1
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,916 --> 00:00:18,375
Czas na odpowiedź!
3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
Mądroboty: Czas na odpowiedź
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
W kompie mieszkają
Pracy pełno mają
5
00:00:23,458 --> 00:00:28,041
Nauka jest dla nich zabawą
Na każde pytanie odpowiedź znają
6
00:00:28,125 --> 00:00:30,000
Mądroboty: Czas na odpowiedź
7
00:00:31,333 --> 00:00:32,750
Czas na odpowiedź!
8
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
- Cześć!
- Co słychać?
9
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Drużyna 341B. Jak mogę pomóc?
10
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Cześć, Bing. Jak długi jest maraton?
11
00:00:45,666 --> 00:00:47,791
Świetne pytanie. Sprawdźmy.
12
00:00:49,708 --> 00:00:51,916
Maraton liczy 42 km i 195 m.
13
00:00:52,541 --> 00:00:53,500
Dzięki.
14
00:00:57,125 --> 00:00:59,541
Cześć. Widziałeś moją żabę?
15
00:01:02,958 --> 00:01:04,750
Masz ją na głowie.
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,041
Na głowie!
17
00:01:09,458 --> 00:01:10,833
O tam.
18
00:01:16,958 --> 00:01:18,250
Tak.
19
00:01:18,333 --> 00:01:21,916
W końcu schwytałem
niebieskobrodą Wielką Stopę.
20
00:01:22,875 --> 00:01:25,875
Wielka Stopa? Nie mam nawet stóp, ziom.
21
00:01:28,625 --> 00:01:30,958
Chyba będę nosił okulary.
22
00:01:34,708 --> 00:01:36,875
Nadchodzi trójeczka.
23
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
To bolało. Zaraz wrócę.
24
00:01:49,583 --> 00:01:52,083
Hej, Mądroboty. Przepraszam.
25
00:01:52,166 --> 00:01:55,583
Nie chciałem was przestraszyć.
Tylko trenuję.
26
00:01:55,666 --> 00:01:57,500
Nie bałem się.
27
00:01:57,583 --> 00:02:00,458
Wyglądasz na przerażonego.
28
00:02:00,541 --> 00:02:03,416
Jak możemy pomóc, panie Karateko?
29
00:02:04,000 --> 00:02:10,625
Za tydzień mistrzostwa świata w karate,
a ja nie umiem wykonać popisowego ciosu.
30
00:02:10,708 --> 00:02:11,833
O nie!
31
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Co to za cios, ziom?
32
00:02:13,750 --> 00:02:14,916
Już mówię.
33
00:02:15,000 --> 00:02:17,750
To kilka choku zuki…
34
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
a po nich empi uchi.
35
00:02:22,875 --> 00:02:27,791
I chciałbym wykończyć przeciwnika
kopnięciem z półobrotu.
36
00:02:28,875 --> 00:02:29,708
Chciałbym.
37
00:02:33,208 --> 00:02:37,875
Problem w tym,
że za każdym razem kręci mi się w głowie.
38
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
I padam na matę.
39
00:02:41,000 --> 00:02:45,666
Nie zostaniesz mistrzem karate,
ciągle się przewracając.
40
00:02:45,750 --> 00:02:49,291
Właśnie. Tak mogę robić cały dzień.
41
00:02:49,375 --> 00:02:50,708
I tak też.
42
00:02:52,375 --> 00:02:54,291
Ale nie mogę się kręcić.
43
00:02:58,041 --> 00:03:03,208
Na drodze do zwycięstwa
jest więcej przeszkód niż zawroty głowy.
44
00:03:03,291 --> 00:03:07,208
Karate to bardzo elegancka forma sztuki.
45
00:03:07,291 --> 00:03:10,791
Potrzeba lat treningów, by ją opanować.
46
00:03:10,875 --> 00:03:14,333
Wiem, że sporo przede mną,
ale dajcie spokój.
47
00:03:14,416 --> 00:03:17,708
Od dziecka oglądam filmy karate!
48
00:03:17,791 --> 00:03:21,375
Wiem, że gdybym potrafił
kopnąć z półobrotu,
49
00:03:22,000 --> 00:03:23,666
mógłbym wygrać.
50
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Rety.
51
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
Dobra, drużyno.
52
00:03:29,208 --> 00:03:32,500
Kto mógłby nam pomóc?
53
00:03:32,583 --> 00:03:35,041
Baletnice ciągle wirują.
54
00:03:35,125 --> 00:03:37,666
Madame FuFu ciągle się kręci.
55
00:03:37,750 --> 00:03:39,916
Totalnie, ziom.
56
00:03:40,000 --> 00:03:41,333
Świetny pomysł.
57
00:03:41,416 --> 00:03:46,250
Pospiesz się, Bing.
Kończy mi się czas i potrzebuję pomocy.
58
00:03:46,333 --> 00:03:48,291
Nic dodać, nic ująć.
59
00:03:48,375 --> 00:03:51,333
Bez obaw. Ruszamy do pracy.
60
00:03:54,083 --> 00:03:55,500
Czas na odpowiedź!
61
00:03:56,333 --> 00:03:59,000
Jakie jest twoje ulubione zwierzę?
62
00:04:05,000 --> 00:04:06,916
Przygotuj się, Egadzie.
63
00:04:07,000 --> 00:04:12,083
Zaraz zobaczysz
moje najdziwniejsze dzieło.
64
00:04:12,166 --> 00:04:17,958
Nienaturalne stworzenie, które jest
w połowie bobrem, a w połowie kaczką.
65
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Oto…
66
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
Bobrus Kaczkus!
67
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Cześć.
68
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
To przecież dziobak.
69
00:04:27,166 --> 00:04:28,083
Co?
70
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Dziobak.
71
00:04:30,416 --> 00:04:37,416
To ssak, który ma łapy i dziób jak kaczka,
a także futro i płaski ogon jak bóbr.
72
00:04:37,916 --> 00:04:41,250
Czyli takie wynaturzenie już istnieje?
73
00:04:41,791 --> 00:04:43,000
Znosi też jaja.
74
00:04:43,666 --> 00:04:47,458
Zawsze, gdy myślę,
że stworzyłem coś dziwnego,
75
00:04:47,541 --> 00:04:50,416
okazuje się, że natura mnie wyprzedziła.
76
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Bądź przeklęta, przyrodo!
77
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
Następny przystanek,
Teatr Repertuarowy Madame FuFu.
78
00:05:10,916 --> 00:05:12,750
Baletnice. Świetnie!
79
00:05:12,833 --> 00:05:16,291
Przepraszam, gdzie znajdę Madame FuFu?
80
00:05:16,375 --> 00:05:18,583
Zajrzyj do garderoby.
81
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
No dobrze. Dziękuję.
82
00:05:23,375 --> 00:05:26,541
Madame FuFu. Mam do ciebie ważne pytanie.
83
00:05:28,375 --> 00:05:31,333
Ja? Madame FuFu? Nie.
84
00:05:31,416 --> 00:05:32,791
Jestem wielkim…
85
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
Eduardo!
86
00:05:37,416 --> 00:05:41,083
Eduardo się chwieje.
87
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Jesteś cały?
88
00:05:44,041 --> 00:05:46,375
Wyglądasz znajomo.
89
00:05:46,458 --> 00:05:48,625
Nie spotkaliśmy się gdzieś?
90
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
Eduardo nie czuje się dobrze.
91
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Eduardo będzie wymiotował.
92
00:05:56,541 --> 00:05:59,833
Czekaj, Eduardo! Upuściłeś koronę.
93
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
Eduardo! Tu jesteś!
94
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
Co? Cześć, Madame FuFu.
95
00:06:08,083 --> 00:06:12,250
Eduardo, co tu robisz?
Zaraz zacznie się balet.
96
00:06:12,333 --> 00:06:15,083
Co? O nie. Nie jestem Eduardo.
97
00:06:15,166 --> 00:06:19,166
Czemu nasza gwiazda
nie jest przebrana? Szybko!
98
00:06:19,250 --> 00:06:22,291
Co? Ja? Gwiazda?
99
00:06:46,041 --> 00:06:47,083
Eduardo!
100
00:06:47,166 --> 00:06:49,791
Kto w takim razie jest na scenie?
101
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
Moja kariera legła w gruzach!
102
00:07:07,208 --> 00:07:08,541
Nic mi nie jest.
103
00:07:17,791 --> 00:07:18,750
Moje oczy!
104
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Tadam!
105
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Balet.
106
00:07:39,916 --> 00:07:41,125
Nieźle poszło.
107
00:07:43,208 --> 00:07:48,083
Eduardo. Jak mogłeś na to pozwolić?
108
00:07:48,166 --> 00:07:52,875
Przepraszam, Madame FuFu.
Eduardo miał zawroty głowy.
109
00:07:52,958 --> 00:07:55,916
Myślałem, że tancerzy to nie spotyka.
110
00:07:56,500 --> 00:08:02,291
Zwykle nie, ale odkąd boli mnie ucho,
nie mogę stać prosto.
111
00:08:03,375 --> 00:08:08,250
Ból ucha? Może zawroty głowy
mają coś wspólnego z uszami.
112
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Wiem, gdzie znajdę odpowiedź!
113
00:08:12,000 --> 00:08:15,416
Pa, Madame FuFu. Pa, Eduardo! Kuruj się.
114
00:08:15,500 --> 00:08:18,750
Żegnaj, tańczący chłopcze.
115
00:08:20,041 --> 00:08:22,000
Eduardo potrzebuje wiadra.
116
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
Czemu tracę zęby mleczne?
117
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Magia
118
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Jednorożce
119
00:08:33,041 --> 00:08:35,416
To świat Bo!
120
00:08:52,333 --> 00:08:54,458
Prosiaczkowi wypadły zęby!
121
00:08:59,500 --> 00:09:03,208
Dlaczego?
122
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Czekajcie! Wiem.
123
00:09:07,041 --> 00:09:11,375
Chodźmy do Dr Profesor Sowy.
Będzie wiedziała, co robić.
124
00:09:19,875 --> 00:09:23,125
Dzień dobry, Doktor Profesor Sowo.
125
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Czego?
126
00:09:24,333 --> 00:09:28,291
Prosiaczkowi wypadły zęby. Naprawisz je?
127
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
Nie naprawię.
128
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Nie!
129
00:09:36,166 --> 00:09:37,541
- Czekajcie!
- Co?
130
00:09:38,708 --> 00:09:43,333
Chodzi mi o to, że to zęby mleczne.
Powinny wypadać.
131
00:09:43,416 --> 00:09:49,083
Odejdźcie, zanim zaczniecie śpiewać
albo robić coś bardziej irytującego.
132
00:09:51,333 --> 00:09:52,958
Czym są zęby mleczne?
133
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
Jeśli wam wyjaśnię, odejdziecie?
134
00:10:00,208 --> 00:10:01,500
Skupcie się.
135
00:10:01,583 --> 00:10:05,291
Większość ssaków, jak ludzie,
rodzi się bez zębów.
136
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
A potem wyrastają im zęby mleczne.
137
00:10:10,000 --> 00:10:15,083
Zęby mleczne zastępują zęby stałe,
które pojawiają się później.
138
00:10:15,166 --> 00:10:19,083
Gdy rośniesz,
twoja szczęka robi się coraz większa
139
00:10:19,166 --> 00:10:22,666
i trzeba większych zębów, by ją wypełnić.
140
00:10:22,750 --> 00:10:25,750
Skąd zdobyć większe zęby?
141
00:10:25,833 --> 00:10:31,375
Masz je od urodzenia.
Ukrywają się pod twoimi dziąsłami.
142
00:10:31,458 --> 00:10:37,333
Zęby mleczne muszą wypadać,
żeby zrobić miejsce zębom stałym.
143
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Proszę.
144
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Rozumiecie? Capisce? Comprende?
145
00:10:42,666 --> 00:10:48,125
Słyszałeś, Prosiaczku?
Dostaniesz nowiutkie zęby!
146
00:10:49,125 --> 00:10:52,541
Nie słyszeliście? Nie są nowe!
147
00:10:52,625 --> 00:10:54,791
Są tam od urodzenia.
148
00:10:54,875 --> 00:10:57,958
To najlepszy dzień mojego życia.
149
00:10:58,041 --> 00:11:00,125
Zaśpiewajmy o tym piosenkę.
150
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
- Tak!
- Że co?
151
00:11:02,458 --> 00:11:07,625
Nie! Mieliście odejść.
Wypad! W drogę! Ale już!
152
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
Czemu jesteście tacy szczęśliwi?
153
00:11:13,833 --> 00:11:16,166
Dzieciaku
Jestem mleczakiem
154
00:11:16,250 --> 00:11:17,416
O tak
155
00:11:17,500 --> 00:11:20,625
Zębem mlecznym
W twej małej buzi
156
00:11:20,708 --> 00:11:24,375
Rosnę razem z tobą
157
00:11:24,458 --> 00:11:27,833
Potem się poluzuję
I wypadnę
158
00:11:27,916 --> 00:11:29,583
O nie
159
00:11:29,666 --> 00:11:31,250
Teraz masz dziurę
160
00:11:31,333 --> 00:11:34,666
Czemu musiałem wypaść?
Chcesz wiedzieć to?
161
00:11:34,750 --> 00:11:38,500
Kiedyś tam byłem
Lecz nowy ząb mnie zastąpi
162
00:11:38,583 --> 00:11:40,333
Już tam czeka
163
00:11:40,416 --> 00:11:45,125
I zostanie na stałe
Już ci to tłumaczę
164
00:11:45,208 --> 00:11:47,958
Zanim się urodzisz
Już rosną ci zęby
165
00:11:48,041 --> 00:11:52,291
I to nie jeden zestaw
Ale od razu dwa
166
00:11:52,375 --> 00:11:55,583
Zęby mleczne
I te stałe
167
00:11:55,666 --> 00:11:58,250
Zanim skończysz rok
Pojawią się
168
00:11:58,333 --> 00:11:59,166
Wyskakują
169
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
Pomagają ci mówić i żuć
170
00:12:02,083 --> 00:12:03,000
Pomagają
171
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
Mleczaki mają zadanie do wykonania
O tak
172
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Robią też miejsce na stałe zęby
173
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
Pewnie stracisz pierwszy ząb
W wieku sześciu lat
174
00:12:13,500 --> 00:12:17,083
A wszystkie, gdy będziesz miał jedenaście
175
00:12:17,166 --> 00:12:18,416
Dorastasz
176
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
Tak, dziecko
177
00:12:20,833 --> 00:12:23,750
Ale wciąż masz piękny uśmiech
178
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
O tak
179
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Jestem mleczakiem
180
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
Wypadam i robię miejsce
181
00:12:32,666 --> 00:12:35,333
Jestem zębem mlecznym
182
00:12:36,291 --> 00:12:39,000
Robię innym miejsce
183
00:12:42,583 --> 00:12:46,208
Następny przystanek,
Dział Funkcji Życiowych.
184
00:12:53,041 --> 00:12:55,958
- Witaj, Bing.
- Co?
185
00:12:56,041 --> 00:12:58,333
Co cię sprowadza na wydział?
186
00:12:58,416 --> 00:13:00,250
Dr Poppy Van Poobert.
187
00:13:00,333 --> 00:13:02,541
Czemu kręci się w głowie?
188
00:13:02,625 --> 00:13:04,708
Czy ma to związek z uszami?
189
00:13:04,791 --> 00:13:06,750
Tak. Z uchem wewnętrznym.
190
00:13:06,833 --> 00:13:10,416
Wiem, jak mogę ci to zaprezentować.
191
00:13:12,250 --> 00:13:13,791
Ale super.
192
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Cała naprzód!
193
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Świetnie!
194
00:13:20,541 --> 00:13:25,208
Złap się czegoś, Bing.
Zrobi się ekstremalnie.
195
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
Co masz na myśli?
196
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Ale jazda!
197
00:13:41,708 --> 00:13:42,916
Oto
198
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
ucho wewnętrzne.
199
00:13:46,666 --> 00:13:49,458
Z ucha wewnętrznego widać oczy?
200
00:13:50,083 --> 00:13:51,958
Nie w prawdziwym uchu.
201
00:13:52,041 --> 00:13:55,833
Ale tu widać różnicę
między tym co widzimy,
202
00:13:55,916 --> 00:13:58,166
a co dzieje się w uchu.
203
00:13:58,250 --> 00:14:00,833
Co się dzieje w uchu wewnętrznym?
204
00:14:00,916 --> 00:14:04,833
Poza tym, że pomaga słyszeć,
kontroluje też równowagę.
205
00:14:04,916 --> 00:14:08,500
Zajrzyj przez oczy. Poruszamy się?
206
00:14:10,416 --> 00:14:12,041
Stoimy, pani kapitan.
207
00:14:12,125 --> 00:14:15,458
Operatorze, zacznij kręcić.
208
00:14:17,500 --> 00:14:18,833
Już się robi.
209
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
Rety. Woda się rusza.
210
00:14:25,458 --> 00:14:28,083
Spójrz teraz. Co widzisz?
211
00:14:28,708 --> 00:14:30,875
Nie wiem. Wszystko wiruje.
212
00:14:32,083 --> 00:14:33,291
Właśnie.
213
00:14:33,375 --> 00:14:37,291
Głowa się kręci,
przez co płyn w uchu się porusza.
214
00:14:37,375 --> 00:14:40,416
Widzisz te włoski na dole?
215
00:14:40,500 --> 00:14:43,666
Poruszają się wraz z płynem,
216
00:14:43,750 --> 00:14:47,000
wysyłając sygnał do mózgu,
gdzie zmierzamy.
217
00:14:47,083 --> 00:14:49,750
Co będzie, jeśli przyspieszymy?
218
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
Chcesz szybciej?
219
00:14:51,833 --> 00:14:53,666
Operatorze, szybciej.
220
00:14:55,291 --> 00:14:59,125
Szybciej, szybciej, szybciej!
221
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
- Tak!
- Stop, operatorze!
222
00:15:03,500 --> 00:15:06,333
Zatrzymaj to!
223
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
Zaraz wybuchnie!
224
00:15:11,208 --> 00:15:13,750
Dlaczego się nie zatrzymujemy?
225
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Nie!
226
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Tak!
227
00:15:24,333 --> 00:15:25,250
Tak.
228
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
To było super.
229
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Ale nadal nie wiem,
co ma ucho do zawrotów głowy.
230
00:15:32,333 --> 00:15:35,416
Spójrz przez oczy. Poruszamy się?
231
00:15:36,208 --> 00:15:38,208
Nie. Zatrzymaliśmy się.
232
00:15:38,708 --> 00:15:42,541
Zgadza się. A te włoski?
233
00:15:42,625 --> 00:15:45,208
Kołyszą się, bo płyn się porusza.
234
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
I to cała filozofia.
235
00:15:46,916 --> 00:15:50,166
Oczy mówią mózgowi, że stoisz w miejscu,
236
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
ale te małe włoski wciąż się kołyszą,
237
00:15:53,833 --> 00:15:57,333
wysyłając sygnał do mózgu,
że się poruszasz.
238
00:15:58,208 --> 00:16:01,750
Mózg jest zdezorientowany
sprzecznymi sygnałami?
239
00:16:01,833 --> 00:16:03,166
Zgadza się.
240
00:16:03,250 --> 00:16:05,958
Gdy płyn przestanie się ruszać,
241
00:16:06,041 --> 00:16:10,416
oczy i uszy każą mózgowi robić to samo.
242
00:16:11,500 --> 00:16:13,083
Niesamowite. Rety.
243
00:16:13,166 --> 00:16:16,750
Dzięki za pomoc, pani kapitan. Na razie.
244
00:16:17,916 --> 00:16:20,250
Zawsze do usług, Bing.
245
00:16:20,333 --> 00:16:24,125
Idź przodem. Ja położę się tu na chwilę.
246
00:16:29,625 --> 00:16:33,166
Gdy wewnętrzne ucho
Twierdzi, że się kręcisz
247
00:16:33,250 --> 00:16:35,208
Ale oczy widzą coś innego
248
00:16:35,291 --> 00:16:38,125
Twój mózg ma sprzeczne wieści
249
00:16:38,208 --> 00:16:40,833
I dlatego w głowie ci się kręci
250
00:16:40,916 --> 00:16:46,083
W twoich uszach są
Mikroskopijne włoski
251
00:16:46,625 --> 00:16:51,083
Otacza je morze płynów
Spokojne, kiedy nie idziesz
252
00:16:51,166 --> 00:16:54,333
Ale zakręć się
I sztorm wywołasz wnet
253
00:16:54,416 --> 00:16:56,083
Morze wściekłe jest
254
00:16:56,625 --> 00:17:01,791
To sygnał dla twojego mózgu
Że szaleńczo kręcisz się
255
00:17:01,875 --> 00:17:06,541
Kłopot w tym, że gdy zatrzymasz się
A twoje oczy widzą to
256
00:17:06,625 --> 00:17:11,833
Płyn w twoim uchu się nie uspokoił
Jakbyś ciągle kręcił się
257
00:17:11,916 --> 00:17:14,583
Oczy i ucho są w konflikcie
258
00:17:14,666 --> 00:17:16,500
I dlatego niedobrze ci
259
00:17:16,583 --> 00:17:19,833
Gdy wewnętrzne ucho
Twierdzi, że się kręcisz
260
00:17:19,916 --> 00:17:22,083
Ale oczy widzą coś innego
261
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Twój mózg ma sprzeczne wieści
262
00:17:25,166 --> 00:17:28,666
I dlatego w głowie ci się kręci
263
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Halo? Panie Karateko?
264
00:17:35,625 --> 00:17:39,000
Dobrze cię widzieć. Mistrzostwa tuż-tuż.
265
00:17:39,083 --> 00:17:43,000
Sporo trenuję. Spójrz na to.
266
00:17:43,083 --> 00:17:46,750
Nie wygląda na przygotowanego.
267
00:17:46,833 --> 00:17:49,000
Czemu kręci się w głowie?
268
00:17:49,083 --> 00:17:53,208
Muszę opanować tego kopniaka do perfekcji.
269
00:17:53,291 --> 00:17:56,958
W twoim uchu
są małe włoski otoczone płynem.
270
00:17:57,041 --> 00:18:01,875
Gdy się ruszasz, płyn chlapie,
a włoski wysyłają sygnał mózgowi.
271
00:18:01,958 --> 00:18:04,625
Malutkie włosy? W moich uszach?
272
00:18:05,166 --> 00:18:08,166
Gdy się zatrzymasz, oczy mówią mózgowi,
273
00:18:08,250 --> 00:18:11,458
że stoisz, ale włoski wciąż się kołyszą.
274
00:18:11,541 --> 00:18:14,708
Czyli nie ma na to lekarstwa?
275
00:18:14,791 --> 00:18:16,291
Mam to przeczekać?
276
00:18:16,375 --> 00:18:21,541
Muszę czekać, aż płyn w moim uchu
przestanie się ruszać?
277
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
To jedyny sposób.
278
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
Może to i lepiej.
279
00:18:30,000 --> 00:18:31,416
Jak to, ziom?
280
00:18:31,916 --> 00:18:35,375
Wiem, że uważacie mnie za mistrza karate,
281
00:18:35,458 --> 00:18:39,625
ale tak naprawdę
nie jestem w tym zbyt dobry.
282
00:18:40,250 --> 00:18:41,666
Co ty nie powiesz.
283
00:18:42,291 --> 00:18:46,000
Trudno w to uwierzyć,
sami widzieliście te ruchy.
284
00:18:46,083 --> 00:18:49,875
Ale nie jestem dobry.
Godzinę zakładałem pas.
285
00:18:49,958 --> 00:18:52,041
To co zamierzasz zrobić?
286
00:18:52,125 --> 00:18:53,416
Mam inny plan.
287
00:18:55,000 --> 00:18:56,708
Ach tak? Jaki?
288
00:18:57,291 --> 00:19:01,625
Postanowiłem zostać
sławnym neurochirurgiem.
289
00:19:02,208 --> 00:19:07,750
O rety.
Powinieneś to naprawdę dobrze przemyśleć.
290
00:19:08,333 --> 00:19:14,416
Dobrze wiedzieć, że mam przyjaciół,
którzy pomogą mi w potrzebie.
291
00:19:14,500 --> 00:19:16,833
Jesteśmy do dyspozycji.
292
00:19:16,916 --> 00:19:17,875
Tak, stary.
293
00:19:17,958 --> 00:19:22,500
Dzięki za pomoc.
Do usłyszenia. Nie zapominajcie o tym!
294
00:19:46,000 --> 00:19:49,125
Napisy: Tomasz Suchoń