1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:48,375 --> 00:04:49,457 Passport. 4 00:05:05,583 --> 00:05:06,540 Passport. 5 00:05:16,083 --> 00:05:17,874 Check, check. 6 00:05:19,083 --> 00:05:20,624 Belarusian friends. 7 00:05:21,166 --> 00:05:23,249 May I remind you that your visa 8 00:05:23,500 --> 00:05:25,707 is valid only for three days 9 00:05:25,875 --> 00:05:27,915 and only for Poland. 10 00:05:28,083 --> 00:05:30,290 Any violation will be severely punished. 11 00:07:00,416 --> 00:07:01,415 Man. 12 00:07:03,125 --> 00:07:04,999 Come on, I'll play my own music. 13 00:07:06,458 --> 00:07:08,540 - That will be 50 zlote. - What? 14 00:07:15,125 --> 00:07:17,915 - What are you doing? - We've still five hours. 15 00:07:20,666 --> 00:07:23,790 You like this shit? 16 00:07:24,625 --> 00:07:25,499 "Shit"... 17 00:07:26,333 --> 00:07:27,457 Well done! 18 00:07:35,666 --> 00:07:38,749 For fifty zlote, let's play it loud! 19 00:07:47,791 --> 00:07:49,249 You going to a concert? 20 00:07:49,750 --> 00:07:51,915 - What? - Dancing? 21 00:07:52,083 --> 00:07:52,999 What? 22 00:07:53,750 --> 00:07:55,207 En France. 23 00:07:55,958 --> 00:07:57,707 Vive la France! 24 00:07:58,458 --> 00:07:59,707 France! 25 00:10:04,916 --> 00:10:06,249 So quiet. 26 00:10:19,500 --> 00:10:21,124 Crème caramel. 27 00:10:23,500 --> 00:10:24,665 Bordeaux. 28 00:10:25,583 --> 00:10:26,582 What? 29 00:10:27,166 --> 00:10:28,499 Bordeaux. 30 00:10:29,500 --> 00:10:31,165 Pain au chocolat! 31 00:10:37,208 --> 00:10:38,540 Camembert! 32 00:10:40,416 --> 00:10:41,707 Vache qui rit! 33 00:10:43,750 --> 00:10:44,915 Vache qui rit sucks. 34 00:10:51,833 --> 00:10:53,415 Forget the raft! Mikhail! 35 00:12:09,291 --> 00:12:10,457 Mish... 36 00:12:32,500 --> 00:12:33,957 Mikhail! 37 00:12:38,541 --> 00:12:39,999 Mikhail! 38 00:14:19,000 --> 00:14:19,999 Hello? 39 00:14:21,708 --> 00:14:22,790 Hello? 40 00:14:27,041 --> 00:14:28,290 Mikhail? 41 00:14:29,666 --> 00:14:31,499 No, Madam... 42 00:14:36,041 --> 00:14:37,499 It's Alexei. 43 00:16:02,875 --> 00:16:03,957 No papers? 44 00:16:06,041 --> 00:16:07,499 Are you illegal? 45 00:16:09,833 --> 00:16:11,624 Did you enter illegally? 46 00:16:15,333 --> 00:16:16,790 It's not a problem. 47 00:16:20,916 --> 00:16:22,665 How did you get here? 48 00:16:24,250 --> 00:16:26,749 Eight days to get to France. 49 00:16:31,416 --> 00:16:32,165 Sit down. 50 00:16:36,833 --> 00:16:38,665 Where did you learn French? 51 00:16:39,916 --> 00:16:40,957 Movies. 52 00:16:44,500 --> 00:16:45,749 Where are you from? 53 00:16:46,583 --> 00:16:48,457 Belarussia, Liozna. 54 00:16:53,250 --> 00:16:55,124 Do you have any particular signs? 55 00:16:55,750 --> 00:16:57,249 Any other tattoos? 56 00:17:02,208 --> 00:17:04,457 Do you have a motor deficit of any kind? 57 00:17:05,125 --> 00:17:06,124 No. 58 00:17:07,291 --> 00:17:09,749 Do you have any relatives? An emergency contact? 59 00:17:11,875 --> 00:17:12,832 No. 60 00:17:16,083 --> 00:17:17,957 Are you willing to take risks? 61 00:17:22,250 --> 00:17:24,457 Those who are afraid, they stay home. 62 00:18:12,666 --> 00:18:14,249 Take off your clothes. 63 00:18:27,875 --> 00:18:30,249 Even the socks, the underpants. 64 00:18:35,708 --> 00:18:37,040 Lawyers, 65 00:18:37,208 --> 00:18:38,540 CEOs, 66 00:18:38,708 --> 00:18:40,999 Red Army soldiers, 67 00:18:41,166 --> 00:18:42,332 fascists, 68 00:18:42,500 --> 00:18:43,874 homeless. 69 00:18:44,041 --> 00:18:46,665 I don't care who you were. 70 00:18:47,708 --> 00:18:48,790 Here 71 00:18:49,208 --> 00:18:51,374 everyone has a chance. 72 00:18:54,250 --> 00:18:57,207 You have a few days to prove yourself. 73 00:18:59,541 --> 00:19:00,665 With your muscles 74 00:19:00,833 --> 00:19:01,957 and your hearts, 75 00:19:02,125 --> 00:19:04,332 welcome to the Foreign Legion. 76 00:19:30,208 --> 00:19:30,957 Get out. 77 00:19:43,666 --> 00:19:45,582 It's not your day! 78 00:19:46,291 --> 00:19:47,040 Go! 79 00:19:47,583 --> 00:19:48,749 Get out. 80 00:19:49,791 --> 00:19:51,082 No omelets this morning? 81 00:20:22,416 --> 00:20:23,082 Andy. 82 00:20:24,083 --> 00:20:26,582 I hear your sister has incredible tits. 83 00:20:27,833 --> 00:20:29,040 Is that true? 84 00:20:29,666 --> 00:20:30,957 Have you seen them? 85 00:20:31,875 --> 00:20:34,207 Stephen's been talking about them all morning. 86 00:20:34,583 --> 00:20:36,540 Why are you dragging me into this? 87 00:20:39,083 --> 00:20:40,040 Andy... 88 00:20:40,208 --> 00:20:43,540 Did you know the selected candidates are given French names? 89 00:20:43,708 --> 00:20:45,207 You'll be called 90 00:20:45,375 --> 00:20:47,207 André. 91 00:20:48,583 --> 00:20:50,332 A real jerk's name. 92 00:20:50,500 --> 00:20:53,374 Francesco, leave him be. He doesn't understand French. 93 00:20:53,541 --> 00:20:55,624 Name François not better. 94 00:20:57,166 --> 00:20:59,290 Name François also jerk. 95 00:21:05,083 --> 00:21:07,790 You let yourself go. 96 00:21:13,041 --> 00:21:15,290 Look with your heart, 97 00:21:18,375 --> 00:21:20,207 not with your eyes. 98 00:21:25,916 --> 00:21:26,957 Heart. 99 00:21:32,666 --> 00:21:33,874 Heart! 100 00:21:54,750 --> 00:21:56,082 Turn around! 101 00:22:02,708 --> 00:22:03,707 Heart! 102 00:22:13,208 --> 00:22:14,332 Come on! 103 00:22:22,041 --> 00:22:23,124 Faster! 104 00:22:26,458 --> 00:22:27,665 Down! 105 00:22:31,625 --> 00:22:32,582 Run! 106 00:22:32,750 --> 00:22:33,582 Faster! 107 00:22:33,750 --> 00:22:34,957 Go, go, go! 108 00:22:35,125 --> 00:22:36,165 Go! 109 00:22:45,958 --> 00:22:47,582 Make a decision! 110 00:22:47,750 --> 00:22:49,707 Make a decision! 111 00:22:51,000 --> 00:22:53,290 If you stop to think, you're already dead. 112 00:22:53,458 --> 00:22:55,915 You're not an intellectual. You're a soldier! 113 00:22:56,208 --> 00:22:57,624 A soldier! 114 00:22:58,166 --> 00:22:59,332 Come on! 115 00:23:05,375 --> 00:23:06,415 Run! 116 00:23:06,875 --> 00:23:07,957 Run! 117 00:23:08,333 --> 00:23:10,249 Run, run, run! 118 00:23:11,750 --> 00:23:12,957 Come on! 119 00:23:19,583 --> 00:23:20,582 Together. 120 00:23:20,750 --> 00:23:22,499 Always stay together! 121 00:23:22,666 --> 00:23:24,624 No one gets left behind! 122 00:23:30,416 --> 00:23:31,499 Now run! 123 00:23:31,666 --> 00:23:32,582 Go! 124 00:23:32,750 --> 00:23:33,874 Faster! 125 00:23:38,791 --> 00:23:40,290 Go! Go! 126 00:23:40,458 --> 00:23:41,332 Faster! 127 00:23:50,000 --> 00:23:51,915 I do it only because you are good. 128 00:23:53,916 --> 00:23:55,665 And because I am much better. 129 00:24:04,208 --> 00:24:05,999 Slow down! 130 00:24:10,375 --> 00:24:11,374 Together! 131 00:24:11,541 --> 00:24:13,082 Always together! 132 00:24:21,125 --> 00:24:23,207 One final push! 133 00:24:23,375 --> 00:24:25,790 Run until your lungs explode. 134 00:25:07,250 --> 00:25:08,749 041! 135 00:25:09,125 --> 00:25:10,415 At your service! 136 00:25:15,416 --> 00:25:16,999 073! 137 00:25:17,166 --> 00:25:18,374 At your service! 138 00:25:22,375 --> 00:25:23,332 012! 139 00:25:23,500 --> 00:25:24,665 At your service! 140 00:25:30,583 --> 00:25:31,915 021! 141 00:25:32,625 --> 00:25:33,915 At your service! 142 00:25:36,875 --> 00:25:38,249 037! 143 00:25:38,583 --> 00:25:39,749 At your service! 144 00:25:44,333 --> 00:25:45,790 Head up high. 145 00:25:48,416 --> 00:25:49,249 119! 146 00:25:49,416 --> 00:25:50,624 At your service! 147 00:25:56,750 --> 00:25:58,374 From today, 148 00:25:58,541 --> 00:26:02,082 you are legionnaires in the service of the French Republic! 149 00:26:02,250 --> 00:26:05,124 You have the right to a residence permit. 150 00:26:05,291 --> 00:26:07,332 You can change your name, 151 00:26:07,916 --> 00:26:09,290 and surname. 152 00:26:10,500 --> 00:26:11,832 In five years, 153 00:26:12,666 --> 00:26:14,874 you will have a French passport. 154 00:27:37,750 --> 00:27:39,832 Hey guys, we're here for the interview. 155 00:27:46,541 --> 00:27:48,540 Can you start shooting please? 156 00:27:50,083 --> 00:27:52,499 We're just gonna put some mics on you. 157 00:27:52,666 --> 00:27:55,790 And then after if you guys could just speak one at a time. 158 00:27:55,958 --> 00:27:56,874 Okay? 159 00:27:57,291 --> 00:28:00,457 And I'm Rachel Woods and I'm from VICE U.S. 160 00:28:02,875 --> 00:28:07,040 We are here with the number one enemy of the Nigerian government. 161 00:28:11,750 --> 00:28:13,457 Where the fuck are they going? 162 00:28:29,250 --> 00:28:30,374 Did you get that? 163 00:28:59,750 --> 00:29:01,124 We are MEND. 164 00:29:01,583 --> 00:29:04,874 The Movement for the Emancipation of Niger Delta. 165 00:29:15,583 --> 00:29:17,290 We are MEND! 166 00:31:05,041 --> 00:31:07,582 Why do you want me to stay? 167 00:31:10,375 --> 00:31:12,707 I need you in the village. 168 00:31:14,916 --> 00:31:16,790 I will leave, Jomo. 169 00:31:18,875 --> 00:31:22,124 And you? What will become of you here? 170 00:31:29,458 --> 00:31:30,207 No. 171 00:31:31,666 --> 00:31:33,624 I am not going to hide this time. 172 00:31:38,250 --> 00:31:39,207 Ready? 173 00:31:40,708 --> 00:31:43,082 I'm here to stand for men and women 174 00:31:43,250 --> 00:31:45,207 who refuse to die in ignorance, 175 00:31:45,375 --> 00:31:46,957 hunger and thirst. 176 00:31:47,875 --> 00:31:48,957 Foreigners, 177 00:31:49,458 --> 00:31:52,040 the resources that our livelihood are disappearing 178 00:31:52,208 --> 00:31:53,582 because of your exploitation, 179 00:31:53,750 --> 00:31:56,665 with the complicity of our corrupted government. 180 00:31:57,291 --> 00:32:00,415 Twenty years from now, when there is no oil left, 181 00:32:00,583 --> 00:32:03,957 you will leave us with devastated land and polluted water, 182 00:32:04,125 --> 00:32:07,249 with no fish, nor any further land to farm. 183 00:32:07,708 --> 00:32:09,665 We will be left with nothing. 184 00:32:11,250 --> 00:32:12,874 For a long time now, 185 00:32:13,750 --> 00:32:15,707 we have turned the other cheek. 186 00:32:17,041 --> 00:32:17,915 Now, 187 00:32:18,958 --> 00:32:20,624 our eyes are open. 188 00:32:22,208 --> 00:32:25,207 We will not follow the same path as our fathers. 189 00:32:26,166 --> 00:32:27,957 We will not be slaves, 190 00:32:28,791 --> 00:32:30,457 nor will we be peaceful. 191 00:32:31,791 --> 00:32:32,957 This time, 192 00:32:34,333 --> 00:32:35,582 you will obey. 193 00:33:32,375 --> 00:33:33,415 Let's go. 194 00:34:10,708 --> 00:34:13,165 Do you ever wonder what you'd have become 195 00:34:13,333 --> 00:34:16,540 if you'd been born on the other side, among the whites? 196 00:34:20,041 --> 00:34:21,832 I could have been a croupier. 197 00:34:23,083 --> 00:34:24,207 Elegant, 198 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 dressed in a lovely uniform, 199 00:34:26,416 --> 00:34:30,457 watching other people's joy and drama. Without anything happening to me. 200 00:34:31,041 --> 00:34:32,790 A bit like an angel maybe. 201 00:34:33,833 --> 00:34:35,707 Serene like an angel. 202 00:34:38,291 --> 00:34:39,082 And you? 203 00:34:39,666 --> 00:34:41,957 I'd be a dancer, in a nightclub. 204 00:34:42,500 --> 00:34:43,790 A Disco Boy! 205 00:34:43,958 --> 00:34:47,457 When you and your sister start dancing, you're quite a show. 206 00:34:53,000 --> 00:34:55,040 When she was eight years old, 207 00:34:55,583 --> 00:34:57,957 She took off for the city. 208 00:34:58,416 --> 00:35:01,124 She spent the whole day there. 209 00:35:01,291 --> 00:35:02,790 All on her own. 210 00:35:03,458 --> 00:35:05,957 And only came back to the village in the evening. 211 00:35:06,125 --> 00:35:07,582 We'd been looking for her 212 00:35:07,750 --> 00:35:10,832 and she just turned up, as if nothing had happened. 213 00:35:11,791 --> 00:35:13,874 She wanted to see the city. 214 00:36:41,791 --> 00:36:45,874 We are only here for work. If you want we can pay you. 215 00:40:39,458 --> 00:40:41,082 We must get out of here! 216 00:40:42,583 --> 00:40:43,832 Stand up! 217 00:40:47,708 --> 00:40:48,582 Move faster! 218 00:41:18,291 --> 00:41:19,249 Alex. 219 00:42:38,000 --> 00:42:38,999 Faster! 220 00:42:59,291 --> 00:43:01,374 We must go back to the village. 221 00:43:19,375 --> 00:43:20,999 I smell something burning. 222 00:43:21,416 --> 00:43:22,457 Let's check. 223 00:43:36,750 --> 00:43:37,874 Don't move! 224 00:44:11,375 --> 00:44:15,040 This is A10 Delta operation. We are in front of a burning village. 225 00:44:15,208 --> 00:44:16,832 Status check? 226 00:44:17,000 --> 00:44:18,415 There are women and children. 227 00:44:18,583 --> 00:44:21,249 We ask for authorization to provide assistance. 228 00:44:21,416 --> 00:44:23,749 Alpha 10, negative, let's stay on the mission. 229 00:44:23,916 --> 00:44:26,665 I repeat, there are women and children. 230 00:44:27,125 --> 00:44:30,207 Negative, Alpha 10, prioritize French hostages. 231 00:44:40,041 --> 00:44:41,499 What do we do? 232 00:44:51,916 --> 00:44:55,415 Order to continue the mission and free the hostages. 233 00:45:29,833 --> 00:45:31,874 - Are you okay, Alex? - I'm fine. 234 00:45:35,708 --> 00:45:37,124 It's that smell. 235 00:45:44,166 --> 00:45:45,040 Alex? 236 00:46:28,291 --> 00:46:29,249 Get down! 237 00:46:37,666 --> 00:46:39,124 Fucking hell! 238 00:46:44,750 --> 00:46:46,082 I'm going to cross the river. 239 00:46:46,416 --> 00:46:49,124 While I take position don't stop shooting. 240 00:46:49,291 --> 00:46:51,957 Don't shoot at man height, they have the hostages. 241 00:54:44,208 --> 00:54:45,457 Faggots! 242 00:54:46,208 --> 00:54:47,915 Wash your balls! 243 00:54:57,250 --> 00:55:00,040 What are you doing this weekend? Wanna go out? 244 00:55:00,875 --> 00:55:01,957 I'm in. 245 00:55:02,583 --> 00:55:05,915 I'm so fucking horny. 246 00:55:07,708 --> 00:55:09,957 I'd even fuck your mother André! 247 00:55:10,125 --> 00:55:11,749 She's cute with her moustache. 248 00:55:11,916 --> 00:55:13,124 Son of a bitch! 249 00:55:14,916 --> 00:55:16,165 Shall we go up to Paris? 250 00:55:16,875 --> 00:55:17,707 Casino? 251 00:55:17,875 --> 00:55:19,165 Nightclub? 252 00:55:19,583 --> 00:55:20,874 Strip club? 253 00:55:24,041 --> 00:55:24,874 Hey! 254 00:55:26,458 --> 00:55:27,457 Do you hear me? 255 00:55:30,458 --> 00:55:31,624 Shall we go? 256 00:55:34,750 --> 00:55:39,040 In France, do you girls prefer thongs or panties? 257 00:55:39,208 --> 00:55:40,374 Give me a break. 258 00:55:42,416 --> 00:55:43,749 Stop! 259 00:55:44,833 --> 00:55:46,624 Because Andy prefers thongs! 260 00:55:47,416 --> 00:55:48,707 Shut your mouth! 261 00:55:51,041 --> 00:55:53,790 You know, the most dangerous for a soldier is to be on leave. 262 00:55:53,958 --> 00:55:55,040 Is that true? 263 00:55:56,041 --> 00:55:58,082 Can't we put on some music? 264 00:55:58,750 --> 00:56:01,499 Hey you, tell me you love me 265 00:56:01,791 --> 00:56:03,957 Even if it's a lie 266 00:56:04,125 --> 00:56:05,999 And we don't have a chance 267 00:56:06,166 --> 00:56:08,165 Life is so sad 268 00:56:08,333 --> 00:56:09,915 Tell me you love me 269 00:56:10,083 --> 00:56:11,874 Every day is the same 270 00:56:12,041 --> 00:56:14,499 I need romance 271 00:56:14,666 --> 00:56:16,374 A little plastic beauty 272 00:56:16,541 --> 00:56:18,374 To erase our dark circles 273 00:56:18,541 --> 00:56:19,915 Of chemical pleasure 274 00:56:20,083 --> 00:56:21,249 For our dull brains 275 00:56:22,125 --> 00:56:26,249 To make our lives look like a perfect movie 276 00:57:22,458 --> 00:57:24,499 Come on, let's get holy wine and bread! 277 00:57:30,291 --> 00:57:31,790 Let's go! 278 00:57:35,875 --> 00:57:36,749 One. 279 00:57:37,625 --> 00:57:38,374 Two. 280 00:57:44,083 --> 00:57:45,624 Cheers! 281 00:57:49,375 --> 00:57:50,790 Are we going to dance? 282 00:57:57,208 --> 00:58:00,874 - Aren't you coming with us? - My knee hurts, I'll stay at the bar. 283 00:58:01,666 --> 00:58:03,082 Go on without me. 284 00:58:10,458 --> 00:58:11,457 The same? 285 00:58:11,625 --> 00:58:12,624 Bordeaux. 286 00:58:12,791 --> 00:58:13,624 What? 287 00:58:13,791 --> 00:58:15,082 Bordeaux. 288 00:58:24,291 --> 00:58:25,832 Make two glasses. 289 01:02:16,000 --> 01:02:16,999 Hey! 290 01:02:18,708 --> 01:02:20,457 Have you gone nuts or what? 291 01:02:23,166 --> 01:02:24,165 Alex! 292 01:04:06,500 --> 01:04:08,749 I don't want any of your shit. 293 01:04:12,791 --> 01:04:14,040 Get the fuck out of here! 294 01:05:19,541 --> 01:05:20,540 Alex! 295 01:05:23,250 --> 01:05:24,415 Wake up! 296 01:05:46,083 --> 01:05:48,290 - Are you okay Alex? - I'm fine. 297 01:05:48,458 --> 01:05:51,915 Legio! Patria! Nostra! 298 01:05:54,166 --> 01:05:55,707 In war, 299 01:05:57,708 --> 01:05:59,290 we are the peace. 300 01:06:01,916 --> 01:06:03,707 In disorder, 301 01:06:04,541 --> 01:06:05,707 we are 302 01:06:06,125 --> 01:06:07,874 the light. 303 01:06:09,541 --> 01:06:11,040 In doubt, 304 01:06:11,875 --> 01:06:14,207 we are the reason. 305 01:06:17,083 --> 01:06:20,957 The Legion is your new birth. 306 01:06:21,125 --> 01:06:24,624 The Legion is your only family. 307 01:08:11,666 --> 01:08:12,790 What are you doing here? 308 01:08:16,208 --> 01:08:17,957 I was looking for someone. 309 01:08:19,416 --> 01:08:20,707 Dude, it's a private party. 310 01:08:21,083 --> 01:08:22,249 Get out of here. 311 01:08:27,041 --> 01:08:28,332 Wait. 312 01:08:31,291 --> 01:08:33,290 Your tattoo, is that true? 313 01:08:36,583 --> 01:08:38,332 An orphan. 314 01:08:40,666 --> 01:08:42,707 You read tattoos? 315 01:08:43,125 --> 01:08:44,165 I've been in prison. 316 01:08:45,458 --> 01:08:46,707 Let's have a drink. 317 01:09:02,541 --> 01:09:04,040 What will you have? 318 01:09:04,458 --> 01:09:05,457 Bordeaux. 319 01:09:06,291 --> 01:09:08,874 No one drinks Bordeaux anymore. 320 01:09:12,375 --> 01:09:13,665 All of this is mine. 321 01:09:14,166 --> 01:09:15,290 It's been a few years. 322 01:09:15,458 --> 01:09:16,499 And before? 323 01:09:18,625 --> 01:09:20,290 You don't have to answer. 324 01:09:20,833 --> 01:09:22,707 Diamond trafficking. 325 01:09:25,041 --> 01:09:26,374 My wife loved it. 326 01:09:29,208 --> 01:09:30,540 Why did you leave? 327 01:09:34,125 --> 01:09:36,957 I got tired of it. 328 01:09:37,125 --> 01:09:38,582 I had a friend. 329 01:09:38,958 --> 01:09:40,665 Comrade in misfortune. 330 01:09:41,083 --> 01:09:42,540 We thought it'd be better. 331 01:09:43,208 --> 01:09:44,457 We were wrong. 332 01:09:58,208 --> 01:10:02,582 Yesterday I saw a black girl dancing on the podium. 333 01:10:02,750 --> 01:10:03,749 So what? 334 01:10:04,125 --> 01:10:05,582 Do you know her? 335 01:10:07,000 --> 01:10:07,874 Manuela? 336 01:10:08,833 --> 01:10:11,582 She is new. I don't know much about her. 337 01:10:12,000 --> 01:10:14,290 She stays at the Eden, 338 01:10:14,458 --> 01:10:15,582 not far from here. 339 01:10:15,750 --> 01:10:17,457 A nest of illegal migrants. 340 01:10:17,625 --> 01:10:19,999 There are plenty. 341 01:10:20,166 --> 01:10:23,249 So it's a revolving door. 342 01:10:24,916 --> 01:10:26,624 What did you do to your eye? 343 01:10:38,791 --> 01:10:40,290 Forty euros a night. 344 01:10:40,458 --> 01:10:42,040 I am looking for a girl. 345 01:10:43,833 --> 01:10:44,999 Manuela. 346 01:10:50,250 --> 01:10:51,332 Room 36. 347 01:11:46,458 --> 01:11:48,082 Is there anyone? 348 01:12:59,541 --> 01:13:00,707 Hello? 349 01:16:03,791 --> 01:16:05,707 Legionnaires, halt! 350 01:16:16,000 --> 01:16:18,499 We must forget the cold. 351 01:16:19,083 --> 01:16:20,665 And to forget the cold, 352 01:16:20,833 --> 01:16:22,915 we must forget the heat. 353 01:16:24,666 --> 01:16:26,749 The barracks is there. 354 01:16:27,583 --> 01:16:29,165 But it will wait. 355 01:16:41,833 --> 01:16:45,624 No, absolutely nothing 356 01:16:48,208 --> 01:16:52,499 No, I don't regret anything 357 01:16:54,375 --> 01:16:59,082 Not even the good done to me 358 01:16:59,750 --> 01:17:02,332 Nor the bad 359 01:17:02,833 --> 01:17:05,874 It's all the same to me 360 01:17:06,541 --> 01:17:11,374 No, absolutely nothing 361 01:17:11,958 --> 01:17:16,999 I don't regret anything 362 01:17:17,583 --> 01:17:22,457 Not even the good done to me 363 01:17:22,875 --> 01:17:24,790 Nor the bad 364 01:17:25,041 --> 01:17:28,707 It's the same to me 365 01:17:35,625 --> 01:17:37,457 Can't you sing? 366 01:17:40,416 --> 01:17:42,749 Legionnaires, keep singing! 367 01:17:49,125 --> 01:17:50,165 Comrades, 368 01:17:50,333 --> 01:17:53,165 I think we've got someone very hot here. 369 01:17:53,333 --> 01:17:55,082 We need to sober him up. 370 01:17:56,083 --> 01:17:58,957 François! Max! Nicolas! 371 01:17:59,291 --> 01:18:00,707 Undress Alex! 372 01:18:40,666 --> 01:18:41,790 Alex. 373 01:18:45,750 --> 01:18:47,999 A few years in the Legion, 374 01:18:48,583 --> 01:18:51,790 and you will be lucky enough to become French. 375 01:18:52,541 --> 01:18:54,915 You will be an Alex Dupont. 376 01:18:56,500 --> 01:18:59,165 You will fall in love with a local woman. 377 01:18:59,583 --> 01:19:02,165 Your children will go to a good school. 378 01:19:03,208 --> 01:19:04,874 You're a good soldier. 379 01:19:06,916 --> 01:19:09,082 Outside of here, without papers, 380 01:19:11,916 --> 01:19:12,832 you are nothing. 381 01:19:15,666 --> 01:19:17,082 You are a ghost, 382 01:19:19,250 --> 01:19:21,082 an illegal. 383 01:22:20,958 --> 01:22:25,124 WHO KNOWS IF THE STRANGER SLEEPING UNDER THE IMMENSE ARCH 384 01:22:25,291 --> 01:22:29,040 ADDING HIS EPIC GLORY TO THE PROUD DEEDS OF THE PAST 385 01:22:29,208 --> 01:22:32,665 IS NOT THAT FOREIGNER WHO BECAME FRANCE'S SON 386 01:22:32,833 --> 01:22:38,165 NOT THROUGH THE BLOOD HE INHERITED BUT THROUGH THE BLOOD HE SHED.