1
00:00:06,541 --> 00:00:07,416
Tèn ten!
2
00:00:15,916 --> 00:00:18,375
- Giờ giải đáp
- Giờ giải đáp!
3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
Rô bốt biết tuốt: Giờ giải đáp
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Sống trong máy tính
Chúng có việc
5
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Giúp học hỏi
Theo cách thú vị
6
00:00:25,833 --> 00:00:28,041
Khi bạn hỏi
Chúng sẽ trả lời
7
00:00:28,125 --> 00:00:30,458
Rô bốt biết tuốt: Giờ giải đáp
8
00:00:31,333 --> 00:00:32,333
Giờ giải đáp!
9
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
- Xin chào!
- Sao rồi?
10
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
Đội 341B. Tớ giúp được gì?
11
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Chào Bing. Marathon dài bao nhiêu km?
12
00:00:45,666 --> 00:00:48,000
Câu hỏi hay đấy. Tìm hiểu nào.
13
00:00:49,708 --> 00:00:52,041
Cuộc đua marathon dài 42,1 km.
14
00:00:52,541 --> 00:00:53,500
Cảm ơn!
15
00:00:56,166 --> 00:00:57,000
Ối!
16
00:00:57,083 --> 00:00:59,958
Chào Boop. Thấy ếch cưng của tớ chứ?
17
00:01:00,041 --> 00:01:02,875
Boop. Boop boop, boop boop. Boop?
18
00:01:02,958 --> 00:01:04,750
Nó ở trên đầu bạn đấy.
19
00:01:05,250 --> 00:01:06,166
Boop?
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,041
Trên đầu bạn!
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Boop boop boop?
22
00:01:09,458 --> 00:01:10,833
Ngay đó.
23
00:01:16,958 --> 00:01:18,250
- Ối!
- Tuyệt!
24
00:01:18,333 --> 00:01:22,333
Cuối cùng đã bắt được
tên Chân To râu xanh hàng hiếm.
25
00:01:22,875 --> 00:01:25,833
Chân To? Ông bạn, tôi còn chả có chân.
26
00:01:28,625 --> 00:01:30,958
Chắc là tôi nên đeo kính vào.
27
00:01:34,708 --> 00:01:36,875
Ta sắp có câu hỏi Cấp Ba.
28
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
Đau quá. Chờ tôi chút nha.
29
00:01:48,125 --> 00:01:49,083
Boop?
30
00:01:49,583 --> 00:01:52,083
Chào StoryBot. Xin lỗi về vụ đó.
31
00:01:52,166 --> 00:01:55,583
Không có ý làm bạn sợ.
Tôi đang tập võ thôi.
32
00:01:55,666 --> 00:01:57,500
Tôi không sợ chút nào.
33
00:01:57,583 --> 00:02:00,458
Tớ thì thấy bạn có vẻ sợ.
34
00:02:00,541 --> 00:02:03,416
Vậy anh cần gì, anh Karate?
35
00:02:04,000 --> 00:02:07,958
Giải Vô địch Karate Quốc tế
diễn ra vào tuần tới,
36
00:02:08,041 --> 00:02:10,625
và tôi không làm được chiêu "tủ".
37
00:02:10,708 --> 00:02:11,833
Ôi không!
38
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Chiêu gì vậy, anh bạn?
39
00:02:13,750 --> 00:02:17,750
Mừng là bạn đã hỏi.
Đó là một vài cú đấm thẳng…
40
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
Tiếp theo là cùi chỏ.
41
00:02:22,875 --> 00:02:27,791
Rồi tôi định sẽ hạ gục đối thủ
bằng một cú đá xoay gót chân.
42
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
Tôi muốn thế.
43
00:02:30,208 --> 00:02:31,208
Boop, boop.
44
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Boop?
45
00:02:33,208 --> 00:02:37,875
Vấn đề là cứ khi tôi muốn
xoay người, tôi đều bị chóng mặt.
46
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
Tệ lắm. Kiểu ngã đo đất.
47
00:02:41,000 --> 00:02:45,666
Anh không thể là nhà vô địch Karate
nếu không thể đứng thẳng.
48
00:02:45,750 --> 00:02:49,291
Chính xác. Tôi có thể làm thế này cả ngày.
49
00:02:49,375 --> 00:02:50,708
Có thể thế này.
50
00:02:52,375 --> 00:02:54,083
Nhưng không thể xoay.
51
00:02:56,458 --> 00:02:57,958
Ối!
52
00:02:58,041 --> 00:03:03,208
Tôi nghĩ trở ngại chiến thắng của anh
không chỉ là bị chóng mặt.
53
00:03:03,291 --> 00:03:07,208
Ừ. Karate là một loại hình
nghệ thuật duyên dáng.
54
00:03:07,291 --> 00:03:10,791
Và phải mất nhiều năm
luyện tập để làm tốt.
55
00:03:10,875 --> 00:03:14,291
Tôi biết là tôi cần tập thêm,
nhưng thôi nào.
56
00:03:14,375 --> 00:03:17,708
Tôi đã xem phim về karate
từ hồi còn bé rồi!
57
00:03:17,791 --> 00:03:21,416
Tôi biết nếu có thể làm
một cú đá xoay gót chân,
58
00:03:22,000 --> 00:03:23,666
tôi có thể thắng.
59
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Ôi trời.
60
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
Được rồi, các bạn.
61
00:03:29,208 --> 00:03:32,500
Ta có quen ai giúp được anh bạn này không?
62
00:03:32,583 --> 00:03:35,041
Vũ công ba lê xoay tròn đấy.
63
00:03:35,125 --> 00:03:37,666
Đúng! Phu nhân FuFu xoay suốt.
64
00:03:37,750 --> 00:03:39,916
Phải. Đúng rồi, bạn à.
65
00:03:40,000 --> 00:03:41,333
Ý hay đấy, Bing.
66
00:03:41,416 --> 00:03:42,750
Nhanh lên, Bing.
67
00:03:42,833 --> 00:03:46,250
Tôi sắp hết thời gian,
và cần mọi sự giúp đỡ.
68
00:03:46,333 --> 00:03:48,291
Hoàn toàn đồng ý luôn.
69
00:03:48,375 --> 00:03:51,708
Đừng lo. Anh Karate.
Chúng tôi làm việc đây.
70
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
Giờ giải đáp!
71
00:03:56,333 --> 00:03:59,208
Chào StoryBot. Bạn thích con gì nhất?
72
00:04:05,000 --> 00:04:06,916
Chuẩn bị đi, Egad.
73
00:04:07,000 --> 00:04:12,083
Anh sắp chứng kiến
sáng tạo kỳ dị nhất của tôi.
74
00:04:12,166 --> 00:04:17,541
Một sinh vật phi tự nhiên
nửa hải ly và nửa vịt.
75
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Chiêm ngưỡng…
76
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
Beavarius Duckus!
77
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Xin chào.
78
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
Đó là một con thú mỏ vịt.
79
00:04:27,166 --> 00:04:28,083
Cái gì?
80
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Thú mỏ vịt.
81
00:04:30,375 --> 00:04:34,333
Là động vật có vú tuyệt vời,
chân có màng và mỏ vịt,
82
00:04:34,416 --> 00:04:37,416
cơ thể lông lá và đuôi dẹt như hải ly.
83
00:04:37,916 --> 00:04:41,708
Ý anh là sinh vật ghê tởm đó
đã tồn tại rồi sao?
84
00:04:41,791 --> 00:04:43,125
Nó cũng đẻ trứng.
85
00:04:43,666 --> 00:04:47,458
Trời! Mỗi lần tôi nghĩ
mình đã làm ra gì đó kỳ lạ,
86
00:04:47,541 --> 00:04:50,416
tự nhiên đã giành trước tôi rồi!
87
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Nguyền rủa tự nhiên!
88
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
Điểm dừng tiếp theo,
Nhà hát của Phu nhân FuFu.
89
00:05:10,916 --> 00:05:12,750
Vũ công ba lê? Hay ghê!
90
00:05:12,833 --> 00:05:16,291
Xin lỗi, tôi có thể tìm
Phu nhân FuFu ở đâu?
91
00:05:16,375 --> 00:05:18,583
Thử phòng thay đồ đi cưng.
92
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
Vâng. Cảm ơn.
93
00:05:23,375 --> 00:05:26,708
Phu nhân FuFu.
Có câu hỏi quan trọng cho bà.
94
00:05:28,375 --> 00:05:31,333
Tôi ư? Phu nhân FuFu? Không.
95
00:05:31,416 --> 00:05:32,791
Tôi là…
96
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
Eduardo vĩ đại!
97
00:05:38,208 --> 00:05:41,083
Eduardo thấy chóng mặt quá.
98
00:05:41,958 --> 00:05:43,416
Ông ổn chứ?
99
00:05:44,041 --> 00:05:46,375
Trông ông quen lắm luôn.
100
00:05:46,458 --> 00:05:48,708
Tôi từng gặp ông ở đâu rồi à?
101
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
Eduardo thấy không khỏe.
102
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Eduardo thấy buồn nôn.
103
00:05:56,541 --> 00:05:59,833
Đợi đã, Eduardo! Ông đánh rơi… vương miện.
104
00:06:00,541 --> 00:06:01,375
Hừm.
105
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
Eduardo! Anh đây rồi!
106
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
Hở? Chào Phu nhân FuFu.
107
00:06:08,083 --> 00:06:12,250
Eduardo, anh làm gì ở đây?
Vở ba lê sắp bắt đầu rồi.
108
00:06:12,333 --> 00:06:14,958
Hở? Không. Tôi không phải Eduardo…
109
00:06:15,041 --> 00:06:19,208
Sao ngôi sao của vở diễn
vẫn chưa mặc đồ? Phải mau lên.
110
00:06:19,291 --> 00:06:22,291
Gì cơ? Tôi ư? Một ngôi sao?
111
00:06:46,041 --> 00:06:47,083
Eduardo!
112
00:06:47,166 --> 00:06:49,791
Nhưng nếu anh ở đây thì kia là ai?
113
00:06:50,666 --> 00:06:51,541
Hoan hô!
114
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
Thôi xong tôi rồi!
115
00:07:07,208 --> 00:07:08,541
Tôi không sao.
116
00:07:17,791 --> 00:07:18,750
Mắt tôi!
117
00:07:20,166 --> 00:07:21,000
Tèn ten!
118
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Ba lê.
119
00:07:39,916 --> 00:07:41,125
Suôn sẻ đấy.
120
00:07:43,208 --> 00:07:48,083
Eduardo. Sao anh có thể
để chuyện này xảy ra?
121
00:07:48,166 --> 00:07:52,833
Xin lỗi, Phu nhân FuFu.
Eduardo chóng mặt nên không múa được.
122
00:07:52,916 --> 00:07:55,916
Tưởng vũ công ba lê sẽ không chóng mặt?
123
00:07:56,500 --> 00:08:02,291
Thường là vậy, nhưng từ hồi bị đau tai,
tôi không thể đứng thẳng được.
124
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Oái!
125
00:08:03,375 --> 00:08:04,541
Đau tai sao?
126
00:08:05,416 --> 00:08:08,291
Có lẽ chóng mặt có liên quan đến tai.
127
00:08:08,958 --> 00:08:11,833
Đúng! Tôi biết đáp án ở đâu! Đi đây.
128
00:08:11,916 --> 00:08:15,541
Chào Phu nhân FuFu, Eduardo!
Mau khỏe nhé. Chào!
129
00:08:15,625 --> 00:08:18,750
Tạm biệt, cậu bé nhảy múa bé nhỏ.
130
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Eduardo cần cái xô nữa.
131
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
Vì sao tớ lại bị mất răng sữa?
132
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Ôi, phép thuật, la la
133
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Kỳ lân, la la
134
00:08:33,041 --> 00:08:35,458
Thế giới của Bo
Thế giới của Bo!
135
00:08:52,291 --> 00:08:54,458
Răng của Heo Con rơi ra rồi!
136
00:08:59,500 --> 00:09:03,208
Tại sao?
137
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Khoan! Chị biết rồi.
138
00:09:05,708 --> 00:09:06,958
Sao?
139
00:09:07,041 --> 00:09:11,458
Hãy đến chỗ Tiến sĩ Giáo sư Cú.
Bà ấy sẽ biết phải làm gì.
140
00:09:19,875 --> 00:09:23,125
Xin chào! Tiến sĩ Giáo sư Cú ơi!
141
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Sao?
142
00:09:24,333 --> 00:09:28,291
Răng Heo Con bị rụng.
Có thể chữa cho em ấy không ạ?
143
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
Không, tôi không chữa được.
144
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Không!
145
00:09:36,166 --> 00:09:37,416
- Chờ đã!
- Hả?
146
00:09:38,708 --> 00:09:43,333
Ý tôi là đó là răng sữa.
Chúng phải rụng ra mới là đúng.
147
00:09:43,416 --> 00:09:49,083
Giờ thì biến đi trước khi mấy đứa
bắt đầu hát hoặc làm mấy trò phiền phức.
148
00:09:51,333 --> 00:09:52,958
Răng sữa là gì ạ?
149
00:09:54,458 --> 00:09:57,416
Nếu tôi giải thích, mấy đứa sẽ đi chứ?
150
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
- Vâng.
- Vâng.
151
00:10:00,208 --> 00:10:05,291
Chú ý nè. Nhiều động vật có vú,
như con người, sinh ra chả có răng.
152
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Và rồi răng sữa bắt đầu mọc ra.
153
00:10:10,000 --> 00:10:12,625
Răng sữa chỉ đóng vai trò giữ chỗ
154
00:10:12,708 --> 00:10:15,083
cho răng vĩnh viễn sẽ mọc sau.
155
00:10:15,166 --> 00:10:19,125
Cháu thấy đó, khi lớn lên,
hàm của cháu sẽ to ra
156
00:10:19,208 --> 00:10:22,250
và cháu cần răng to hơn để lấp đầy hàm.
157
00:10:22,750 --> 00:10:25,750
Làm sao để có răng to hơn ạ?
158
00:10:25,833 --> 00:10:29,083
Chúng đã ở đó từ khi cháu được sinh ra,
159
00:10:29,166 --> 00:10:31,375
ẩn bên dưới lợi của cháu.
160
00:10:31,458 --> 00:10:33,541
Răng sữa phải rụng ra
161
00:10:33,625 --> 00:10:37,333
để có chỗ cho răng vĩnh viễn mọc lên.
162
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Đấy.
163
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Hiểu không? Rõ chưa? Thông não rồi chứ?
164
00:10:42,666 --> 00:10:45,041
Em nghe thấy chưa, Heo Con?
165
00:10:45,125 --> 00:10:48,125
Em sẽ có răng mới toanh đấy!
166
00:10:49,041 --> 00:10:52,541
Không hiểu tôi nói gì à?
Không phải mới toanh!
167
00:10:52,625 --> 00:10:54,791
Có sẵn đó từ khi ra đời rồi.
168
00:10:54,875 --> 00:10:57,958
Đây là ngày hạnh phúc nhất cuộc đời em!
169
00:10:58,041 --> 00:11:00,125
Cùng hát một bài nhé?
170
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
- Tuyệt!
- Khoan, cái gì?
171
00:11:02,458 --> 00:11:04,750
Không! Mấy đứa nói sẽ đi mà.
172
00:11:04,833 --> 00:11:07,625
Đi mau! Biến ngay! Lượn giùm tôi!
173
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
Sao mấy đứa lại vui vẻ thế hả?
174
00:11:13,833 --> 00:11:16,166
Chào bé cưng, tớ là răng sữa
175
00:11:16,250 --> 00:11:17,375
Răng, đúng vậy
176
00:11:17,458 --> 00:11:20,625
Răng sữa trong vòm miệng nhỏ nhắn của bạn
177
00:11:20,708 --> 00:11:24,375
- Tớ lớn lên và trưởng thành cùng bạn
- Cùng bạn
178
00:11:24,458 --> 00:11:27,333
Rồi tớ lung lay và một ngày tớ rơi ra
179
00:11:27,416 --> 00:11:29,583
Kiểu, ôi
Ôi không
180
00:11:29,666 --> 00:11:31,250
Giờ có một cái lỗ bự
181
00:11:31,333 --> 00:11:32,916
- Sao tớ đi ư?
- Sao?
182
00:11:33,000 --> 00:11:34,666
Bạn muốn biết chứ?
183
00:11:34,750 --> 00:11:36,833
Xem kìa, trước kia tớ ở đó
184
00:11:36,916 --> 00:11:38,500
Răng mới thay thế tớ
185
00:11:38,583 --> 00:11:40,333
Để ở đó bên bạn
186
00:11:40,416 --> 00:11:42,250
Vĩnh viễn
Như thế nào?
187
00:11:42,333 --> 00:11:45,125
Hãy giải thích
Để tớ giải thích nhé
188
00:11:45,208 --> 00:11:47,750
Trước khi ra đời
Bạn mọc hết răng
189
00:11:47,833 --> 00:11:49,833
Mới toanh
Không chỉ một bộ
190
00:11:49,916 --> 00:11:52,291
Bạn mọc liền hai bộ răng
Ồ phải
191
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Răng sữa
192
00:11:53,500 --> 00:11:55,583
- Và răng vĩnh viễn
- Ồ phải
193
00:11:55,666 --> 00:11:58,250
Trước khi một tuổi
Răng sẽ nhú lên
194
00:11:58,333 --> 00:11:59,166
Nhú lên
195
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
Chúng giúp bạn nói
Và giúp bạn nhai
196
00:12:02,083 --> 00:12:03,000
Chúng giúp
197
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
- Và răng sữa có việc phải làm
- Phải làm
198
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Tạo ra chỗ trống
Cho răng vĩnh viễn mọc
199
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
Có thể sẽ rụng răng lần đầu
Khi sáu hay bảy tuổi
200
00:12:13,500 --> 00:12:17,083
- Răng sữa rụng hết khi mười một
- Hay mười hai
201
00:12:17,166 --> 00:12:18,416
Bạn đang lớn lên
202
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
Đúng vậy, bé ạ
203
00:12:20,833 --> 00:12:23,750
Nhưng bạn vẫn có nụ cười đẹp
204
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
Nụ cười đẹp
205
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Ừ, xem nè, tớ là em bé
Là răng sữa
206
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
Rụng ra khỏi miệng bạn
Để nhường chỗ
207
00:12:32,666 --> 00:12:35,333
Ừ, xem nè, tớ là em bé
Là răng sữa
208
00:12:36,291 --> 00:12:39,000
Tránh ra, đúng thế
Để nhường chỗ
209
00:12:42,583 --> 00:12:46,083
Điểm dừng tiếp theo,
Bộ phận Chức năng Cơ thể.
210
00:12:53,041 --> 00:12:55,958
- Xin chào Bing.
- Hở?
211
00:12:56,041 --> 00:13:00,375
- Bạn đến có việc gì à?
- Chào Tiến sĩ Poppy Van Poobert.
212
00:13:00,458 --> 00:13:04,708
Tôi muốn biết sao ta chóng mặt.
Có vẻ liên quan đến tai?
213
00:13:04,791 --> 00:13:06,750
Chính xác là tai trong.
214
00:13:06,833 --> 00:13:10,458
May cho bạn,
tôi có cách giải thích rất hay đây.
215
00:13:12,250 --> 00:13:13,791
Chà! Tuyệt ghê.
216
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Tổng đài, tiến lên nào!
217
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Tuyệt quá!
218
00:13:20,541 --> 00:13:25,208
Hẳn bạn muốn bám chắc đấy, Bing.
Mọi thứ sắp trở nên lộn xộn.
219
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
Hở? Ý cô là sao?
220
00:13:29,541 --> 00:13:32,750
Oa!
221
00:13:32,833 --> 00:13:34,833
Tuyệt!
222
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Được rồi!
223
00:13:41,583 --> 00:13:42,916
Hãy chiêm ngưỡng,
224
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
tai trong.
225
00:13:46,625 --> 00:13:49,458
Chà. Từ tai trong nhìn thấy mắt à?
226
00:13:50,083 --> 00:13:51,958
Tai thật thì không.
227
00:13:52,041 --> 00:13:55,875
Mô hình này là để xem
khác biệt giữa điều mắt thấy
228
00:13:55,958 --> 00:13:58,166
và điều xảy ra ở tai trong.
229
00:13:58,250 --> 00:14:00,833
Vậy điều gì xảy ra ở tai trong?
230
00:14:00,916 --> 00:14:04,833
Ngoài việc giúp nghe,
nó còn kiểm soát sự cân bằng.
231
00:14:04,916 --> 00:14:07,916
Nhìn qua mắt đi. Ta có di chuyển không?
232
00:14:10,416 --> 00:14:12,041
Không, thuyền trưởng.
233
00:14:12,125 --> 00:14:15,458
Tổng đài, bắt đầu việc xoay tròn.
234
00:14:16,625 --> 00:14:18,125
Hở? Làm ngay đây.
235
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
Chà. Nước đang chuyển động.
236
00:14:25,458 --> 00:14:28,083
Giờ nhìn qua mắt đi. Bạn thấy gì?
237
00:14:28,708 --> 00:14:30,958
Tôi chịu. Mọi thứ quay cuồng.
238
00:14:32,083 --> 00:14:33,291
Chính xác.
239
00:14:33,375 --> 00:14:37,291
Đầu xoay tròn làm chất lỏng
ở tai trong di chuyển.
240
00:14:37,375 --> 00:14:40,416
Thấy các sợi như sợi lông bên dưới chứ?
241
00:14:40,500 --> 00:14:43,750
Là tế bào đặc biệt
di chuyển với chất lỏng,
242
00:14:43,833 --> 00:14:47,000
gửi tín hiệu đến não để biết đang đi đâu.
243
00:14:47,083 --> 00:14:49,750
Nếu di chuyển nhanh hơn thì sao?
244
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
Nhanh hơn ư? À vâng…
245
00:14:51,833 --> 00:14:53,666
Tổng đài. Đi nhanh nữa.
246
00:14:55,291 --> 00:14:59,125
Nhanh nữa!
247
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
- Tuyệt!
- Dừng, Tổng đài!
248
00:15:03,500 --> 00:15:06,333
Dừng! Dừng lại!
249
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
Nó sắp nổ tung!
250
00:15:11,208 --> 00:15:13,750
Tổng đài, sao ta không dừng lại?
251
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Không!
252
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Tuyệt!
253
00:15:24,333 --> 00:15:25,250
Tuyệt!
254
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
Tuyệt quá đi!
255
00:15:27,041 --> 00:15:31,000
Vẫn không hiểu
tai trong liên quan gì đến chóng mặt.
256
00:15:32,333 --> 00:15:35,416
Nhìn qua mắt đi. Ta đang di chuyển chứ?
257
00:15:36,208 --> 00:15:38,208
Không. Ta dừng lại rồi.
258
00:15:38,708 --> 00:15:42,500
Đúng. Còn những sợi lông đó thì sao?
259
00:15:42,583 --> 00:15:45,208
Lắc lư vì chất lỏng vẫn di chuyển.
260
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
Đúng thế.
261
00:15:46,916 --> 00:15:50,166
Mắt bạn nói với não bạn rằng bạn đứng yên,
262
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
nhưng các sợi lông vẫn đang lắc lư,
263
00:15:53,833 --> 00:15:57,333
gửi tín hiệu tới não
rằng bạn đang di chuyển.
264
00:15:58,208 --> 00:16:01,750
Vậy là não bối rối
bởi hai tín hiệu khác nhau?
265
00:16:01,833 --> 00:16:03,166
Đúng lần nữa.
266
00:16:03,250 --> 00:16:07,541
Và phải đến khi chất lỏng
ngừng di chuyển thì mắt và tai
267
00:16:07,625 --> 00:16:10,416
mới gửi tín hiệu giống nhau đến não.
268
00:16:11,500 --> 00:16:13,083
Thật tuyệt vời. Chà.
269
00:16:13,166 --> 00:16:17,041
Cảm ơn đã giúp, Thuyền trưởng.
Có ích ghê. Gặp sau.
270
00:16:17,916 --> 00:16:20,250
Tôi luôn sẵn lòng giúp, Bing.
271
00:16:20,333 --> 00:16:24,125
Bạn cứ đi trước đi.
Tôi sẽ nằm đây nghỉ một lát.
272
00:16:29,625 --> 00:16:33,166
Khi tai trong của bạn nói bạn đang xoay
273
00:16:33,250 --> 00:16:35,208
Nhưng mắt nói không phải
274
00:16:35,291 --> 00:16:38,125
Chúng khiến não bạn bị rối loạn
275
00:16:38,208 --> 00:16:40,833
- Khiến bạn chóng mặt
- Chóng mặt
276
00:16:40,916 --> 00:16:46,041
Bên trong tai là các ống
Chứa các tế bào có lông siêu nhỏ
277
00:16:46,583 --> 00:16:51,083
Ngoài ra còn có nhiều chất lỏng
Như ở trong một bát súp vậy
278
00:16:51,166 --> 00:16:54,291
Khi bạn xoay
Những sợi lông sẽ lắc lư
279
00:16:54,375 --> 00:16:56,541
Vì bát súp đang sóng sánh
280
00:16:56,625 --> 00:17:01,750
Và nó gửi tín hiệu đến não của bạn
Rằng bạn đang xoay tròn
281
00:17:01,833 --> 00:17:06,541
Rắc rối bắt đầu khi bạn ngừng xoay
Và mắt nói là bạn đứng yên
282
00:17:06,625 --> 00:17:09,250
Vì chất lỏng trong tai
Chưa ổn định
283
00:17:09,333 --> 00:17:11,833
Lông vẫn lắc lư
Như thể đang xoay
284
00:17:11,916 --> 00:17:14,583
Vậy là mắt và tai trong mâu thuẫn
285
00:17:14,666 --> 00:17:16,500
Tôi nghĩ tôi sẽ nôn mất
286
00:17:16,583 --> 00:17:19,833
Khi tai trong của bạn nói bạn đang xoay
287
00:17:19,916 --> 00:17:22,083
Nhưng mắt nói không phải
288
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Chúng khiến não bạn bị rối loạn
289
00:17:25,166 --> 00:17:28,666
Và đó là cảm giác chóng mặt
290
00:17:33,208 --> 00:17:35,541
Alô? Anh Karate? Có đó không?
291
00:17:35,625 --> 00:17:39,000
Ơn trời bạn đã về.
Sắp đến giải vô địch rồi,
292
00:17:39,083 --> 00:17:43,000
và tôi đã luyện tập rất nhiều. Nhìn đi.
293
00:17:43,083 --> 00:17:46,750
Tớ thấy anh ấy trông có vẻ chưa sẵn sàng.
294
00:17:46,833 --> 00:17:49,000
Bạn tìm hiểu chóng mặt chưa?
295
00:17:49,083 --> 00:17:53,208
Vì tôi cần thực hiện
cú đá xoay gót chân 360 độ này.
296
00:17:53,291 --> 00:17:57,083
Rồi. Ở tai có lông siêu nhỏ,
ở quanh là chất lỏng.
297
00:17:57,166 --> 00:18:01,875
Khi di chuyển, nó sóng sánh,
lông báo cho não là ta di chuyển.
298
00:18:01,958 --> 00:18:04,625
Lông siêu nhỏ? Trong tai tôi?
299
00:18:05,166 --> 00:18:08,208
Khi ta dừng, mắt báo não là ta đứng yên
300
00:18:08,291 --> 00:18:11,458
mà lông vẫn lắc lư, báo não là di chuyển.
301
00:18:11,541 --> 00:18:14,708
Vậy là chả có cách nào để hết chóng mặt?
302
00:18:14,791 --> 00:18:16,291
Cứ đợi nó tự hết?
303
00:18:16,375 --> 00:18:21,625
Phải đợi chất lỏng ở tai ngừng di chuyển
thì tôi mới được cân bằng?
304
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
Vâng, đó là cách duy nhất.
305
00:18:26,000 --> 00:18:29,375
Có lẽ sau cùng thì điều đó không quá tệ.
306
00:18:30,000 --> 00:18:31,416
Ý anh là sao?
307
00:18:31,916 --> 00:18:35,375
Tôi biết các bạn nghĩ
tôi là bậc thầy karate,
308
00:18:35,458 --> 00:18:39,625
nhưng sự thật là tôi không giỏi lắm.
309
00:18:40,250 --> 00:18:41,541
Không phải chứ.
310
00:18:42,291 --> 00:18:46,000
Tôi biết là khó tin
vì tôi có vài động tác xịn,
311
00:18:46,083 --> 00:18:49,875
nhưng tôi chả giỏi.
Đeo thắt lưng mà mất cả tiếng.
312
00:18:49,958 --> 00:18:52,041
Vậy anh sẽ làm gì bây giờ?
313
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Tôi có kế hoạch khác.
314
00:18:55,000 --> 00:18:56,708
Vậy sao? Là gì thế?
315
00:18:57,291 --> 00:19:01,625
Tôi sẽ gây dựng tên tuổi
như một… bác sĩ phẫu thuật não.
316
00:19:02,208 --> 00:19:07,750
Chà. Anh biết đấy, anh có thể muốn
dành thêm thời gian để suy nghĩ vụ đó.
317
00:19:08,333 --> 00:19:14,416
Dù tôi làm gì, thật tốt khi có bạn bè
như các bạn để gọi khi có vấn đề.
318
00:19:14,500 --> 00:19:17,875
- Cần hỏi gì thì cứ gọi bọn tôi.
- Phải.
319
00:19:17,958 --> 00:19:22,500
Cảm ơn đã giúp, StoryBot.
Nói chuyện sau. Đừng quên nhé.
320
00:19:46,000 --> 00:19:49,125
Biên dịch: Anh Pham