1
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,916 --> 00:00:20,791
E timpul pentru răspunsuri
StoryBots: E timpul pentru răspunsuri
3
00:00:20,875 --> 00:00:25,750
Stau în computer și au o misiune
Învață și se distrează bine
4
00:00:25,833 --> 00:00:30,000
Dacă ai întrebări, îți răspund
E timpul pentru răspunsuri
5
00:00:31,333 --> 00:00:32,541
Timpul răspunsurilor
6
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
- Bună!
- Cum merge?
7
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Echipa 341B. Cum te ajut?
8
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Bună, Bing! Cât are un maraton?
9
00:00:45,666 --> 00:00:47,791
Bună întrebare! Să aflăm.
10
00:00:49,708 --> 00:00:51,916
Un maraton are 42 km.
11
00:00:52,541 --> 00:00:53,500
Mulțumesc.
12
00:00:57,083 --> 00:00:59,958
Bună, Boop! Mi-ai văzut broasca?
13
00:01:00,041 --> 00:01:02,458
Boop. Boop boop, boop. Boop?
14
00:01:02,958 --> 00:01:04,750
E pe capul tău.
15
00:01:05,250 --> 00:01:06,166
Boop?
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,041
Pe capul tău!
17
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Boop boop, boop?
18
00:01:09,458 --> 00:01:10,833
Chiar acolo!
19
00:01:17,541 --> 00:01:22,125
Da! În sfârșit l-am capturat
pe Bigfoot cu barbă albastră.
20
00:01:22,875 --> 00:01:25,708
Bigfoot? Nici măcar nu am picioare.
21
00:01:28,625 --> 00:01:30,958
Ar trebui să port ochelarii.
22
00:01:34,708 --> 00:01:36,875
Vine o întrebare de nivel 3!
23
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
Ce doare! Revin.
24
00:01:48,125 --> 00:01:49,083
Boop?
25
00:01:49,583 --> 00:01:52,000
Salutare, StoryBots! Scuze!
26
00:01:52,083 --> 00:01:55,583
N-am vrut să vă sperii.
Exersam niște mișcări.
27
00:01:55,666 --> 00:02:00,458
- Eu nu m-am speriat.
- Mie îmi pari speriat.
28
00:02:00,541 --> 00:02:03,416
Cum te putem ajuta, dle karatist?
29
00:02:04,000 --> 00:02:07,958
Săptămâna viitoare e
Campionatul Mondial de Karate
30
00:02:08,041 --> 00:02:10,625
și nu pot face mișcarea reprezentativă.
31
00:02:10,708 --> 00:02:11,833
Aoleu!
32
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Ce mișcare?
33
00:02:13,750 --> 00:02:17,750
Mă bucur că ai întrebat.
Niște choku zuki, adică…
34
00:02:19,583 --> 00:02:21,375
Apoi vine un empi uchi.
35
00:02:22,875 --> 00:02:27,791
Și aș vrea să-mi termin adversarul
cu o lovitură prin învârtire.
36
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
Asta aș vrea.
37
00:02:30,208 --> 00:02:31,208
Boop, boop.
38
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Boop?
39
00:02:33,208 --> 00:02:37,875
Problema e că amețesc
de fiecare dată când mă învârt.
40
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
Rău. Chiar cad!
41
00:02:41,000 --> 00:02:45,666
Nu poți fi campion mondial la karate
dacă nu poți sta drept.
42
00:02:45,750 --> 00:02:50,708
Exact! Cu pumnul pot să dau toată ziua.
Pot să lovesc și așa.
43
00:02:52,375 --> 00:02:54,250
Dar nu pot să mă învârt.
44
00:02:59,000 --> 00:03:03,208
Amețeala nu e singurul obstacol
din calea victoriei.
45
00:03:03,291 --> 00:03:07,208
Da, omule.
Karate e o formă de artă grațioasă.
46
00:03:07,291 --> 00:03:10,791
Se cer ani de antrenament ca să devii bun.
47
00:03:10,875 --> 00:03:17,708
Știu că mai am de muncit, dar haideți!
Mă uit la filme cu karate de mic.
48
00:03:17,791 --> 00:03:23,666
Dacă aș putea să aplic doar o lovitură
din învârtire, aș câștiga concursul.
49
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Vai de mine!
50
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
Bun, gașcă!
51
00:03:29,208 --> 00:03:32,500
Pe cine știm care ar putea să-l ajute?
52
00:03:32,583 --> 00:03:37,666
- Balerinele se învârt.
- Așa e! Madame FuFu se învârte mereu.
53
00:03:37,750 --> 00:03:39,916
Chiar așa, gen!
54
00:03:40,000 --> 00:03:41,333
Bună idee, Bing!
55
00:03:41,416 --> 00:03:46,250
Grăbește-te! Nu mai am mult timp
și am nevoie de ajutor.
56
00:03:46,333 --> 00:03:48,291
Nu mai spune!
57
00:03:48,375 --> 00:03:51,875
Stai liniștit, karatistule.
Ne ocupăm imediat.
58
00:03:54,083 --> 00:03:55,291
Timpul răspunsurilor
59
00:03:56,291 --> 00:03:59,250
Bună! Care e animalul vostru preferat?
60
00:04:05,125 --> 00:04:12,083
Pregătește-te, Egad. Vei fi martor
la cea mai bizară creație a mea.
61
00:04:12,166 --> 00:04:17,541
O vietate nenaturală,
jumătate castor și jumătate rață.
62
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Iată…
63
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
Castorius rațus!
64
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Bună!
65
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
E un ornitorinc.
66
00:04:27,166 --> 00:04:29,541
- Un ce?
- Un ornitorinc.
67
00:04:30,333 --> 00:04:34,416
Un mamifer uimitor,
cu picioare palmate, cioc de rață,
68
00:04:34,500 --> 00:04:37,416
corp blănos și coadă ca de castor.
69
00:04:37,916 --> 00:04:41,250
Adică un așa monstru există deja?
70
00:04:41,791 --> 00:04:43,000
Și depune ouă.
71
00:04:43,666 --> 00:04:50,416
Fir-ar! Când cred că am făcut ceva ciudat,
natura mi-a luat-o deja înainte.
72
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Fii blestemată, natură!
73
00:04:58,708 --> 00:05:02,875
Următoarea oprire:
Teatrul de balet al lui Madame FuFu.
74
00:05:10,916 --> 00:05:12,750
Balerine? Excelent!
75
00:05:12,833 --> 00:05:16,291
Mă scuzați, știe cineva
unde e Madame FuFu?
76
00:05:16,375 --> 00:05:20,541
- Încearcă în cabină, scumpule.
- Bine. Mulțumesc.
77
00:05:23,375 --> 00:05:26,541
Madame FuFu! Am o întrebare importantă.
78
00:05:28,375 --> 00:05:31,333
Eu? Madame FuFu? Nu.
79
00:05:31,416 --> 00:05:32,791
Eu sunt marele…
80
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
Eduardo!
81
00:05:37,416 --> 00:05:41,083
Eduardo se cam clatină.
82
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Toate bune?
83
00:05:44,041 --> 00:05:48,625
Îmi pari cunoscut. Te-am mai văzut undeva?
84
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
Eduardo nu se simte bine.
85
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Eduardo o să vomite.
86
00:05:56,541 --> 00:05:59,833
Stai, Eduardo! Ți-a scăpat… coroana.
87
00:06:03,833 --> 00:06:08,000
- Eduardo! Aici erai!
- Bună ziua, Madame FuFu!
88
00:06:08,083 --> 00:06:12,250
Ce faci aici?
Baletul e pe cale să înceapă.
89
00:06:12,333 --> 00:06:15,083
Ce? Nu. Nu sunt Eduardo. Mă cheamă…
90
00:06:15,166 --> 00:06:19,666
De ce nu e îmbrăcată steaua spectacolului?
Să ne grăbim.
91
00:06:19,750 --> 00:06:22,291
Poftim? Eu? Stea?
92
00:06:46,041 --> 00:06:49,791
Eduardo! Dacă tu ești aici, ăla cine e?
93
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
M-a nenorocit!
94
00:07:07,208 --> 00:07:08,541
N-am nimic.
95
00:07:17,791 --> 00:07:18,750
Ochii mei!
96
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Balet…
97
00:07:39,916 --> 00:07:41,125
A fost bine.
98
00:07:43,208 --> 00:07:48,083
Eduardo! Cum ai putut permite așa ceva?
99
00:07:48,166 --> 00:07:52,875
Iertare, Madame FuFu!
Eduardo e prea amețit ca să danseze.
100
00:07:52,958 --> 00:07:55,916
Balerinii nu se învârt fără a ameți?
101
00:07:56,500 --> 00:08:02,291
În mod normal pot, dar, de când
cu durerea de ureche, nu mai stau drept.
102
00:08:03,375 --> 00:08:08,250
Durere de ureche?
Poate amețeala are legătură cu urechile.
103
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Asta e! Știu unde aflu răspunsul! Fug.
104
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
Pa, Madame FuFu!
Pa, Eduardo! Să te faci bine!
105
00:08:15,583 --> 00:08:18,750
Adio, băiețel dansator!
106
00:08:20,041 --> 00:08:22,500
Eduardo vrea încă o găleată.
107
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
De ce îmi pierd dinții de lapte?
108
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Magie, la-la
109
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Inorogi, la-la
110
00:08:33,041 --> 00:08:34,125
Lumea lui Bo
111
00:08:34,208 --> 00:08:35,416
Lumea lui Bo
112
00:08:52,250 --> 00:08:54,458
Purcelușei i-au căzut dinții!
113
00:08:59,500 --> 00:09:03,208
De ce?
114
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Stați! Știu!
115
00:09:07,041 --> 00:09:11,125
Să mergem la dr profesor Bufniță.
Știe ea ce să facă.
116
00:09:19,875 --> 00:09:23,125
Bună! Dr profesor Bufniță!
117
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Ce e?
118
00:09:24,333 --> 00:09:28,291
Purcelușei i-au căzut dinții!
O poți ajuta?
119
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
Nu, n-o pot ajuta.
120
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Nu!
121
00:09:36,166 --> 00:09:37,416
Stați!
122
00:09:38,708 --> 00:09:43,333
Vreau să spun că sunt dinți de lapte.
E normal să cadă.
123
00:09:43,416 --> 00:09:49,083
Plecați înainte să începeți să cântați
sau să faceți altceva enervant.
124
00:09:51,333 --> 00:09:53,375
Ce sunt dinții de lapte?
125
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
Dacă vă explic, plecați?
126
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
- Da.
- Da.
127
00:10:00,166 --> 00:10:05,291
Fiți atenți. Majoritatea mamiferelor,
ca oamenii, se nasc fără dinți.
128
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Apoi le cresc dinți de lapte.
129
00:10:10,000 --> 00:10:15,083
Dinții de lapte le țin locul
dinților permanenți care cresc apoi.
130
00:10:15,166 --> 00:10:19,083
Pe măsură ce crești,
maxilarul tău devine mai mare.
131
00:10:19,166 --> 00:10:22,666
Ai nevoie de dinți mai mari
care să-l umple.
132
00:10:22,750 --> 00:10:25,750
Cum să fac rost de dinți mai mari?
133
00:10:25,833 --> 00:10:31,375
Îi ai deja de când te naști.
Se ascund în gingii.
134
00:10:31,458 --> 00:10:37,333
Dinții de lapte trebuie să cadă
pentru a face loc dinților permanenți.
135
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Gata.
136
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Ați înțeles? Capisci? Comprende?
137
00:10:42,666 --> 00:10:48,125
Ai auzit, purcelușo?
O să-ți crească dinți noi!
138
00:10:49,125 --> 00:10:54,791
Nu m-ai auzit? Nu sunt noi!
Îi are de când s-a născut.
139
00:10:54,875 --> 00:11:00,125
- E cea mai fericită zi din viața mea!
- Să cântăm despre asta!
140
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
- Da!
- Poftim?
141
00:11:02,458 --> 00:11:07,625
Nu! Ați zis că plecați.
Valea! Ștergeți-o! Fugiți!
142
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
De ce sunteți atât de fericiți?
143
00:11:13,833 --> 00:11:17,416
- Sunt un dinte de lapte
- Un dinte, da
144
00:11:17,500 --> 00:11:20,625
Un dinte de lapte în gura ta mică
145
00:11:20,708 --> 00:11:24,375
Cresc odată cu tine
146
00:11:24,458 --> 00:11:27,333
Apoi încep să mă mișc
Și într-o zi cad
147
00:11:27,416 --> 00:11:31,250
Aoleu! Acum ai o gaură mare
148
00:11:31,333 --> 00:11:34,666
De ce-a trebuit să cad?
Chiar vrei să știi?
149
00:11:34,750 --> 00:11:38,500
Acolo eram eu
Mă înlocuiește un dinte nou
150
00:11:38,583 --> 00:11:42,250
E cu tine permanent
Cum vine asta?
151
00:11:42,333 --> 00:11:45,125
O să-ți explic eu
152
00:11:45,208 --> 00:11:47,958
Dinții îți cresc
Înainte să te naști
153
00:11:48,041 --> 00:11:52,291
Sunt noi și nu ai doar un rând
Ci două de la început
154
00:11:52,375 --> 00:11:55,583
Dinții de lapte
Și dinții permanenți
155
00:11:55,666 --> 00:11:59,166
Încep să-ți iasă
Înainte să împlinești un an
156
00:11:59,250 --> 00:12:03,000
Te ajută să vorbești
Și te ajută să mesteci
157
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
Dinții tăi de lapte
Trebuie să-și facă treaba
158
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Fac loc
Și pentru toți dinții permanenți
159
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
O să-ți pierzi primul dinte
Pe la șase-șapte ani
160
00:12:13,500 --> 00:12:17,083
- O să-ți cadă toți până la 11 ani
- Sau 12
161
00:12:17,166 --> 00:12:18,416
Crești
162
00:12:19,500 --> 00:12:23,750
Da, crești
Dar tot ai un zâmbet frumos
163
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
Un zâmbet frumos!
164
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Da, sunt un dinte de lapte
165
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
Îți cad și fac loc
166
00:12:32,666 --> 00:12:35,333
Uită-te la mine
Sunt un dinte de lapte
167
00:12:36,291 --> 00:12:39,000
Mă dau la o parte
Și fac loc
168
00:12:42,583 --> 00:12:46,541
Următoarea oprire:
Departamentul Funcțiilor Corporale.
169
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
Bună, Bing!
170
00:12:56,041 --> 00:12:58,333
Ce te aduce pe la noi azi?
171
00:12:58,416 --> 00:13:02,541
Dr Poppy Van Poobert!
Încerc să aflu de ce amețesc oamenii.
172
00:13:02,625 --> 00:13:06,750
- Are legătură cu urechile?
- Cu urechea internă.
173
00:13:06,833 --> 00:13:10,416
Și am metoda perfectă de a-ți demonstra.
174
00:13:12,791 --> 00:13:13,791
Ce tare!
175
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Operator, înainte!
176
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Super!
177
00:13:20,541 --> 00:13:25,208
Ține-te de ceva, Bing.
Lucrurile o s-o ia razna puțin.
178
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
Ce? Ce vrei să spui?
179
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Așa!
180
00:13:41,708 --> 00:13:42,916
Iată!
181
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
Urechea internă.
182
00:13:47,208 --> 00:13:52,083
- Se vede din urechea internă?
- Într-o ureche adevărată, nu.
183
00:13:52,166 --> 00:13:55,833
Asta îți arată diferența
dintre ce văd ochii
184
00:13:55,916 --> 00:13:58,166
și ce se întâmplă în urechea internă.
185
00:13:58,250 --> 00:14:00,833
Ce se întâmplă acolo?
186
00:14:00,916 --> 00:14:04,833
Ajută la auz,
dar controlează și echilibrul.
187
00:14:04,916 --> 00:14:08,500
Uită-te prin ochi.
Ți se pare că ne mișcăm?
188
00:14:10,416 --> 00:14:12,041
Nu mișcă nimic.
189
00:14:12,125 --> 00:14:15,458
Operator, începe învârtirea.
190
00:14:16,625 --> 00:14:18,125
Ce? Imediat!
191
00:14:24,000 --> 00:14:25,375
Se mișcă apa.
192
00:14:25,458 --> 00:14:28,083
Uită-te iar prin ochi. Ce vezi?
193
00:14:28,708 --> 00:14:31,375
Nu-mi dau seama. Totul se învârte.
194
00:14:32,083 --> 00:14:33,291
Exact.
195
00:14:33,375 --> 00:14:37,291
Capul se învârte,
iar lichidul din ureche se mișcă.
196
00:14:37,375 --> 00:14:40,416
Vezi perișorii ăia de sub noi?
197
00:14:40,500 --> 00:14:47,000
Sunt celule ce se mișcă odată cu lichidul,
transmițându-i creierului cum ne învârtim.
198
00:14:47,916 --> 00:14:51,791
- Dacă ne-am învârti mai repede?
- Mai repede? Păi…
199
00:14:51,875 --> 00:14:53,666
Operator! Mai repede!
200
00:14:55,291 --> 00:14:59,125
Mai repede! Mai repede! Și mai repede!
201
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
Oprește, operator!
202
00:15:03,500 --> 00:15:06,333
Termină! Oprește!
203
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
O să explodeze!
204
00:15:11,208 --> 00:15:13,750
Operator! De ce nu ne oprim?
205
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Nu!
206
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Da!
207
00:15:24,333 --> 00:15:25,250
Da!
208
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
A fost grozav!
209
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
Dar tot nu înțeleg legătura
dintre urechea internă și amețeală.
210
00:15:32,333 --> 00:15:36,125
Uită-te prin ochi.
Ți se pare că ne mișcăm?
211
00:15:36,208 --> 00:15:38,208
Nu. Ne-am oprit.
212
00:15:38,708 --> 00:15:45,208
- Corect. Și perișorii?
- Se leagănă. Lichidul încă se mișcă.
213
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
Te-ai prins!
214
00:15:46,916 --> 00:15:50,166
Ochii îi spun creierului că stai nemișcat,
215
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
dar perișorii încă se leagănă,
216
00:15:53,833 --> 00:15:57,333
transmițându-i creierului
că încă te miști.
217
00:15:58,208 --> 00:16:01,750
Deci creierul e derutat
de mesajele diferite?
218
00:16:01,833 --> 00:16:03,166
Da, corect.
219
00:16:03,250 --> 00:16:05,958
Abia când se oprește lichidul
220
00:16:06,041 --> 00:16:10,416
transmit ochii și urechile
același mesaj către creier.
221
00:16:11,500 --> 00:16:13,083
Uimitor! Mamă!
222
00:16:13,166 --> 00:16:16,791
Mulțumesc de ajutor!
Mi-a prins bine. Pe curând!
223
00:16:17,916 --> 00:16:24,125
Te ajut oricând cu plăcere, Bing.
Tu fugi. Eu o să mă întind aici puțin.
224
00:16:29,625 --> 00:16:33,166
Când urechile interne
Îți zic că te învârți
225
00:16:33,250 --> 00:16:35,208
Dar ochii le contrazic
226
00:16:35,291 --> 00:16:40,833
Îți derutează creierul
Și de-asta amețești
227
00:16:40,916 --> 00:16:46,083
În urechi ai tuburi
Cu celule cu peri microscopici
228
00:16:46,625 --> 00:16:51,083
E mult lichid în jur
Parcă stau într-o supă
229
00:16:51,166 --> 00:16:56,083
Când te învârți
Supa leagănă perii
230
00:16:56,625 --> 00:17:01,791
Și asta îi transmite creierului
Că te învârți ca un cerc
231
00:17:01,875 --> 00:17:06,541
Problema apare când te oprești
Ochii îți spun că stai pe loc
232
00:17:06,625 --> 00:17:11,875
Dar lichidul din ureche nu s-a liniștit
Perii se mișcă ca la învârtit
233
00:17:11,958 --> 00:17:14,583
Ochii și urechea internă
Sunt în conflict
234
00:17:14,666 --> 00:17:16,500
Cred că o să vomit
235
00:17:16,583 --> 00:17:19,833
Când urechile interne
Îți zic că te învârți
236
00:17:19,916 --> 00:17:22,083
Dar ochii le contrazic
237
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Îți derutează creierul
238
00:17:25,166 --> 00:17:28,666
Asta e senzația de amețeală
239
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Alo! Dle karatist? Mai ești?
240
00:17:35,625 --> 00:17:39,000
Ce bine că te-ai întors!
Campionatul urmează să înceapă.
241
00:17:39,083 --> 00:17:43,000
Am exersat mult. Ia uită-te la asta!
242
00:17:43,916 --> 00:17:46,750
Mie nu mi se pare pregătit.
243
00:17:46,833 --> 00:17:53,208
Ai aflat de ce amețesc oamenii?
Chiar trebuie să lovesc din învârtire.
244
00:17:53,291 --> 00:17:56,958
Am aflat.
În ureche ai niște perișori în lichid.
245
00:17:57,041 --> 00:18:01,875
Când te miști, se mișcă și lichidul.
Perișorii transmit creierului că te miști.
246
00:18:01,958 --> 00:18:04,625
Perișori? În urechile mele?
247
00:18:05,166 --> 00:18:08,166
Când te oprești,
ochii îi transmit asta creierului,
248
00:18:08,250 --> 00:18:11,458
dar perișorii se leagănă,
transmițându-i că te miști.
249
00:18:11,541 --> 00:18:16,291
Nu mă poți ajuta cu amețeala?
Trebuie să aștept să-mi treacă?
250
00:18:16,375 --> 00:18:21,541
Aștept ca lichidul să nu se mai miște
ca să fiu echilibrat?
251
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
Da, doar așa pui capăt amețelii.
252
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
Poate că nu e chiar așa de rău.
253
00:18:30,000 --> 00:18:31,416
Cum adică, frate?
254
00:18:31,916 --> 00:18:35,375
Știu că mă considerați
un maestru karatist,
255
00:18:35,458 --> 00:18:39,625
dar adevărul e că nu prea mă pricep.
256
00:18:40,250 --> 00:18:41,541
Nu mai spune!
257
00:18:42,291 --> 00:18:46,000
E greu de crezut, la ce mișcări tari fac.
258
00:18:46,083 --> 00:18:49,875
Dar nu-s bun.
Mi-a luat o oră să-mi pun centura.
259
00:18:49,958 --> 00:18:52,041
Atunci ce-o să faci?
260
00:18:52,125 --> 00:18:53,416
Am alt plan.
261
00:18:55,000 --> 00:18:56,708
Serios? Ce anume?
262
00:18:57,291 --> 00:19:01,625
M-am hotărât să-mi fac un nume
drept neurochirurg.
263
00:19:03,291 --> 00:19:07,750
Mamă! Poate vrei să te mai gândești.
264
00:19:08,333 --> 00:19:11,958
Orice aș decide,
mă bucur că am prieteni ca voi,
265
00:19:12,041 --> 00:19:14,416
pe care-i pot suna când am probleme.
266
00:19:14,500 --> 00:19:17,875
- Dacă mai ai întrebări, sună-ne.
- Da!
267
00:19:17,958 --> 00:19:22,500
Mulțumesc de ajutor!
Ne mai auzim. Nu uitați!
268
00:19:46,000 --> 00:19:49,125
Subtitrarea: Alexandra Țone