04:34,333 --> 00:04:37,416
karvapeite
ja litteä pyrstö kuin majavalla.
88
00:04:37,916 --> 00:04:41,250
Onko sellainen olio jo olemassa?
89
00:04:41,791 --> 00:04:43,000
Se myös munii.
90
00:04:43,666 --> 00:04:47,458
Hitsi! Aina kun luulen luoneeni
jotakin outoa,
91
00:04:47,541 --> 00:04:50,416
luonto on ehtinyt jo ensin!
92
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Kirottu luonto!
93
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
Seuraava pysäkki,
Madame FuFun esittävän taiteen teatteri.
94
00:05:10,916 --> 00:05:12,750
Ballerinoja? Mahtavaa!
95
00:05:12,833 --> 00:05:16,291
Anteeksi, mistähän löydän madame FuFun?
96
00:05:16,375 --> 00:05:18,583
Katso pukuhuoneesta.
97
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
Selvä. Kiitos.
98
00:05:23,375 --> 00:05:26,541
Madame FuFu. Minulla on tärkeä kysymys.
99
00:05:28,375 --> 00:05:31,333
Minäkö? Madame FuFuko? Ei.
100
00:05:31,416 --> 00:05:32,791
Olen mahtava…
101
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
Eduardo!
102
00:05:37,416 --> 00:05:41,083
Eduardoa huimaa.
103
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Oletko kunnossa?
104
00:05:44,041 --> 00:05:46,375
Sinä näytät todella tutulta.
105
00:05:46,458 --> 00:05:48,833
Olenko nähnyt sinut aiemmin?
106
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
Eduardolla on paha olo.
107
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Eduardo oksentaa.
108
00:05:56,541 --> 00:05:59,833
Odota, Eduardo! Pudotit kruunun.
109
00:06:00,541 --> 00:06:01,375
Hei.
110
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
Eduardo! Siinähän sinä olet!
111
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
Häh? Hei, Madame FuFu.
112
00:06:08,083 --> 00:06:12,250
Eduardo, mitä teet täällä?
Baletti alkaa pian.
113
00:06:12,333 --> 00:06:15,083
Mitä? Voi ei. En ole Eduardo. Olen…
114
00:06:15,166 --> 00:06:19,166
Miksei esityksen tähti ole pukeutunut.
On jo kiire.
115
00:06:19,250 --> 00:06:22,291
Mitä? Minä? Tähtikö?
116
00:06:23,375 --> 00:06:24,208
Vau!
117
00:06:46,041 --> 00:06:47,083
Eduardo!
118
00:06:47,166 --> 00:06:49,791
Jos sinä olet täällä, kuka tuo on?
119
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Jihuu!
120
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
Urani on ohi!
121
00:07:07,208 --> 00:07:08,250
Ei sattunut.
122
00:07:17,791 --> 00:07:18,750
Silmäni!
123
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Tadaa!
124
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Baletti.
125
00:07:39,916 --> 00:07:41,125
Se meni hyvin.
126
00:07:43,208 --> 00:07:48,083
Eduardo. Miten voit antaa tämän tapahtua?
127
00:07:48,166 --> 00:07:52,875
Olen pahoillani, rouva FuFu.
Eduardoa pyörrytti liikaa.
128
00:07:52,958 --> 00:07:55,916
Luulin,
ettei pyöriminen huimaa tanssijoita.
129
00:07:56,500 --> 00:08:02,291
Yleensä ei, mutta saatuani korvasäryn
en pysy pystyssä.
130
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Vau!
131
00:08:03,375 --> 00:08:08,250
Korvasärkykö?
Ehkä huimaus liittyy korviin.
132
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Aivan! Tiedän,
mistä saan vastauksen. Matkaan.
133
00:08:12,000 --> 00:08:15,416
Hei hei, rouva FuFu.
Nähdään, Eduardo! Parane pian.
134
00:08:15,500 --> 00:08:18,750
Nähdään, pieni tanssijapoika.
135
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
Eduardo tarvitsee taas ämpärin.
136
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
Miksi maitohampaat putoavat?
137
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Oi, taikuus, lalaa
138
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Yksisarviset, lalaa
139
00:08:33,041 --> 00:08:34,125
Bon maailma
140
00:08:34,208 --> 00:08:35,416
Bon maailma!
141
00:08:52,333 --> 00:08:54,458
Pikkupossun hampaat putosivat!
142
00:08:59,500 --> 00:09:03,208
Miksi?
143
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Odota! Nyt keksin.
144
00:09:05,708 --> 00:09:06,958
Häh?
145
00:09:07,041 --> 00:09:11,125
Etsitään Professori Pöllö.
Hän tietää, mitä tehdä.
146
00:09:19,875 --> 00:09:23,125
Hei! Professori Pöllö!
147
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Mitä?
148
00:09:24,333 --> 00:09:28,291
Pikkupossun hampaat putosivat.
Voitko korjata sen?
149
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
En voi korjata sitä.
150
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Etkö!
151
00:09:36,166 --> 00:09:37,416
Odottakaa!
-Häh?
152
00:09:38,708 --> 00:09:43,333
Tarkoitan, että ne ovat maitohampaita.
Niiden pitää pudota.
153
00:09:43,416 --> 00:09:49,083
Menkää pois nyt, ennen kuin alatte laulaa
tai ärsyttää minua muuten.
154
00:09:51,333 --> 00:09:53,375
Mitä ovat maitohampaat?
155
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
Jos selitän sen, menettekö pois?
156
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
Ahaa.
-Joo.
157
00:10:00,208 --> 00:10:01,500
Kuunnelkaa tarkkaan.
158
00:10:01,583 --> 00:10:05,291
Useimmat nisäkkäät,
kuten ihmiset, syntyvät ilman hampaita.
159
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Ja heille kasvaa maitohampaat.
160
00:10:10,000 --> 00:10:15,083
Maitohampaat pitävät paikkaa pysyville
hampaille, jotka tulevat myöhemmin.
161
00:10:15,166 --> 00:10:19,083
Katsos, kasvaessasi leukasi kasvaa -
162
00:10:19,166 --> 00:10:22,250
ja tarvitset siihen isommat hampaat.
163
00:10:22,750 --> 00:10:25,750
Miten saan isommat hampaat?
164
00:10:25,833 --> 00:10:29,083
Ne ovat jo olemassa syntymästäsi asti -
165
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
piilossa ikenien alla.
166
00:10:31,458 --> 00:10:33,541
Maitohampaiden pitää pudota,
167
00:10:33,625 --> 00:10:37,333
jotta pysyvät hampaat pääsevät esiin.
168
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Siinä.
169
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Tajuatteko? Capisce? Comprende?
170
00:10:42,666 --> 00:10:48,125
Kuulitko, pikkupossu? Saat uudet hampaat!
171
00:10:49,125 --> 00:10:52,541
Etkö kuunnellut minua? Ne eivät ole uudet!
172
00:10:52,625 --> 00:10:54,791
Ne ovat olemassa syntymästä asti.
173
00:10:54,875 --> 00:10:57,958
Tämä on elämäni onnellisin päivä!
174
00:10:58,041 --> 00:11:00,125
Lauletaan laulu siitä.
175
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
Joo!
-Hetkinen, mitä?
176
00:11:02,458 --> 00:11:07,625
Ei! Sanoitte lähtevänne.
Häipykää! Vamoose! Menkää!
177
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
Miksi olette kaikki niin iloisia?
178
00:11:13,833 --> 00:11:16,166
Hei vauva
Olen maitohammas
179
00:11:16,250 --> 00:11:17,416
Hammas, joo
180
00:11:17,500 --> 00:11:20,625
Maitohammas pienessä suussasi
181
00:11:20,708 --> 00:11:24,375
Minä kasvan ja kasvan kanssasi
182
00:11:24,458 --> 00:11:27,333
Kunnes irtoan ja jonain päivänä putoan
183
00:11:27,416 --> 00:11:29,583
Voi, ei
184
00:11:29,666 --> 00:11:31,250
Nyt suussasi on iso reikä
185
00:11:31,333 --> 00:11:32,916
Miksi minun piti lähteä?
186
00:11:33,000 --> 00:11:34,666
Haluatko tietää todella?
187
00:11:34,750 --> 00:11:36,833
Tuo oli ennen paikkani
188
00:11:36,916 --> 00:11:38,500
Uusi hammas minut korvasi
189
00:11:38,583 --> 00:11:40,333
Se on kanssasi
190
00:11:40,416 --> 00:11:42,250
Pysyvästi. Miten se toimii?
191
00:11:42,333 --> 00:11:45,125
Anna kun selitän sinulle
192
00:11:45,208 --> 00:11:47,958
Ennen syntymääsi
Hampaasi jo kasvavat
193
00:11:48,041 --> 00:11:49,833
Upouudet
Eikä vain ainoat
194
00:11:49,916 --> 00:11:52,291
Niitä on jo syntyessäsi kahdet
195
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Maitohampaat
196
00:11:53,500 --> 00:11:55,583
Ja pysyvät hampaasi
197
00:11:55,666 --> 00:11:58,250
Ennen kuin olet vuoden,
hampaita tulee esiin
198
00:11:58,333 --> 00:11:59,166
Ne ilmestyvät
199
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
Jotta voit helpommin puhua ja purra
200
00:12:02,083 --> 00:12:03,000
Ne auttavat
201
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
Maitohampaillasi on myös tehtävä
Tehtävä on
202
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Ne tekevät tilaa pysyville hampaillesi
203
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
Ensimmäiset hampaasi putoavat,
kun olet kuusi tai seitsemän
204
00:12:13,500 --> 00:12:17,083
Kaikki maitohampaasi lähtevät,
kun olet yksi- tai kaksitoista
205
00:12:17,166 --> 00:12:18,416
Sinä kasvat
206
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
Vaikka olet lapsi
207
00:12:20,833 --> 00:12:23,750
Sinulla on kaunis hymy
208
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
Kaunis hymy
209
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Katso minua
Olen maitohammas
210
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
Putoan suustasi ja teen tilaa
211
00:12:32,666 --> 00:12:35,333
Katso minua
Olen maitohammas
212
00:12:36,291 --> 00:12:39,000
Lähden pois tieltä ja teen tilaa
213
00:12:42,583 --> 00:12:46,000
Seuraava pysäkki,
ruumiintoimintojen osasto.
214
00:12:53,041 --> 00:12:55,958
Hei, Bing.
-Häh?
215
00:12:56,041 --> 00:12:58,333
Mikä tuo sinut tänne tänään?
216
00:12:58,416 --> 00:13:00,250
Hei, tohtori Kike Van Kakkare.
217
00:13:00,333 --> 00:13:02,541
Haluan tietää, miksi ihmisiä huimaa.
218
00:13:02,625 --> 00:13:04,708
Liittyykö se ehkä korviin?
219
00:13:04,791 --> 00:13:06,750
Sisäkorvaan itse asiassa.
220
00:13:06,833 --> 00:13:10,416
Onneksesi
tiedän hyvän tavan näyttää sinulle.
221
00:13:12,250 --> 00:13:13,791
Vau! Hienoa.
222
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Operaattori, eteenpäin!
223
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Mahtavaa!
224
00:13:20,541 --> 00:13:25,208
Pidä kunnolla kiinni, Bing.
Kyyti käy villiksi.
225
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
Häh? Mitä tarkoitat?
226
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Vau!
227
00:13:32,833 --> 00:13:34,833
Jee!
228
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Selvä!
229
00:13:41,708 --> 00:13:42,916
Katso,
230
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
sisäkorva.
231
00:13:46,666 --> 00:13:49,583
Vau. Näkeekö sisäkorvasta ulos silmistä?
232
00:13:50,083 --> 00:13:51,958
Ei oikeasti.
233
00:13:52,041 --> 00:13:55,833
Tämä näyttää eron sen välillä,
mitä silmät näkevät -
234
00:13:55,916 --> 00:13:58,166
ja mitä sisäkorvassa tapahtuu.
235
00:13:58,250 --> 00:14:00,833
No, mitä sisäkorvassa oikein tapahtuu?
236
00:14:00,916 --> 00:14:04,833
Kuulemisen lisäksi
se hallitsee myös tasapainoa.
237
00:14:04,916 --> 00:14:08,750
Katso ulos silmistä.
Näyttääkö, että liikumme?
238
00:14:10,416 --> 00:14:12,041
Tyyntä on, kapteeni.
239
00:14:12,125 --> 00:14:15,458
Operaattori, aloita pyöriminen.
240
00:14:16,625 --> 00:14:18,125
Häh? Heti.
241
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
Vau. Vesi liikkuu.
242
00:14:25,458 --> 00:14:28,083
Katso silmien läpi. Mitä näet?
243
00:14:28,708 --> 00:14:30,875
En tiedä. Kaikki pyörii.
244
00:14:32,083 --> 00:14:33,291
Aivan.
245
00:14:33,375 --> 00:14:37,291
Pää pyörii,
jolloin sisäkorvan neste liikkuu.
246
00:14:37,375 --> 00:14:40,416
Näetkö hiusten näköiset karvat alla?
247
00:14:40,500 --> 00:14:43,666
Ne kuvaavat soluja,
jotka liikkuvat nesteen mukana -
248
00:14:43,750 --> 00:14:47,000
ja kertovat aivoille,
mihin suuntaan menemme.
249
00:14:47,083 --> 00:14:49,750
Hmm. Mitä tapahtuu, jos vauhtia on lisää?
250
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
Kovempiko? Tuota…
251
00:14:51,833 --> 00:14:53,666
Operaattori. Lisää vauhtia.
252
00:14:55,291 --> 00:14:59,125
Kovempaa!
253
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
Joo!
-Pysäytä. Seis, operaattori!
254
00:15:03,500 --> 00:15:06,333
Lopeta! Seis!
255
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
Se räjähtää!
256
00:15:11,208 --> 00:15:13,750
Operaattori, miksi emme pysähdy?
257
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Ei!
258
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Jee!
259
00:15:24,333 --> 00:15:25,250
Kyllä!
260
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
Se oli mahtavaa!
261
00:15:27,041 --> 00:15:31,625
En silti ymmärrä,
miten sisäkorva liittyy huimaukseen.
262
00:15:32,333 --> 00:15:35,416
Katso silmien läpi.
Näyttääkö, että liikumme?
263
00:15:36,208 --> 00:15:38,208
Ei. Me pysähdyimme.
264
00:15:38,708 --> 00:15:42,541
Aivan. Entä karvat?
265
00:15:42,625 --> 00:15:45,208
Ne heiluvat, koska neste liikkuu yhä.
266
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
Aivan.
267
00:15:46,916 --> 00:15:50,583
Silmät kertovat aivoille,
että olet pysähtynyt,
268
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
mutta pienet karvat heiluvat yhä -
269
00:15:53,833 --> 00:15:57,708
ja lähettävät aivoille signaalin,
että liikut yhä.
270
00:15:58,208 --> 00:16:01,750
Aivot menevät siis sekaisin,
kun se saa kaksi eri viestiä.
271
00:16:01,833 --> 00:16:03,166
Oikein taas.
272
00:16:03,250 --> 00:16:05,958
Vasta kun neste lakkaa liikkumasta,
273
00:16:06,041 --> 00:16:10,416
silmäsi ja korvasi lähettävät
aivoillesi saman viestin.
274
00:16:11,500 --> 00:16:13,083
Mahtavaa. Vau.
275
00:16:13,166 --> 00:16:17,250
Kiitos avusta, kapteeni.
Tästä oli apua. Nähdään.
276
00:16:17,916 --> 00:16:20,250
Autan aina mielelläni, Bing.
277
00:16:20,333 --> 00:16:24,125
Mene vain. Jään tänne hetkeksi.
278
00:16:29,625 --> 00:16:33,166
Kun sisäkorva sanoo sinun pyörivän
279
00:16:33,250 --> 00:16:35,208
Mutta silmäsi kieltävät sen
280
00:16:35,291 --> 00:16:38,125
Se saa aivosi pyörälle
281
00:16:38,208 --> 00:16:40,833
Ja se saa aikaan huimauksen
282
00:16:40,916 --> 00:16:46,083
Korvan sisällä olevissa putkissa
On mikroskooppisia karvoja
283
00:16:46,625 --> 00:16:51,083
Niiden ympärillä on nestettä
Jossa ne uivat kuin keitossa
284
00:16:51,166 --> 00:16:54,291
Kun sinä pyörit, karvat heiluvat
285
00:16:54,375 --> 00:16:56,083
Hitaasti keitossa
286
00:16:56,625 --> 00:17:01,791
Se lähettää signaalin aivoille,
että pyörit kuin hulavanne
287
00:17:01,875 --> 00:17:06,541
Ongelma alkaa, kun pyörintä lakkaa
Ja silmät kertovat, että pysähdyit
288
00:17:06,625 --> 00:17:09,291
Sillä neste korvassasi vielä heijaa
289
00:17:09,375 --> 00:17:11,833
Karvat heiluvat vieläkin
Kuin yhä pyörisit
290
00:17:11,916 --> 00:17:14,583
Silmät ja sisäkorva kiistelee
291
00:17:14,666 --> 00:17:16,500
Minä taidan oksentaa
292
00:17:16,583 --> 00:17:19,833
Sisäkorva sanoo sinun pyörivän
293
00:17:19,916 --> 00:17:22,083
Mutta silmäsi kieltävät sen
294
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Se saa aivosi pyörälle
295
00:17:25,166 --> 00:17:28,666
Ja se saa aikaan huimauksen
296
00:17:28,750 --> 00:17:29,583
Jee!
297
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Hei? Herra Karatetyyppi? Oletko siellä?
298
00:17:35,625 --> 00:17:39,000
Onneksi palasit.
On melkein kilpailun aika,
299
00:17:39,083 --> 00:17:43,000
ja olen harjoitellut paljon.
Katsokaa tätä.
300
00:17:43,083 --> 00:17:46,750
Hän ei näytä kovin valmiilta.
301
00:17:46,833 --> 00:17:49,000
Selvisikö, mistä huimaus johtuu?
302
00:17:49,083 --> 00:17:53,208
Minun on tehtävä se 360 asteen potku.
303
00:17:53,291 --> 00:17:56,958
Selvisi. Korvan sisällä
on pieniä karvoja nesteessä.
304
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Neste heiluu liikkuessasi -
305
00:17:59,208 --> 00:18:01,875
ja karvat kertovat aivoillesi,
että liikut.
306
00:18:01,958 --> 00:18:04,625
Pieniä karvoja?
Korvieni sisälläkö?
307
00:18:05,166 --> 00:18:08,166
Kun pysähdyt,
silmät sanovat aivoille, ettet liiku,
308
00:18:08,250 --> 00:18:11,458
mutta karvat heiluvat yhä
ja sanovat, että liikut.
309
00:18:11,541 --> 00:18:14,708
Ette siis voi auttaa
huimauksen suhteen?
310
00:18:14,791 --> 00:18:16,291
Pitääkö vain odottaa?
311
00:18:16,375 --> 00:18:21,541
Pitää siis odottaa, että neste pysähtyy
ja tasapainoni palaa.
312
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
Se on ainoa keino saada se loppumaan.
313
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
Ehkä se ei ole niin huono juttu.
314
00:18:30,000 --> 00:18:31,416
Mitä tarkoitat?
315
00:18:31,916 --> 00:18:35,375
Tiedän, että pidätte
minua karatemestarina,
316
00:18:35,458 --> 00:18:39,625
mutta todellisuudessa
en ole kovin hyvä siinä.
317
00:18:40,250 --> 00:18:41,541
Ihanko totta?
318
00:18:42,291 --> 00:18:46,000
Sitä voi olla vaikea uskoa,
koska osaan liikkeet,
319
00:18:46,083 --> 00:18:49,875
mutta en ole kovin hyvä.
Vyön pukemiseen meni tunti.
320
00:18:49,958 --> 00:18:52,041
Mitä aiot tehdä?
321
00:18:52,125 --> 00:18:53,916
Minulla on toinen suunnitelma.
322
00:18:55,000 --> 00:18:56,708
Niinkö? Mikä?
323
00:18:57,291 --> 00:19:01,625
Olen päättänyt,
että minusta tulee kuuluisa aivokirurgi.
324
00:19:02,208 --> 00:19:07,750
Vau. Kannattaa harkita sitä vielä vähän.
325
00:19:08,333 --> 00:19:11,916
On kiva,
että minulla on ystäviä, kuten te,
326
00:19:12,000 --> 00:19:14,416
joille soittaa ongelman tullen.
327
00:19:14,500 --> 00:19:16,833
Soita vain, kun on kysyttävää.
328
00:19:16,916 --> 00:19:17,875
Aivan.
329
00:19:17,958 --> 00:19:23,000
Kiitos avusta, tietobotit.
Pidetään yhteyttä. Älkää unohtako.
330
00:19:46,000 --> 00:19:49,125
Tekstitys: Meri McMillan