1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:48,375 --> 00:04:49,457
Passport.
4
00:05:05,583 --> 00:05:06,540
Passport.
5
00:05:16,083 --> 00:05:17,874
Check, check.
6
00:05:19,083 --> 00:05:20,624
Belarusian friends.
7
00:05:21,166 --> 00:05:23,249
May I remind you that your visa
8
00:05:23,500 --> 00:05:25,707
is valid only for three days
9
00:05:25,875 --> 00:05:27,915
and only for Poland.
10
00:05:28,083 --> 00:05:30,290
Any violation will be
severely punished.
11
00:07:00,416 --> 00:07:01,415
Man.
12
00:07:03,125 --> 00:07:04,999
Come on, I'll play my own music.
13
00:07:06,458 --> 00:07:08,540
- That will be 50 zlote.
- What?
14
00:07:15,125 --> 00:07:17,915
- What are you doing?
- We've still five hours.
15
00:07:20,666 --> 00:07:23,790
You like this shit?
16
00:07:24,625 --> 00:07:25,499
"Shit"...
17
00:07:26,333 --> 00:07:27,457
Well done!
18
00:07:35,666 --> 00:07:38,749
For fifty zlote, let's play it loud!
19
00:07:47,791 --> 00:07:49,249
You going to a concert?
20
00:07:49,750 --> 00:07:51,915
- What?
- Dancing?
21
00:07:52,083 --> 00:07:52,999
What?
22
00:07:53,750 --> 00:07:55,207
En France.
23
00:07:55,958 --> 00:07:57,707
Vive la France!
24
00:07:58,458 --> 00:07:59,707
France!
25
00:10:04,916 --> 00:10:06,249
So quiet.
26
00:10:19,500 --> 00:10:21,124
Crème caramel.
27
00:10:23,500 --> 00:10:24,665
Bordeaux.
28
00:10:25,583 --> 00:10:26,582
What?
29
00:10:27,166 --> 00:10:28,499
Bordeaux.
30
00:10:29,500 --> 00:10:31,165
Pain au chocolat!
31
00:10:37,208 --> 00:10:38,540
Camembert!
32
00:10:40,416 --> 00:10:41,707
Vache qui rit!
33
00:10:43,750 --> 00:10:44,915
Vache qui rit sucks.
34
00:10:51,833 --> 00:10:53,415
Forget the raft! Mikhail!
35
00:12:09,291 --> 00:12:10,457
Mish...
36
00:12:32,500 --> 00:12:33,957
Mikhail!
37
00:12:38,541 --> 00:12:39,999
Mikhail!
38
00:14:19,000 --> 00:14:19,999
Hello?
39
00:14:21,708 --> 00:14:22,790
Hello?
40
00:14:27,041 --> 00:14:28,290
Mikhail?
41
00:14:29,666 --> 00:14:31,499
No, Madam...
42
00:14:36,041 --> 00:14:37,499
It's Alexei.
43
00:16:02,875 --> 00:16:03,957
No papers?
44
00:16:06,041 --> 00:16:07,499
Are you illegal?
45
00:16:09,833 --> 00:16:11,624
Did you enter illegally?
46
00:16:15,333 --> 00:16:16,790
It's not a problem.
47
00:16:20,916 --> 00:16:22,665
How did you get here?
48
00:16:24,250 --> 00:16:26,749
Eight days to get to France.
49
00:16:31,416 --> 00:16:32,165
Sit down.
50
00:16:36,833 --> 00:16:38,665
Where did you learn French?
51
00:16:39,916 --> 00:16:40,957
Movies.
52
00:16:44,500 --> 00:16:45,749
Where are you from?
53
00:16:46,583 --> 00:16:48,457
Belarussia, Liozna.
54
00:16:53,250 --> 00:16:55,124
Do you have any particular signs?
55
00:16:55,750 --> 00:16:57,249
Any other tattoos?
56
00:17:02,208 --> 00:17:04,457
Do you have a motor deficit of any kind?
57
00:17:05,125 --> 00:17:06,124
No.
58
00:17:07,291 --> 00:17:09,749
Do you have any relatives?
An emergency contact?
59
00:17:11,875 --> 00:17:12,832
No.
60
00:17:16,083 --> 00:17:17,957
Are you willing to take risks?
61
00:17:22,250 --> 00:17:24,457
Those who are afraid,
they stay home.
62
00:18:12,666 --> 00:18:14,249
Take off your clothes.
63
00:18:27,875 --> 00:18:30,249
Even the socks, the underpants.
64
00:18:35,708 --> 00:18:37,040
Lawyers,
65
00:18:37,208 --> 00:18:38,540
CEOs,
66
00:18:38,708 --> 00:18:40,999
Red Army soldiers,
67
00:18:41,166 --> 00:18:42,332
fascists,
68
00:18:42,500 --> 00:18:43,874
homeless.
69
00:18:44,041 --> 00:18:46,665
I don't care who you were.
70
00:18:47,708 --> 00:18:48,790
Here
71
00:18:49,208 --> 00:18:51,374
everyone has a chance.
72
00:18:54,250 --> 00:18:57,207
You have a few days
to prove yourself.
73
00:18:59,541 --> 00:19:00,665
With your muscles
74
00:19:00,833 --> 00:19:01,957
and your hearts,
75
00:19:02,125 --> 00:19:04,332
welcome to the Foreign Legion.
76
00:19:30,208 --> 00:19:30,957
Get out.
77
00:19:43,666 --> 00:19:45,582
It's not your day!
78
00:19:46,291 --> 00:19:47,040
Go!
79
00:19:47,583 --> 00:19:48,749
Get out.
80
00:19:49,791 --> 00:19:51,082
No omelets this morning?
81
00:20:22,416 --> 00:20:23,082
Andy.
82
00:20:24,083 --> 00:20:26,582
I hear your sister
has incredible tits.
83
00:20:27,833 --> 00:20:29,040
Is that true?
84
00:20:29,666 --> 00:20:30,957
Have you seen them?
85
00:20:31,875 --> 00:20:34,207
Stephen's been talking
about them all morning.
86
00:20:34,583 --> 00:20:36,540
Why are you dragging me
into this?
87
00:20:39,083 --> 00:20:40,040
Andy...
88
00:20:40,208 --> 00:20:43,540
Did you know the selected candidates
are given French names?
89
00:20:43,708 --> 00:20:45,207
You'll be called
90
00:20:45,375 --> 00:20:47,207
André.
91
00:20:48,583 --> 00:20:50,332
A real jerk's name.
92
00:20:50,500 --> 00:20:53,374
Francesco, leave him be.
He doesn't understand French.
93
00:20:53,541 --> 00:20:55,624
Name François not better.
94
00:20:57,166 --> 00:20:59,290
Name François also jerk.
95
00:21:05,083 --> 00:21:07,790
You let yourself go.
96
00:21:13,041 --> 00:21:15,290
Look with your heart,
97
00:21:18,375 --> 00:21:20,207
not with your eyes.
98
00:21:25,916 --> 00:21:26,957
Heart.
99
00:21:32,666 --> 00:21:33,874
Heart!
100
00:21:54,750 --> 00:21:56,082
Turn around!
101
00:22:02,708 --> 00:22:03,707
Heart!
102
00:22:13,208 --> 00:22:14,332
Come on!
103
00:22:22,041 --> 00:22:23,124
Faster!
104
00:22:26,458 --> 00:22:27,665
Down!
105
00:22:31,625 --> 00:22:32,582
Run!
106
00:22:32,750 --> 00:22:33,582
Faster!
107
00:22:33,750 --> 00:22:34,957
Go, go, go!
108
00:22:35,125 --> 00:22:36,165
Go!
109
00:22:45,958 --> 00:22:47,582
Make a decision!
110
00:22:47,750 --> 00:22:49,707
Make a decision!
111
00:22:51,000 --> 00:22:53,290
If you stop to think,
you're already dead.
112
00:22:53,458 --> 00:22:55,915
You're not an intellectual.
You're a soldier!
113
00:22:56,208 --> 00:22:57,624
A soldier!
114
00:22:58,166 --> 00:22:59,332
Come on!
115
00:23:05,375 --> 00:23:06,415
Run!
116
00:23:06,875 --> 00:23:07,957
Run!
117
00:23:08,333 --> 00:23:10,249
Run, run, run!
118
00:23:11,750 --> 00:23:12,957
Come on!
119
00:23:19,583 --> 00:23:20,582
Together.
120
00:23:20,750 --> 00:23:22,499
Always stay together!
121
00:23:22,666 --> 00:23:24,624
No one gets left behind!
122
00:23:30,416 --> 00:23:31,499
Now run!
123
00:23:31,666 --> 00:23:32,582
Go!
124
00:23:32,750 --> 00:23:33,874
Faster!
125
00:23:38,791 --> 00:23:40,290
Go! Go!
126
00:23:40,458 --> 00:23:41,332
Faster!
127
00:23:50,000 --> 00:23:51,915
I do it only because
you are good.
128
00:23:53,916 --> 00:23:55,665
And because I am much better.
129
00:24:04,208 --> 00:24:05,999
Slow down!
130
00:24:10,375 --> 00:24:11,374
Together!
131
00:24:11,541 --> 00:24:13,082
Always together!
132
00:24:21,125 --> 00:24:23,207
One final push!
133
00:24:23,375 --> 00:24:25,790
Run until your lungs explode.
134
00:25:07,250 --> 00:25:08,749
041!
135
00:25:09,125 --> 00:25:10,415
At your service!
136
00:25:15,416 --> 00:25:16,999
073!
137
00:25:17,166 --> 00:25:18,374
At your service!
138
00:25:22,375 --> 00:25:23,332
012!
139
00:25:23,500 --> 00:25:24,665
At your service!
140
00:25:30,583 --> 00:25:31,915
021!
141
00:25:32,625 --> 00:25:33,915
At your service!
142
00:25:36,875 --> 00:25:38,249
037!
143
00:25:38,583 --> 00:25:39,749
At your service!
144
00:25:44,333 --> 00:25:45,790
Head up high.
145
00:25:48,416 --> 00:25:49,249
119!
146
00:25:49,416 --> 00:25:50,624
At your service!
147
00:25:56,750 --> 00:25:58,374
From today,
148
00:25:58,541 --> 00:26:02,082
you are legionnaires in the service
of the French Republic!
149
00:26:02,250 --> 00:26:05,124
You have the right
to a residence permit.
150
00:26:05,291 --> 00:26:07,332
You can change your name,
151
00:26:07,916 --> 00:26:09,290
and surname.
152
00:26:10,500 --> 00:26:11,832
In five years,
153
00:26:12,666 --> 00:26:14,874
you will have a French passport.
154
00:27:37,750 --> 00:27:39,832
Hey guys, we're here
for the interview.
155
00:27:46,541 --> 00:27:48,540
Can you start shooting please?
156
00:27:50,083 --> 00:27:52,499
We're just gonna
put some mics on you.
157
00:27:52,666 --> 00:27:55,790
And then after if you guys could just
speak one at a time.
158
00:27:55,958 --> 00:27:56,874
Okay?
159
00:27:57,291 --> 00:28:00,457
And I'm Rachel Woods
and I'm from VICE U.S.
160
00:28:02,875 --> 00:28:07,040
We are here with the number one enemy
of the Nigerian government.
161
00:28:11,750 --> 00:28:13,457
Where the fuck are they going?
162
00:28:29,250 --> 00:28:30,374
Did you get that?
163
00:28:59,750 --> 00:29:01,124
We are MEND.
164
00:29:01,583 --> 00:29:04,874
The Movement for the Emancipation
of Niger Delta.
165
00:29:15,583 --> 00:29:17,290
We are MEND!
166
00:31:05,041 --> 00:31:07,582
Why do you want me to stay?
167
00:31:10,375 --> 00:31:12,707
I need you in the village.
168
00:31:14,916 --> 00:31:16,790
I will leave, Jomo.
169
00:31:18,875 --> 00:31:22,124
And you?
What will become of you here?
170
00:31:29,458 --> 00:31:30,207
No.
171
00:31:31,666 --> 00:31:33,624
I am not going to hide this time.
172
00:31:38,250 --> 00:31:39,207
Ready?
173
00:31:40,708 --> 00:31:43,082
I'm here to stand
for men and women
174
00:31:43,250 --> 00:31:45,207
who refuse to die in ignorance,
175
00:31:45,375 --> 00:31:46,957
hunger and thirst.
176
00:31:47,875 --> 00:31:48,957
Foreigners,
177
00:31:49,458 --> 00:31:52,040
the resources that our livelihood
are disappearing
178
00:31:52,208 --> 00:31:53,582
because of your exploitation,
179
00:31:53,750 --> 00:31:56,665
with the complicity
of our corrupted government.
180
00:31:57,291 --> 00:32:00,415
Twenty years from now,
when there is no oil left,
181
00:32:00,583 --> 00:32:03,957
you will leave us with devastated land
and polluted water,
182
00:32:04,125 --> 00:32:07,249
with no fish,
nor any further land to farm.
183
00:32:07,708 --> 00:32:09,665
We will be left with nothing.
184
00:32:11,250 --> 00:32:12,874
For a long time now,
185
00:32:13,750 --> 00:32:15,707
we have turned the other cheek.
186
00:32:17,041 --> 00:32:17,915
Now,
187
00:32:18,958 --> 00:32:20,624
our eyes are open.
188
00:32:22,208 --> 00:32:25,207
We will not follow
the same path as our fathers.
189
00:32:26,166 --> 00:32:27,957
We will not be slaves,
190
00:32:28,791 --> 00:32:30,457
nor will we be peaceful.
191
00:32:31,791 --> 00:32:32,957
This time,
192
00:32:34,333 --> 00:32:35,582
you will obey.
193
00:33:32,375 --> 00:33:33,415
Let's go.
194
00:34:10,708 --> 00:34:13,165
Do you ever wonder
what you'd have become
195
00:34:13,333 --> 00:34:16,540
if you'd been born on the other side,
among the whites?
196
00:34:20,041 --> 00:34:21,832
I could have been a croupier.
197
00:34:23,083 --> 00:34:24,207
Elegant,
198
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
dressed in a lovely uniform,
199
00:34:26,416 --> 00:34:30,457
watching other people's joy and drama.
Without anything happening to me.
200
00:34:31,041 --> 00:34:32,790
A bit like an angel maybe.
201
00:34:33,833 --> 00:34:35,707
Serene like an angel.
202
00:34:38,291 --> 00:34:39,082
And you?
203
00:34:39,666 --> 00:34:41,957
I'd be a dancer, in a nightclub.
204
00:34:42,500 --> 00:34:43,790
A Disco Boy!
205
00:34:43,958 --> 00:34:47,457
When you and your sister start dancing,
you're quite a show.
206
00:34:53,000 --> 00:34:55,040
When she was eight years old,
207
00:34:55,583 --> 00:34:57,957
She took off for the city.
208
00:34:58,416 --> 00:35:01,124
She spent the whole day there.
209
00:35:01,291 --> 00:35:02,790
All on her own.
210
00:35:03,458 --> 00:35:05,957
And only came back
to the village in the evening.
211
00:35:06,125 --> 00:35:07,582
We'd been looking for her
212
00:35:07,750 --> 00:35:10,832
and she just turned up,
as if nothing had happened.
213
00:35:11,791 --> 00:35:13,874
She wanted to see the city.
214
00:36:41,791 --> 00:36:45,874
We are only here for work.
If you want we can pay you.
215
00:40:39,458 --> 00:40:41,082
We must get out of here!
216
00:40:42,583 --> 00:40:43,832
Stand up!
217
00:40:47,708 --> 00:40:48,582
Move faster!
218
00:41:18,291 --> 00:41:19,249
Alex.
219
00:42:38,000 --> 00:42:38,999
Faster!
220
00:42:59,291 --> 00:43:01,374
We must go back to the village.
221
00:43:19,375 --> 00:43:20,999
I smell something burning.
222
00:43:21,416 --> 00:43:22,457
Let's check.
223
00:43:36,750 --> 00:43:37,874
Don't move!
224
00:44:11,375 --> 00:44:15,040
This is A10 Delta operation.
We are in front of a burning village.
225
00:44:15,208 --> 00:44:16,832
Status check?
226
00:44:17,000 --> 00:44:18,415
There are women and children.
227
00:44:18,583 --> 00:44:21,249
We ask for authorization
to provide assistance.
228
00:44:21,416 --> 00:44:23,749
Alpha 10, negative,
let's stay on the mission.
229
00:44:23,916 --> 00:44:26,665
I repeat,
there are women and children.
230
00:44:27,125 --> 00:44:30,207
Negative, Alpha 10,
prioritize French hostages.
231
00:44:40,041 --> 00:44:41,499
What do we do?
232
00:44:51,916 --> 00:44:55,415
Order to continue the mission
and free the hostages.
233
00:45:29,833 --> 00:45:31,874
- Are you okay, Alex?
- I'm fine.
234
00:45:35,708 --> 00:45:37,124
It's that smell.
235
00:45:44,166 --> 00:45:45,040
Alex?
236
00:46:28,291 --> 00:46:29,249
Get down!
237
00:46:37,666 --> 00:46:39,124
Fucking hell!
238
00:46:44,750 --> 00:46:46,082
I'm going to cross the river.
239
00:46:46,416 --> 00:46:49,124
While I take position
don't stop shooting.
240
00:46:49,291 --> 00:46:51,957
Don't shoot at man height,
they have the hostages.
241
00:54:44,208 --> 00:54:45,457
Faggots!
242
00:54:46,208 --> 00:54:47,915
Wash your balls!
243
00:54:57,250 --> 00:55:00,040
What are you doing this weekend?
Wanna go out?
244
00:55:00,875 --> 00:55:01,957
I'm in.
245
00:55:02,583 --> 00:55:05,915
I'm so fucking horny.
246
00:55:07,708 --> 00:55:09,957
I'd even fuck your mother André!
247
00:55:10,125 --> 00:55:11,749
She's cute with her moustache.
248
00:55:11,916 --> 00:55:13,124
Son of a bitch!
249
00:55:14,916 --> 00:55:16,165
Shall we go up to Paris?
250
00:55:16,875 --> 00:55:17,707
Casino?
251
00:55:17,875 --> 00:55:19,165
Nightclub?
252
00:55:19,583 --> 00:55:20,874
Strip club?
253
00:55:24,041 --> 00:55:24,874
Hey!
254
00:55:26,458 --> 00:55:27,457
Do you hear me?
255
00:55:30,458 --> 00:55:31,624
Shall we go?
256
00:55:34,750 --> 00:55:39,040
In France, do you girls
prefer thongs or panties?
257
00:55:39,208 --> 00:55:40,374
Give me a break.
258
00:55:42,416 --> 00:55:43,749
Stop!
259
00:55:44,833 --> 00:55:46,624
Because Andy prefers thongs!
260
00:55:47,416 --> 00:55:48,707
Shut your mouth!
261
00:55:51,041 --> 00:55:53,790
You know, the most dangerous
for a soldier is to be on leave.
262
00:55:53,958 --> 00:55:55,040
Is that true?
263
00:55:56,041 --> 00:55:58,082
Can't we put on some music?
264
00:55:58,750 --> 00:56:01,499
Hey you, tell me you love me
265
00:56:01,791 --> 00:56:03,957
Even if it's a lie
266
00:56:04,125 --> 00:56:05,999
And we don't have a chance
267
00:56:06,166 --> 00:56:08,165
Life is so sad
268
00:56:08,333 --> 00:56:09,915
Tell me you love me
269
00:56:10,083 --> 00:56:11,874
Every day is the same
270
00:56:12,041 --> 00:56:14,499
I need romance
271
00:56:14,666 --> 00:56:16,374
A little plastic beauty
272
00:56:16,541 --> 00:56:18,374
To erase our dark circles
273
00:56:18,541 --> 00:56:19,915
Of chemical pleasure
274
00:56:20,083 --> 00:56:21,249
For our dull brains
275
00:56:22,125 --> 00:56:26,249
To make our lives look like
a perfect movie
276
00:57:22,458 --> 00:57:24,499
Come on, let's get holy wine and bread!
277
00:57:30,291 --> 00:57:31,790
Let's go!
278
00:57:35,875 --> 00:57:36,749
One.
279
00:57:37,625 --> 00:57:38,374
Two.
280
00:57:44,083 --> 00:57:45,624
Cheers!
281
00:57:49,375 --> 00:57:50,790
Are we going to dance?
282
00:57:57,208 --> 00:58:00,874
- Aren't you coming with us?
- My knee hurts, I'll stay at the bar.
283
00:58:01,666 --> 00:58:03,082
Go on without me.
284
00:58:10,458 --> 00:58:11,457
The same?
285
00:58:11,625 --> 00:58:12,624
Bordeaux.
286
00:58:12,791 --> 00:58:13,624
What?
287
00:58:13,791 --> 00:58:15,082
Bordeaux.
288
00:58:24,291 --> 00:58:25,832
Make two glasses.
289
01:02:16,000 --> 01:02:16,999
Hey!
290
01:02:18,708 --> 01:02:20,457
Have you gone nuts or what?
291
01:02:23,166 --> 01:02:24,165
Alex!
292
01:04:06,500 --> 01:04:08,749
I don't want any of your shit.
293
01:04:12,791 --> 01:04:14,040
Get the fuck out of here!
294
01:05:19,541 --> 01:05:20,540
Alex!
295
01:05:23,250 --> 01:05:24,415
Wake up!
296
01:05:46,083 --> 01:05:48,290
- Are you okay Alex?
- I'm fine.
297
01:05:48,458 --> 01:05:51,915
Legio! Patria! Nostra!
298
01:05:54,166 --> 01:05:55,707
In war,
299
01:05:57,708 --> 01:05:59,290
we are the peace.
300
01:06:01,916 --> 01:06:03,707
In disorder,
301
01:06:04,541 --> 01:06:05,707
we are
302
01:06:06,125 --> 01:06:07,874
the light.
303
01:06:09,541 --> 01:06:11,040
In doubt,
304
01:06:11,875 --> 01:06:14,207
we are the reason.
305
01:06:17,083 --> 01:06:20,957
The Legion is your new birth.
306
01:06:21,125 --> 01:06:24,624
The Legion is your only family.
307
01:08:11,666 --> 01:08:12,790
What are you doing here?
308
01:08:16,208 --> 01:08:17,957
I was looking for someone.
309
01:08:19,416 --> 01:08:20,707
Dude, it's a private party.
310
01:08:21,083 --> 01:08:22,249
Get out of here.
311
01:08:27,041 --> 01:08:28,332
Wait.
312
01:08:31,291 --> 01:08:33,290
Your tattoo, is that true?
313
01:08:36,583 --> 01:08:38,332
An orphan.
314
01:08:40,666 --> 01:08:42,707
You read tattoos?
315
01:08:43,125 --> 01:08:44,165
I've been in prison.
316
01:08:45,458 --> 01:08:46,707
Let's have a drink.
317
01:09:02,541 --> 01:09:04,040
What will you have?
318
01:09:04,458 --> 01:09:05,457
Bordeaux.
319
01:09:06,291 --> 01:09:08,874
No one drinks Bordeaux anymore.
320
01:09:12,375 --> 01:09:13,665
All of this is mine.
321
01:09:14,166 --> 01:09:15,290
It's been a few years.
322
01:09:15,458 --> 01:09:16,499
And before?
323
01:09:18,625 --> 01:09:20,290
You don't have to answer.
324
01:09:20,833 --> 01:09:22,707
Diamond trafficking.
325
01:09:25,041 --> 01:09:26,374
My wife loved it.
326
01:09:29,208 --> 01:09:30,540
Why did you leave?
327
01:09:34,125 --> 01:09:36,957
I got tired of it.
328
01:09:37,125 --> 01:09:38,582
I had a friend.
329
01:09:38,958 --> 01:09:40,665
Comrade in misfortune.
330
01:09:41,083 --> 01:09:42,540
We thought it'd be better.
331
01:09:43,208 --> 01:09:44,457
We were wrong.
332
01:09:58,208 --> 01:10:02,582
Yesterday I saw a black girl
dancing on the podium.
333
01:10:02,750 --> 01:10:03,749
So what?
334
01:10:04,125 --> 01:10:05,582
Do you know her?
335
01:10:07,000 --> 01:10:07,874
Manuela?
336
01:10:08,833 --> 01:10:11,582
She is new.
I don't know much about her.
337
01:10:12,000 --> 01:10:14,290
She stays at the Eden,
338
01:10:14,458 --> 01:10:15,582
not far from here.
339
01:10:15,750 --> 01:10:17,457
A nest of illegal migrants.
340
01:10:17,625 --> 01:10:19,999
There are plenty.
341
01:10:20,166 --> 01:10:23,249
So it's a revolving door.
342
01:10:24,916 --> 01:10:26,624
What did you do to your eye?
343
01:10:38,791 --> 01:10:40,290
Forty euros a night.
344
01:10:40,458 --> 01:10:42,040
I am looking for a girl.
345
01:10:43,833 --> 01:10:44,999
Manuela.
346
01:10:50,250 --> 01:10:51,332
Room 36.
347
01:11:46,458 --> 01:11:48,082
Is there anyone?
348
01:12:59,541 --> 01:13:00,707
Hello?
349
01:16:03,791 --> 01:16:05,707
Legionnaires, halt!
350
01:16:16,000 --> 01:16:18,499
We must forget the cold.
351
01:16:19,083 --> 01:16:20,665
And to forget the cold,
352
01:16:20,833 --> 01:16:22,915
we must forget the heat.
353
01:16:24,666 --> 01:16:26,749
The barracks is there.
354
01:16:27,583 --> 01:16:29,165
But it will wait.
355
01:16:41,833 --> 01:16:45,624
No, absolutely nothing
356
01:16:48,208 --> 01:16:52,499
No, I don't regret anything
357
01:16:54,375 --> 01:16:59,082
Not even the good done to me
358
01:16:59,750 --> 01:17:02,332
Nor the bad
359
01:17:02,833 --> 01:17:05,874
It's all the same to me
360
01:17:06,541 --> 01:17:11,374
No, absolutely nothing
361
01:17:11,958 --> 01:17:16,999
I don't regret anything
362
01:17:17,583 --> 01:17:22,457
Not even the good done to me
363
01:17:22,875 --> 01:17:24,790
Nor the bad
364
01:17:25,041 --> 01:17:28,707
It's the same to me
365
01:17:35,625 --> 01:17:37,457
Can't you sing?
366
01:17:40,416 --> 01:17:42,749
Legionnaires, keep singing!
367
01:17:49,125 --> 01:17:50,165
Comrades,
368
01:17:50,333 --> 01:17:53,165
I think we've got someone
very hot here.
369
01:17:53,333 --> 01:17:55,082
We need to sober him up.
370
01:17:56,083 --> 01:17:58,957
François! Max! Nicolas!
371
01:17:59,291 --> 01:18:00,707
Undress Alex!
372
01:18:40,666 --> 01:18:41,790
Alex.
373
01:18:45,750 --> 01:18:47,999
A few years in the Legion,
374
01:18:48,583 --> 01:18:51,790
and you will be lucky enough
to become French.
375
01:18:52,541 --> 01:18:54,915
You will be an Alex Dupont.
376
01:18:56,500 --> 01:18:59,165
You will fall in love
with a local woman.
377
01:18:59,583 --> 01:19:02,165
Your children will go
to a good school.
378
01:19:03,208 --> 01:19:04,874
You're a good soldier.
379
01:19:06,916 --> 01:19:09,082
Outside of here, without papers,
380
01:19:11,916 --> 01:19:12,832
you are nothing.
381
01:19:15,666 --> 01:19:17,082
You are a ghost,
382
01:19:19,250 --> 01:19:21,082
an illegal.
383
01:22:20,958 --> 01:22:25,124
WHO KNOWS IF THE STRANGER
SLEEPING UNDER THE IMMENSE ARCH
384
01:22:25,291 --> 01:22:29,040
ADDING HIS EPIC GLORY
TO THE PROUD DEEDS OF THE PAST
385
01:22:29,208 --> 01:22:32,665
IS NOT THAT FOREIGNER
WHO BECAME FRANCE'S SON
386
01:22:32,833 --> 01:22:38,165
NOT THROUGH THE BLOOD HE INHERITED
BUT THROUGH THE BLOOD HE SHED.