1
00:00:06,041 --> 00:00:07,291
Ta-da!
2
00:00:07,333 --> 00:00:08,875
SEBUAH SIRI NETFLIX
3
00:00:15,916 --> 00:00:17,000
- Answer Time
- Answer Time!
4
00:00:17,083 --> 00:00:18,375
- Answer Time
- Answer Time!
5
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
- Ini StoryBots: Answer Time
- Answer Time!
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Mereka tinggal dalam komputer anda
Mereka ada kerja
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Mereka jadikan belajar seronok
8
00:00:25,833 --> 00:00:28,041
Saat anda ada soalan
Mereka akan jawab
9
00:00:28,125 --> 00:00:30,000
Ini StoryBots: Answer Time
10
00:00:31,333 --> 00:00:32,208
Answer Time!
11
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
- Hei.
- Apa khabar?
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Pasukan 341B. Boleh saya bantu?
13
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Hai, Bing. Berapakah jarak satu maraton?
14
00:00:45,666 --> 00:00:47,791
Soalan yang bagus. Mari siasat.
15
00:00:49,666 --> 00:00:52,041
Jarak satu maraton ialah 42.1 kilometer.
16
00:00:52,541 --> 00:00:53,541
Terima kasih!
17
00:00:56,166 --> 00:00:57,000
Aduh!
18
00:00:57,083 --> 00:01:02,458
- Hai, Boop. Awak ada nampak katak saya?
Boop. Boop?
19
00:01:02,958 --> 00:01:06,166
- Katak itu di atas kepala awak.
Boop?
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,041
Di atas kepala awak!
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Boop?
22
00:01:09,458 --> 00:01:10,833
Di situ.
23
00:01:16,958 --> 00:01:18,208
- Aduhai!
- Ya!
24
00:01:18,291 --> 00:01:22,375
Akhirnya saya berjaya tangkap
Bigfoot berjanggut biru.
25
00:01:22,875 --> 00:01:25,708
Bigfoot? Kawan, saya tiada kaki pun.
26
00:01:28,625 --> 00:01:30,958
Saya patut pakai cermin mata.
27
00:01:34,708 --> 00:01:36,875
Kita ada soalan Tahap Tiga.
28
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
Sakitnya. Saya akan kembali.
29
00:01:48,125 --> 00:01:49,083
Boop?
30
00:01:49,583 --> 00:01:52,125
Hei, StoryBots. Maaf tentang itu.
31
00:01:52,208 --> 00:01:55,583
Saya tak nak takutkan awak.
Saya cuma berlatih beberapa gerakan.
32
00:01:55,666 --> 00:01:57,500
Saya tak takut.
33
00:01:57,583 --> 00:02:00,458
Saya rasa awak nampak agak takut.
34
00:02:00,541 --> 00:02:03,416
Boleh kami bantu, En. Karate Guy?
35
00:02:03,500 --> 00:02:07,958
Kejohanan Karate Dunia Antarabangsa
diadakan minggu depan
36
00:02:08,041 --> 00:02:10,625
dan saya tak boleh buat
gerakan utama saya.
37
00:02:10,708 --> 00:02:13,666
- Alamak!
- Gerakan apakah itu, kawan?
38
00:02:13,750 --> 00:02:18,000
Baguslah awak tanya.
Gerakannya ialah choku zuki, iaitu…
39
00:02:19,583 --> 00:02:21,375
Diikuti oleh empi uchi.
40
00:02:22,791 --> 00:02:28,125
Kemudian saya mahu tamatkan
lawan saya dengan sepakan tumit berpusing.
41
00:02:28,875 --> 00:02:29,708
Saya mahu.
42
00:02:30,208 --> 00:02:31,208
Boop.
43
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Boop?
44
00:02:33,208 --> 00:02:37,875
Masalahnya, setiap kali
saya nak pusing, saya pening.
45
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
Pening sangat. Sampai terjatuh.
46
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Awak tak boleh jadi
Juara Karate Dunia Antarabangsa
47
00:02:44,083 --> 00:02:45,666
jika gagal berdiri tegak.
48
00:02:45,750 --> 00:02:50,708
Betul. Saya boleh buat ini seharian.
Saya boleh buat ini.
49
00:02:52,375 --> 00:02:54,458
Tapi saya tak boleh pusing.
50
00:02:56,458 --> 00:02:57,958
Aduh!
51
00:02:58,041 --> 00:03:01,583
Saya rasa awak ada
banyak lagi halangan untuk menang,
52
00:03:01,666 --> 00:03:03,208
bukan pening saja.
53
00:03:03,291 --> 00:03:07,208
Ya. Karate ialah bentuk seni
yang sangat hebat.
54
00:03:07,291 --> 00:03:10,791
Awak perlukan bertahun-tahun
untuk jadi mahir.
55
00:03:10,875 --> 00:03:14,375
Baiklah, saya tahu
saya perlu berlatih lagi, tapi tolonglah.
56
00:03:14,458 --> 00:03:17,708
Saya tonton filem karate sejak kecil!
57
00:03:17,791 --> 00:03:21,500
Saya tahu jika saya boleh buat
sepakan tumit berpusing,
58
00:03:22,000 --> 00:03:23,666
saya boleh menang.
59
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Aduhai.
60
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
Okey, geng.
61
00:03:29,208 --> 00:03:32,500
Siapa yang mungkin boleh bantu kawan kita?
62
00:03:32,583 --> 00:03:35,041
Penari balet berpusing.
63
00:03:35,125 --> 00:03:37,666
Betul! Pn. FuFu selalu berpusing.
64
00:03:37,750 --> 00:03:41,333
- Ya. Betul, kawan.
- Idea yang bagus, Bing.
65
00:03:41,416 --> 00:03:46,250
Tolong cepat, Bing.
Saya kesuntukan masa dan perlukan bantuan.
66
00:03:46,333 --> 00:03:48,291
Saya sangat setuju.
67
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
Usah risau. En. Karate Guy.
Kami akan uruskannya.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,000
Answer Time!
69
00:03:56,333 --> 00:03:58,916
Hei, StoryBots. Apa haiwan kegemaran awak?
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,916
Bersedia, Egad.
71
00:04:07,000 --> 00:04:12,083
Awak akan menyaksikan
ciptaan saya yang paling pelik.
72
00:04:12,166 --> 00:04:17,541
Makhluk luar biasa
iaitu separuh memerang dan separuh itik.
73
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Lihatlah…
74
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
Beavarius Duckus!
75
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Helo.
76
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
Haiwan itu platipus.
77
00:04:27,166 --> 00:04:28,083
Apa?
78
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Platipus.
79
00:04:30,375 --> 00:04:34,250
Platipus mamalia yang ada
kaki berkulit renang, paruh seperti itik
80
00:04:34,333 --> 00:04:37,833
badan berbulu dan ekor rata
seperti memerang.
81
00:04:37,916 --> 00:04:41,250
Maksud awak, haiwan sebegitu sudah wujud?
82
00:04:41,791 --> 00:04:43,166
Platipus juga bertelur.
83
00:04:43,666 --> 00:04:47,458
Aduhai! Setiap kali saya rasa
saya cipta sesuatu yang pelik,
84
00:04:47,541 --> 00:04:50,416
alam semula jadi sudah ciptanya dulu!
85
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Tak guna, alam semula jadi!
86
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
Seterusnya, Teater Repertori Puan FuFu.
87
00:05:10,916 --> 00:05:12,625
Penari balet? Hebat!
88
00:05:12,708 --> 00:05:16,416
Maaf, awak tahu di mana
saya boleh cari Pn. FuFu?
89
00:05:16,500 --> 00:05:20,541
- Cari di bilik persalinan, sayang.
- Okey. Terima kasih.
90
00:05:23,375 --> 00:05:26,541
Pn. FuFu. Saya ada soalan penting
untuk awak.
91
00:05:28,375 --> 00:05:31,333
Saya? Pn. FuFu? Tak.
92
00:05:31,416 --> 00:05:32,833
Saya Eduardo yang…
93
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
hebat!
94
00:05:38,166 --> 00:05:41,083
Saya rasa nak terjatuh.
95
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Awak okey?
96
00:05:44,041 --> 00:05:46,375
Hei, saya macam pernah lihat awak.
97
00:05:46,458 --> 00:05:48,708
Pernahkah saya lihat awak sebelum ini?
98
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
Saya rasa tak selesa.
99
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Saya nak muntah.
100
00:05:56,541 --> 00:05:59,875
Tunggu, Eduardo! Awak jatuhkan
mahkota awak.
101
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
Eduardo! Itu pun awak!
102
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
Apa? Hai, Pn. FuFu.
103
00:06:08,083 --> 00:06:12,250
Eduardo, apa awak buat di sini?
Balet akan bermula.
104
00:06:12,333 --> 00:06:15,083
Apa? Oh, tidak. Saya bukan Eduardo, saya…
105
00:06:15,166 --> 00:06:19,166
Kenapa bintang persembahan ini
belum berpakaian? Kita mesti cepat.
106
00:06:19,250 --> 00:06:22,291
Apa? Saya? Bintang?
107
00:06:23,375 --> 00:06:24,208
Aduhai!
108
00:06:46,041 --> 00:06:49,791
Eduardo! Kalau awak di sini, siapa itu?
109
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Hore!
110
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
Habislah saya!
111
00:07:07,208 --> 00:07:08,541
Saya okey.
112
00:07:17,791 --> 00:07:18,750
Mata saya!
113
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Lihatlah!
114
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Balet.
115
00:07:39,916 --> 00:07:41,125
Hebatnya saya.
116
00:07:43,208 --> 00:07:48,083
Eduardo. Kenapa awak biar
semua ini berlaku?
117
00:07:48,166 --> 00:07:52,875
Maafkan saya, Pn. FuFu.
Saya terlalu pening untuk menari.
118
00:07:52,958 --> 00:07:55,916
Saya sangka penari balet
boleh pusing tanpa pening?
119
00:07:56,500 --> 00:08:00,250
Biasanya saya boleh,
tapi sejak sakit telinga,
120
00:08:00,333 --> 00:08:03,291
saya tak boleh berdiri tegak. Aduhai!
121
00:08:03,375 --> 00:08:08,250
Sakit telinga? Mungkin pening
ada kaitan dengan telinga.
122
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Itu dia! Saya tahu tempat
untuk cari jawapannya! Saya perlu pergi.
123
00:08:12,000 --> 00:08:13,833
Selamat tinggal, Pn. FuFu.
Jumpa lagi, Eduardo!
124
00:08:13,916 --> 00:08:18,750
- Semoga cepat sembuh. Selamat tinggal!
- Selamat jalan, budak menari.
125
00:08:20,041 --> 00:08:22,000
Saya perlukan baldi lain.
126
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
Kenapa gigi susu saya tercabut?
127
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Oh, magik, la la
128
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Unikorn, la la
129
00:08:33,041 --> 00:08:34,125
Dunia Bo
130
00:08:34,208 --> 00:08:35,416
Dunia Bo!
131
00:08:52,333 --> 00:08:54,458
Gigi Baby Piglet tercabut!
132
00:08:59,500 --> 00:09:03,208
Kenapa?
133
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Tunggu! Saya tahu.
134
00:09:05,708 --> 00:09:06,958
Apa?
135
00:09:07,041 --> 00:09:11,291
Mari jumpa Dr. Professor Owl.
Dia akan tahu apa nak buat.
136
00:09:19,875 --> 00:09:23,125
Helo! Dr. Professor Owl!
137
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Apa?
138
00:09:24,333 --> 00:09:28,291
Gigi Baby Piglet tercabut.
Boleh awak baiki dia?
139
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
Tak, saya tak boleh baiki dia.
140
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Tidak!
141
00:09:36,166 --> 00:09:37,416
- Tunggu!
- Apa?
142
00:09:38,708 --> 00:09:43,333
Maksud saya, itu gigi susu.
Gigi susu sepatutnya tercabut.
143
00:09:43,416 --> 00:09:49,333
Sekarang, pergi sebelum awak menyanyi
atau buat perkara lain yang bodoh.
144
00:09:51,333 --> 00:09:52,958
Apa itu gigi susu?
145
00:09:54,416 --> 00:09:57,416
Kalau saya jelaskannya, boleh awak pergi?
146
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
- Ya.
- Ya.
147
00:10:00,208 --> 00:10:01,500
Tumpukan perhatian.
148
00:10:01,583 --> 00:10:05,291
Kebanyakan mamalia, seperti manusia,
dilahirkan tanpa gigi.
149
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Kemudian gigi susu akan tumbuh.
150
00:10:10,000 --> 00:10:15,083
Gigi susu bertindak sebagai gigi sementara
untuk gigi kekal yang tumbuh nanti.
151
00:10:15,166 --> 00:10:19,000
Apabila awak membesar,
rahang awak semakin besar
152
00:10:19,083 --> 00:10:22,666
dan awak perlukan gigi lebih besar
untuk memenuhi rahang itu.
153
00:10:22,750 --> 00:10:25,750
Bagaimana saya nak dapatkan
gigi lebih besar?
154
00:10:25,833 --> 00:10:31,375
Gigi itu sudah ada sejak awak lahir,
bersembunyi di bawah gusi awak.
155
00:10:31,458 --> 00:10:33,708
Gigi susu awak perlu tercabut
156
00:10:33,791 --> 00:10:37,333
untuk memberi ruang
kepada gigi kekal awak.
157
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Itu dia.
158
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Faham?
159
00:10:42,666 --> 00:10:48,125
Awak dengar tak, Baby Piglet?
Awak akan dapat gigi baharu!
160
00:10:49,125 --> 00:10:52,541
Awak tak dengar?
Gigi itu bukan gigi baharu.
161
00:10:52,625 --> 00:10:54,791
Gigi itu sudah ada sejak dia lahir.
162
00:10:54,875 --> 00:10:58,041
Ini hari paling bahagia dalam hidup saya!
163
00:10:58,125 --> 00:11:00,125
Mari nyanyi lagu tentangnya.
164
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
- Ya!
- Apa?
165
00:11:02,458 --> 00:11:07,625
Tidak! Awak kata
awak akan pergi. Pergilah!
166
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
Kenapa kalian seronok sangat?
167
00:11:13,833 --> 00:11:16,166
Oh, sayang
Saya gigi susu
168
00:11:16,250 --> 00:11:17,416
Gigi susu
169
00:11:17,500 --> 00:11:20,625
Gigi susu di dalam mulut kecil anda
170
00:11:20,708 --> 00:11:24,375
- Saya membesar bersama anda
- Bersama anda
171
00:11:24,458 --> 00:11:27,333
Kemudian saya jadi longgar
dan saya akan tercabut
172
00:11:27,416 --> 00:11:29,583
Oh, tidak
173
00:11:29,666 --> 00:11:31,250
Kini anda ada lubang besar
174
00:11:31,333 --> 00:11:32,916
- Kenapa saya perlu pergi?
- Kenapa?
175
00:11:33,000 --> 00:11:34,625
Anda betul-betul nak tahu?
176
00:11:34,708 --> 00:11:36,875
Lihat, di situlah saya dahulu
177
00:11:36,958 --> 00:11:38,500
Gigi baharu menggantikan saya
178
00:11:38,583 --> 00:11:40,333
Gigi itu bersama anda
179
00:11:40,416 --> 00:11:42,250
Selamanya
Bagaimana ia berfungsi?
180
00:11:42,333 --> 00:11:45,125
Mari fahaminya
Saya akan jelaskannya
181
00:11:45,208 --> 00:11:47,958
Sebelum anda lahir
Semua gigi anda mula tumbuh
182
00:11:48,041 --> 00:11:49,833
Gigi baharu
Bukan satu set saja
183
00:11:49,916 --> 00:11:52,291
Dua set gigi terus tumbuh
Ah, ya
184
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Gigi susu anda
185
00:11:53,500 --> 00:11:55,583
- Gigi kekal anda juga
- Ah, ya
186
00:11:55,666 --> 00:11:58,250
Sebelum usia anda setahun
Gigi anda tumbuh
187
00:11:58,333 --> 00:11:59,166
Gigi anda tumbuh
188
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
Gigi itu bantu anda bercakap dan mengunyah
189
00:12:02,083 --> 00:12:03,000
Gigi anda membantu
190
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
- Gigi susu anda ada kerja
- Gigi susu anda perlu bekerja
191
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Gigi itu buat ruang
Untuk gigi kekal anda juga
192
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
Gigi pertama anda mungkin tercabut
Apabila anda enam atau tujuh tahun
193
00:12:13,500 --> 00:12:17,083
- Semua gigi susu tercabut semasa 11 tahun
- Atau 12 tahun
194
00:12:17,166 --> 00:12:18,416
Anda membesar
195
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
Ya, betul, anak
196
00:12:20,833 --> 00:12:23,750
Tapi anda masih ada senyuman cantik
197
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
Senyuman cantik
198
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Ya, lihatlah saya
Saya gigi susu
199
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
Tercabut daripada mulut anda
Membuat ruang
200
00:12:32,666 --> 00:12:35,333
Lihatlah saya
Saya gigi susu
201
00:12:36,291 --> 00:12:39,000
Tercabut akhirnya
Membuat ruang
202
00:12:42,583 --> 00:12:46,000
Hentian seterusnya,
Jabatan Fungsi Anggota Badan.
203
00:12:53,041 --> 00:12:55,958
- Helo, Bing.
- Apa?
204
00:12:56,041 --> 00:12:58,333
Kenapa awak ke jabatan ini hari ini?
205
00:12:58,416 --> 00:13:00,250
Helo, Dr. Poppy Van Poobert.
206
00:13:00,333 --> 00:13:02,541
Saya cuba siasat sebab orang pening.
207
00:13:02,625 --> 00:13:06,750
- Mungkin ia ada kaitan dengan telinga?
- Sebenarnya, telinga dalam.
208
00:13:06,833 --> 00:13:10,416
Mujurlah saya ada cara
yang sesuai untuk tunjukkannya.
209
00:13:12,250 --> 00:13:13,791
Wah! Hebat.
210
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Operator, mara!
211
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Hebatnya!
212
00:13:20,541 --> 00:13:25,208
Pegang kuat-kuat, Bing.
Bot ini akan jatuh.
213
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
Apa maksud awak?
214
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Aduhai!
215
00:13:32,833 --> 00:13:34,833
Hore!
216
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Baiklah!
217
00:13:41,708 --> 00:13:42,916
Lihatlah,
218
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
telinga dalam.
219
00:13:46,583 --> 00:13:49,583
Wah. Awak boleh lihat
ke luar mata dari telinga dalam?
220
00:13:50,083 --> 00:13:51,958
Bukan di dalam telinga sebenar.
221
00:13:52,041 --> 00:13:55,833
Tapi model ini tunjukkan perbezaan
antara apa yang mata nampak
222
00:13:55,916 --> 00:13:58,166
dengan apa yang berlaku di telinga dalam.
223
00:13:58,250 --> 00:14:00,833
Jadi, apa yang berlaku di telinga dalam?
224
00:14:00,916 --> 00:14:04,833
Selain membantu untuk mendengar,
ia juga mengawal keseimbangan.
225
00:14:04,916 --> 00:14:08,500
Tengok ke luar mata itu.
Nampak macam kita bergerak?
226
00:14:10,416 --> 00:14:12,041
Tak, kapten.
227
00:14:12,125 --> 00:14:15,458
Operator, mulakan pusingan.
228
00:14:16,625 --> 00:14:18,125
Apa? Baiklah.
229
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
Wah. Air bergerak.
230
00:14:25,458 --> 00:14:28,083
Tengok ke luar mata itu. Apa awak nampak?
231
00:14:28,708 --> 00:14:30,875
Saya tak tahu. Semuanya berpusing.
232
00:14:32,083 --> 00:14:33,291
Tepat sekali.
233
00:14:33,375 --> 00:14:37,291
Kepala berpusing, menjadikan cecair
di telinga dalam bergerak.
234
00:14:37,375 --> 00:14:40,333
Adakah awak nampak
benang seperti bulu di bawah?
235
00:14:40,416 --> 00:14:43,666
Benang itu mewakili sel khas
yang bergerak dengan cecair,
236
00:14:43,750 --> 00:14:47,000
menghantar isyarat ke otak
dan memberitahunya ke mana kita pergi.
237
00:14:47,083 --> 00:14:49,750
Apa akan jadi
kalau kita pergi lebih cepat?
238
00:14:49,833 --> 00:14:53,666
- Lebih cepat? Itu…
- Operator. Mari pergi lebih cepat.
239
00:14:55,291 --> 00:14:59,125
Lebih cepat!
240
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
- Ya!
- Berhenti, Operator!
241
00:15:03,500 --> 00:15:06,333
Hentikannya! Berhenti!
242
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
Benda itu akan meletup!
243
00:15:11,208 --> 00:15:13,916
Operator, kenapa kami tak berhenti?
244
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Tidak!
245
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Ya!
246
00:15:24,333 --> 00:15:25,250
Ya!
247
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
Hebatnya!
248
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Tapi saya masih tak faham
kaitan telinga dalam dengan rasa pening.
249
00:15:32,333 --> 00:15:35,416
Tengok ke luar mata itu.
Nampak macam kita bergerak?
250
00:15:36,208 --> 00:15:38,208
Tak. Kita dah berhenti.
251
00:15:38,708 --> 00:15:42,541
Betul. Bagaimana dengan bulu-bulu itu?
252
00:15:42,625 --> 00:15:45,208
Bulu bergoyang
kerana cecair masih bergerak.
253
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
Betul.
254
00:15:46,916 --> 00:15:50,166
Mata awak beritahu otak awak
yang awak berdiri,
255
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
tapi bulu halus itu masih bergoyang,
256
00:15:53,833 --> 00:15:57,708
menghantar isyarat kepada otak
yang awak masih bergerak.
257
00:15:58,208 --> 00:16:01,750
Jadi, otak keliru
dengan dua mesej berbeza yang dihantar?
258
00:16:01,833 --> 00:16:03,250
Betul sekali lagi.
259
00:16:03,333 --> 00:16:05,958
Apabila cecair berhenti bergerak,
260
00:16:06,041 --> 00:16:10,416
barulah mata dan telinga awak
suruh otak awak buat benda yang sama.
261
00:16:11,500 --> 00:16:13,083
Hebatnya. Wah.
262
00:16:13,166 --> 00:16:17,041
Terima kasih, kapten.
Ini sangat membantu. Jumpa lagi.
263
00:16:17,875 --> 00:16:20,250
Saya selalu gembira membantu awak, Bing.
264
00:16:20,333 --> 00:16:24,125
Pergilah. Saya hanya akan…
baring di sini sekejap.
265
00:16:29,625 --> 00:16:33,125
Apabila telinga dalam anda kata
anda berpusing
266
00:16:33,208 --> 00:16:35,208
Tapi mata anda kata, "Tak"
267
00:16:35,291 --> 00:16:38,041
Otak anda menjadi keliru
268
00:16:38,125 --> 00:16:40,833
- Itu yang buat anda pening
- Pening
269
00:16:40,916 --> 00:16:42,708
Di dalam telinga anda ada tiub
270
00:16:42,791 --> 00:16:46,083
Yang mengandungi sel
dengan bulu mikroskopik
271
00:16:46,583 --> 00:16:51,125
Ada banyak cecair di sekelilingnya juga
Hanya duduk di dalam
272
00:16:51,208 --> 00:16:54,250
Apabila anda pusing
Bulu-bulu bergoyang
273
00:16:54,333 --> 00:16:56,125
Dengan semua cecair itu
274
00:16:56,625 --> 00:17:01,791
Itu menghantar isyarat ke otak anda
Yang anda berpusing seperti gelung hula
275
00:17:01,875 --> 00:17:06,541
Masalah bermula apabila pusingan berhenti
Mata anda kata anda tak bergerak
276
00:17:06,625 --> 00:17:09,208
Disebabkan cecair telinga dalam
Masih bergerak
277
00:17:09,291 --> 00:17:11,916
Bulu masih bergoyang
Seperti saat anda pusing
278
00:17:12,000 --> 00:17:14,583
Jadi, mata anda
dan telinga dalam anda bercanggah
279
00:17:14,666 --> 00:17:16,375
Peningnya saya
280
00:17:16,458 --> 00:17:19,958
Apabila telinga dalam anda kata
anda berpusing
281
00:17:20,041 --> 00:17:22,083
Tapi mata anda kata, "Tak"
282
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Otak anda menjadi keliru
283
00:17:25,166 --> 00:17:28,666
Itulah perasaan pening
284
00:17:28,750 --> 00:17:29,583
Woo!
285
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Helo? En. Karate Guy? Awak ada di sana?
286
00:17:35,625 --> 00:17:39,000
Syukurlah awak kembali.
Kejuaraan itu hampir bermula
287
00:17:39,083 --> 00:17:43,000
dan saya banyak berlatih. Tengoklah.
288
00:17:43,083 --> 00:17:49,000
Dia tak nampak bersedia.
- Awak dah tahu sebab orang pening?
289
00:17:49,083 --> 00:17:53,208
Sebab saya perlu buat
sepakan tumit 360 darjah ini.
290
00:17:53,291 --> 00:17:56,958
Ya. Di dalam telinga awak
ada bulu halus yang dikelilingi cecair.
291
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Apabila awak bergerak, cecair itu bergerak
292
00:17:59,208 --> 00:18:01,875
dan bulu hantar isyarat
ke otak awak yang awak bergerak.
293
00:18:01,958 --> 00:18:04,625
Bulu halus? Di dalam telinga saya?
294
00:18:05,166 --> 00:18:08,166
Apabila awak berhenti, mata awak
beritahu awak yang awak berdiri
295
00:18:08,250 --> 00:18:11,458
tapi bulu masih bergoyang dan beritahu
otak awak yang awak bergerak.
296
00:18:11,541 --> 00:18:14,708
Tiada apa yang awak boleh buat
untuk hilangkan pening?
297
00:18:14,791 --> 00:18:16,166
Saya cuma perlu tunggu?
298
00:18:16,250 --> 00:18:21,958
Tunggu cecair di telinga saya berhenti
bergerak supaya saya boleh seimbang?
299
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
Ya, itu saja cara hentikannya.
300
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
Mungkin itu taklah teruk sangat.
301
00:18:30,000 --> 00:18:31,833
Apa maksud awak, kawan?
302
00:18:31,916 --> 00:18:35,416
Saya tahu kalian fikir
saya mahir seni karate,
303
00:18:35,500 --> 00:18:39,625
tapi sebenarnya, saya tak begitu mahir.
304
00:18:40,250 --> 00:18:41,750
Saya agak terkejut.
305
00:18:42,291 --> 00:18:46,000
Saya tahu. Sukar untuk percaya
sebab gerakan saya memang hebat
306
00:18:46,083 --> 00:18:49,875
tapi saya tak mahir. Saya perlukan sejam
untuk pakai tali pinggang.
307
00:18:49,958 --> 00:18:52,041
Jadi, apa awak nak buat?
308
00:18:52,125 --> 00:18:53,791
Saya ada rancangan lain.
309
00:18:55,000 --> 00:18:57,208
Yakah? Apa rancangannya?
310
00:18:57,291 --> 00:19:01,625
Saya putuskan untuk jadi pakar bedah otak.
311
00:19:03,125 --> 00:19:08,250
Wah. Awak mungkin perlu luang
sedikit masa untuk fikir tentang itu.
312
00:19:08,333 --> 00:19:11,875
Apa saja keputusan saya,
saya tahu saya ada kawan macam awak
313
00:19:11,958 --> 00:19:14,416
yang saya boleh telefon bila ada masalah.
314
00:19:14,500 --> 00:19:17,875
- Apabila awak ada soalan, telefon kami.
- Ya.
315
00:19:17,958 --> 00:19:22,833
Terima kasih atas bantuan awak, StoryBots.
Cakap nanti. Jangan lupa.
316
00:19:46,000 --> 00:19:49,125
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi