1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,439 --> 00:01:44,560 Sranje. 4 00:03:57,800 --> 00:03:59,840 Payar, je li telefon kod tebe? -Ne. 5 00:04:01,759 --> 00:04:06,439 Je li ovdje telefon? -Opet si ušao preko krova? -Nisam imao ključeve. 6 00:04:07,159 --> 00:04:10,879 Znači, pokazuješ lopovima kako da uđu? 7 00:04:11,199 --> 00:04:13,240 Moraju imati nešto što će ukrasti. 8 00:04:23,360 --> 00:04:27,560 Halo? -Halo, Iman. - Tko je? -Rouzbeh. 9 00:04:27,560 --> 00:04:32,279 Rouzbeh! U Teheranu si? - Vratio sam se. Zovem te bez prestanka. 10 00:04:32,279 --> 00:04:37,199 Bila mi je prazna baterija. - Dobro si? Nedostaješ mi. Nađimo se. 11 00:04:37,920 --> 00:04:40,399 I ti si meni nedostajao. Kad god želiš. 12 00:04:40,959 --> 00:04:43,639 Navrati večeras. Dolaze mi prijatelji na zabavu. 13 00:04:44,519 --> 00:04:49,959 Ne gubiš vrijeme! -Naravno. Zaboravio sam kakva je ovdje ludnica. 14 00:04:49,959 --> 00:04:52,199 Dobro došao u Teheran! 15 00:04:53,480 --> 00:05:00,040 Jedna stvar. Nisam spavao tri dana. Možeš li uzeti opijum od svog tate? 16 00:05:00,040 --> 00:05:04,360 Na zvučniku si. -Sranje. - Izgubio sam mobitel. 17 00:05:04,360 --> 00:05:10,240 Nemam ništa, ali raspitat ću se. Računam na tebe. -Javit ću ti. 18 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 Što je? -Što radiš? Drkaš? 19 00:05:19,560 --> 00:05:22,519 Pusti me na miru. Gledam film. 20 00:05:23,319 --> 00:05:26,319 Je li dobar? -"Cool" je. -Pokaži mi. 21 00:05:29,160 --> 00:05:32,959 Dat ću ti ga kasnije. - To je djevojka iz "Spidermana"? 22 00:05:33,720 --> 00:05:38,839 Premršava je. -Seksi je. Ima jedna nevjerojatna scena. 23 00:05:46,759 --> 00:05:51,240 Ova je seksi. -Zaboravio sam da voliš debeljuce. -Debeljuce? 24 00:05:51,240 --> 00:05:55,399 Razumjet ćeš kad odrasteš. - Pokaži mi scenu. -Kasnije, pusti me. 25 00:05:56,199 --> 00:05:59,120 Tako razgovaraš sa svojim starijim bratom? 26 00:05:59,120 --> 00:06:03,439 Sranje. -Sranje? - Napušen si? -Sranje? 27 00:06:03,800 --> 00:06:07,040 Da, napušen sam. Što ćeš sad? -Ništa. -Ispričaj se! 28 00:06:07,439 --> 00:06:11,959 Oprosti! -Ne čujem! - Dobro, oprosti. Glasnije! 29 00:06:11,959 --> 00:06:15,879 Oprosti! -Ne čujem! Glasnije! 30 00:06:17,519 --> 00:06:20,000 Čuješ li me sad? 31 00:06:22,680 --> 00:06:24,600 Smiri se. 32 00:06:26,199 --> 00:06:28,040 Ne znaš se šaliti? 33 00:06:29,519 --> 00:06:33,959 Što je s njim? Zašto sjedi u mraku? - Pusti ga na miru, nije mu dobro. 34 00:06:33,959 --> 00:06:38,399 Liječnik je rekao da budemo blagi. - Trebao bi opet početi uzimati opijum. 35 00:06:38,399 --> 00:06:42,480 Ako već ne uzima. - Jesi li lud? Jedan dim i gotov je. 36 00:06:42,480 --> 00:06:45,199 Može se uzimati i na druge načine. 37 00:06:49,360 --> 00:06:54,920 Vidio sam Hanu dolje. -Da, vratila se. - Vidio si je? -Vidio sam "Instagram". 38 00:06:56,319 --> 00:06:59,879 I Rouzbeh se vratio. Večeras ima tulum. Ideš? 39 00:07:00,519 --> 00:07:02,720 Ne želim ići, posebno ne k njemu. 40 00:07:02,720 --> 00:07:06,000 Postat ćeš pustinjak kao tata? Visiš stalno na računalu. 41 00:07:06,399 --> 00:07:09,000 Zar nemaš prijatelje? - Ne brini se, imam. 42 00:07:09,800 --> 00:07:13,240 Usredotočio sam se na borbu. - Kad je? -Sutra ću znati. 43 00:07:17,399 --> 00:07:18,920 Što tražiš? 44 00:07:21,199 --> 00:07:22,680 Što tražiš ovdje? 45 00:07:23,560 --> 00:07:26,920 Mobitel. -Nije ovdje. Van. Želim gledati film. 46 00:07:26,920 --> 00:07:30,079 Ohladi! -Kad sutra na maminom grobu? 47 00:07:30,079 --> 00:07:34,199 Sutra u 11 sati. -Mogu li dobiti ključ od kuće? Vratit ću se kasno. 48 00:07:39,399 --> 00:07:44,040 Odlazi. -Što? -Van. -A ako ne želim? 49 00:07:46,160 --> 00:07:48,920 Nima... Spuštam se. 50 00:07:59,959 --> 00:08:01,839 Kamo ideš? -Nikamo. 51 00:08:17,160 --> 00:08:21,399 Jesi dobro, ljepotane? -Odlično, a ti? 52 00:08:21,399 --> 00:08:26,879 Možeš li parkirati dalje? Zbog susjeda. -Naravno. 53 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Sad te vidim! -Da. 54 00:08:49,799 --> 00:08:52,639 Kasno si nazvao. Imam samo ovo. -Hvala. 55 00:08:53,120 --> 00:08:56,240 To je za prijatelja iz Los Angelesa. Bit će dobro. 56 00:08:56,679 --> 00:08:59,320 Koliko ti dugujem? 57 00:08:59,320 --> 00:09:01,919 Riješit ćemo to kasnije. 58 00:09:03,720 --> 00:09:06,240 Imam kokain. Čujem da je predobar. 59 00:09:07,200 --> 00:09:11,000 Probaj ga s prijateljima iz Los Angelesa. Vidi što kažu. 60 00:09:11,000 --> 00:09:14,480 Ako vam se svidi, upoznat ću te s jednim tipom. 61 00:09:15,559 --> 00:09:20,960 Zanima me, ali nemam novac. Koliko je? -Ne brini se zbog toga. 62 00:09:20,960 --> 00:09:24,000 Probajte. Ako vam se svidi, dogovorit ćeš se s njim. 63 00:09:24,720 --> 00:09:28,360 Dobro, nazvat ću te. -Dogovoreno. 64 00:10:34,080 --> 00:10:36,960 Stari, jesi li dobro? Tražio sam te. 65 00:10:37,840 --> 00:10:41,559 Odlaziš? -Da. - Zašto? Ne zabavljaš se? 66 00:10:42,000 --> 00:10:45,279 Zabavljam se, ali ujutro moram na groblje. 67 00:10:46,519 --> 00:10:49,879 Odlična droga. Možemo li je kupiti? 68 00:10:49,879 --> 00:10:53,840 Sad? -Uzmimo još. - Nema više, ništa nije ostalo. 69 00:10:53,840 --> 00:10:57,120 Kupimo još. 70 00:10:57,120 --> 00:11:01,120 Imam novac. 71 00:11:02,720 --> 00:11:06,799 Nje riječ o novcu. Ne mogu naći tipa ovako kasno. 72 00:11:07,200 --> 00:11:11,039 Daj. -Vidiš što se događa? -Da, vidim. 73 00:11:12,120 --> 00:11:15,639 Idem po kacigu. - Večeras ti postaješ kralj! 74 00:11:20,200 --> 00:11:24,759 Odlaziš? Kako da dođem do tebe? -Preko Rouzbeha. 75 00:11:33,240 --> 00:11:35,799 Ostani! 76 00:11:36,960 --> 00:11:39,360 Uzet ćemo ketakokain! 77 00:17:03,919 --> 00:17:06,720 Dečki! Ne želite ustati? Ja odlazim. 78 00:17:10,960 --> 00:17:15,039 Nije li malo rano? - Ahmad čeka dolje. 79 00:17:16,200 --> 00:17:19,720 Moram kupiti cvijeće. Možda će biti gužva. 80 00:17:20,839 --> 00:17:23,799 Ideš li s nama? - Nisam spreman. Doći ću s Imanom. 81 00:17:25,079 --> 00:17:29,400 Probudi ga. Kasno se vratio. -Dobro. 82 00:17:32,720 --> 00:17:35,559 Nemojte kasniti. -Bez brige. 83 00:17:39,519 --> 00:17:40,920 Je li otišao? -Da. 84 00:17:42,279 --> 00:17:45,400 Kakva je to krv? -Nije moja. 85 00:17:46,319 --> 00:17:49,279 Potukao si se? - Imao sam nesreću s pticom. 86 00:17:50,240 --> 00:17:55,759 Pticom? -Prebrzo sam vozio. Zabila se u mene. Nisam znao što je to. 87 00:17:56,640 --> 00:18:00,039 Nije ništa ozbiljno? - Ne, samo me boli zapešće. 88 00:18:00,960 --> 00:18:03,079 Da ti ga zamotam? -Može. 89 00:18:05,240 --> 00:18:06,880 Ja ću. 90 00:18:12,279 --> 00:18:14,680 Samo sam ovo našao. -Poslužit će. 91 00:18:23,000 --> 00:18:25,960 U kakvom je stanju motor? - Vjerojatno je razbijen. 92 00:18:26,480 --> 00:18:29,000 Moram sam hodati natrag. 93 00:18:29,480 --> 00:18:31,920 Neću ga više voziti. Donosi mi nesreću. 94 00:18:32,640 --> 00:18:35,960 Boli? -Da, tu. -Nije ništa. 95 00:18:41,079 --> 00:18:42,799 A ptica? 96 00:18:43,720 --> 00:18:48,440 Uginula mi je u rukama. Ostavio sam je uz cestu. 97 00:19:56,279 --> 00:20:00,000 Da te odbacim? -Ne, hvala. 98 00:20:00,000 --> 00:20:02,240 Oprezno vozi. -Doviđenja. 99 00:20:05,519 --> 00:20:07,279 Moji nećaci. 100 00:20:07,680 --> 00:20:11,559 Našao sam nekog da se brine za zemlju. Nije bilo lako. 101 00:20:12,519 --> 00:20:14,759 Čuo sam se s građevinarom Hosseinijem. 102 00:20:14,759 --> 00:20:18,279 Ako se slažeš, izgradit ćemo cestu do autoputa. 103 00:20:18,799 --> 00:20:22,400 Morat ćemo posjeći mrtvo drveće. 104 00:20:23,039 --> 00:20:25,559 Hosseini i ja sve ćemo platiti. 105 00:20:26,000 --> 00:20:31,200 Kakvo mrtvo drveće? - Zbilja nisi dugo bio tamo. 106 00:20:32,039 --> 00:20:34,599 Odluka je tvoja, ali svi ćemo profitirati. 107 00:20:36,000 --> 00:20:41,079 Neću prodati. -Želimo prodati, ali moramo prvo vidjeti nacrte. 108 00:20:41,440 --> 00:20:47,000 Naravno, sinko. Navrati u moj ured i pokazat ću ti ih. 109 00:20:47,000 --> 00:20:50,759 Sve ću ti objasniti. I ručat ćemo zajedno, može? 110 00:20:50,759 --> 00:20:55,519 Uvijek to kažeš, a nikad se ne javiš na telefon. Poštedi me svog ručka. 111 00:20:55,839 --> 00:21:00,079 Idemo. Bok. -Bok, ujače. 112 00:21:00,880 --> 00:21:04,519 Navrati do mene s nacrtima i popričat ćemo. 113 00:21:06,079 --> 00:21:08,279 Navratit ću. Nazvat ću te. 114 00:21:09,519 --> 00:21:11,759 Javi se ako nešto trebaš. 115 00:21:12,079 --> 00:21:14,440 Moji dečki brinu se za mene. 116 00:21:29,720 --> 00:21:33,039 Često smo ovamo dolazili s mamom. 117 00:21:34,480 --> 00:21:38,319 Bilo je toliko drveća da su blokirali pogled. 118 00:21:40,519 --> 00:21:43,200 Brali smo grožđe s trsa. 119 00:21:44,559 --> 00:21:48,519 Sjećam se. -Bio si premali. Ja sam ti pričao o tome. 120 00:21:49,319 --> 00:21:53,319 Sjećam se da je baku ubola osa. -Ja sam ti to rekao. 121 00:21:54,880 --> 00:21:59,440 Sjećam se stabla marelice tamo. Igrali smo se s Hessamom u bari. 122 00:22:02,079 --> 00:22:04,400 Želi ovdje izgraditi svoju cestu? 123 00:22:05,440 --> 00:22:07,480 Ako opet ne počne stvarati nevolje. 124 00:22:07,920 --> 00:22:12,720 Zadnji smo se put posvađali zbog onog što mi je susjed rekao. 125 00:22:13,160 --> 00:22:16,680 Rekao je: "Sad si se probudio? Vidiš li one tvornice tamo? 126 00:22:17,160 --> 00:22:20,599 Od tamo do ovdje bilo je vaše, a on je sad sve rasprodao." 127 00:22:20,599 --> 00:22:25,000 Mama ga nije htjela tužiti. 128 00:22:25,599 --> 00:22:28,279 Rekla je da njezinom bratu treba novac. 129 00:22:29,160 --> 00:22:31,480 Duguje nam novac do kraja naših života. 130 00:22:32,640 --> 00:22:36,359 Neću mu dati da nam oduzme jedini komad zemlje koji nam je ostao. 131 00:22:39,000 --> 00:22:40,799 Toufan! 132 00:22:44,839 --> 00:22:46,519 Jesi li ovdje? 133 00:22:48,720 --> 00:22:52,960 Bok, kako si? -Lijepo te vidjeti. - Jesi li dobro. -Jesam. 134 00:22:52,960 --> 00:22:57,359 Što ima? -Radim u polju. 135 00:22:57,359 --> 00:23:00,039 Ovdje si? -Da, ne idem nikamo. 136 00:23:00,400 --> 00:23:05,759 Ako vidiš moj ujaka ili nekog na našoj zemlji, odmah me nazovi. 137 00:23:06,079 --> 00:23:08,799 Dobro. -Imaš li još uvijek moj broj? -Da. 138 00:23:08,799 --> 00:23:12,720 Nemoj! -Uzmi, nije to ništa. 139 00:23:12,720 --> 00:23:16,359 Hvala. -Vidimo se. -Čuvaj se. -I ti. 140 00:23:16,359 --> 00:23:18,240 Bok. -Doviđenja, g. Payar. 141 00:23:22,039 --> 00:23:24,799 30 sekundi. Kreni. -Dobro. 142 00:23:26,880 --> 00:23:29,599 Dobro. 143 00:23:34,240 --> 00:23:40,079 Daj mi četiri. Još jednom brže. Lijepo. 144 00:23:54,240 --> 00:23:58,240 Vrijeme. -Sjajno. 145 00:24:07,000 --> 00:24:11,480 Bio si odličan. -Hvala. - Ali trebaš boksati kao ja. 146 00:24:12,559 --> 00:24:14,359 Ovako. 147 00:24:15,960 --> 00:24:19,960 Dobro? -Ideš van večeras? - Imam već planove. 148 00:24:20,480 --> 00:24:23,039 Uvijek to kažeš. 149 00:24:23,599 --> 00:24:27,079 Nazovi me ako se predomisliš. -Dobro. 150 00:24:28,160 --> 00:24:29,799 Vidimo se. 151 00:24:51,680 --> 00:24:53,039 Haiduk! 152 00:25:03,920 --> 00:25:05,279 Haiduk! 153 00:25:12,680 --> 00:25:15,480 Što je? -Mislio sam da si umro. -Uđi. 154 00:25:17,039 --> 00:25:19,880 Jesi li dobro? - Da, a ti? -Ne baš najbolje. 155 00:25:21,839 --> 00:25:25,319 Gdje je tvoje umjetničko djelo? - Prodan. Trebao sam novac. 156 00:25:25,319 --> 00:25:27,160 Glava će mi eksplodirati. 157 00:25:29,119 --> 00:25:33,200 Nisam spavao sinoć. - Zvučiš čudno. Jesi li bolestan? 158 00:25:33,640 --> 00:25:36,519 Ne, ali onesvijestio sam se jučer. 159 00:25:37,079 --> 00:25:39,720 Kava? -Da. - Onesvijestio? -Čist sam, znaš. 160 00:25:41,279 --> 00:25:43,720 Išao sam sa suda. 161 00:25:44,920 --> 00:25:47,000 Bio sam jako uzrujan zbog kuće. 162 00:25:47,960 --> 00:25:51,759 Liječnik mi je dao zamjenu. Uzeo sam ih punu šaku. 163 00:25:53,759 --> 00:25:58,359 Odveli su me u bolnicu. Ne znam što se dogodilo. Ugrizao sam si jezik. 164 00:25:59,160 --> 00:26:02,200 Probudio sam se, a oko mene su bile medicinske sestre. 165 00:26:03,519 --> 00:26:09,480 A kuća? -Moja su braća dobila spor. Moram ih ili isplatiti ili iseliti. 166 00:26:10,000 --> 00:26:14,720 Nemam novac, pa je to riješeno. -Kamo ćeš otići? 167 00:26:16,559 --> 00:26:18,599 U našu vilu na moru. 168 00:26:19,680 --> 00:26:22,559 Barem ćeš dobiti nešto novca. Sad je sve blokirano. 169 00:26:24,160 --> 00:26:25,799 Borimo se s našom zemljom. 170 00:26:26,359 --> 00:26:31,480 Nije me briga za novac. Neću nikad naći ovakvu kuću. 171 00:26:32,279 --> 00:26:37,160 Zvučiš kao moj tata. Krov se urušava, ali u najboljoj je četvrti Teherana. 172 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 Zaboravi, ništa ne razumiješ. 173 00:26:41,480 --> 00:26:44,880 I što ima? -Ništa, nedostajao si mi. 174 00:26:53,400 --> 00:26:57,799 Što se tebi dogodilo? - Imao sam sinoć nesreću s pticom. 175 00:26:59,799 --> 00:27:03,440 Pticom? -Vraćao sam se od Rouzbeha. 176 00:27:04,359 --> 00:27:08,799 Brzo sam vozio. Nisam znao što me udarilo. Zabila se u mene. Ček'. 177 00:27:11,519 --> 00:27:14,279 Jesi li bio napušen? 178 00:27:15,039 --> 00:27:17,160 Dobro da nije bilo policije. 179 00:27:19,680 --> 00:27:21,599 Odmah bi me uhitili. 180 00:27:24,880 --> 00:27:28,000 Što si napravio s pticom? - Nije se ništa moglo učiniti. 181 00:27:29,200 --> 00:27:33,559 Uginula mi je u rukama. Ostavio sam je uz cestu. 182 00:27:37,240 --> 00:27:38,759 Koji loš "trip". 183 00:27:44,640 --> 00:27:46,119 Dođi. 184 00:27:50,039 --> 00:27:53,599 Pistacijo, što radiš ovdje? 185 00:28:05,920 --> 00:28:08,480 Što tražiš ovdje? -Platno. 186 00:28:10,319 --> 00:28:15,279 Možeš li mi posuditi nešto novca? - Ja? Tko ima novac ovih dana? 187 00:28:15,279 --> 00:28:19,480 Pitaj svoje bogate prijatelje. - Nismo baš tako bliski. 188 00:28:20,000 --> 00:28:22,880 Što će ti? -Dogovor s Nimom. 189 00:28:23,480 --> 00:28:27,920 Koji Nima? -Nima, znaš. Ima odličan kokain. I ne zna to. 190 00:28:27,920 --> 00:28:31,880 Rouzbeh i njegovi prijatelji nisu nikad takvo nešto uzeli u Teheranu. 191 00:28:32,200 --> 00:28:33,920 Stalno me nazivaju. 192 00:28:35,480 --> 00:28:38,039 Nima sad dila kokain? 193 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 On je posrednik. 194 00:28:41,039 --> 00:28:45,960 Tata će ti biti sretan. Sin mu je sad diler. -Samo da nešto zaradim. 195 00:28:46,319 --> 00:28:49,440 Uvijek besplatno pomažem. Sad ću nešto i zaraditi. 196 00:28:49,440 --> 00:28:53,039 Udvostručit ću dobit. - Otkad te ptica udarila, 197 00:28:53,440 --> 00:28:57,480 poludio si. Ako te ulove, umrijet ćeš. 198 00:28:58,079 --> 00:29:02,599 To nije kao tvoj "bodybuilding". -Kako će me uloviti? Ne prodajem na ulici. 199 00:29:03,119 --> 00:29:05,680 Ova je ekipa nedodirljiva. 200 00:29:06,079 --> 00:29:10,720 Otkud ti novac? - Nadam se od tebe. -Bez kinte sam. 201 00:29:11,599 --> 00:29:14,319 Vidiš, ne odustaju. 202 00:29:54,160 --> 00:29:59,720 Pauli, imaš li moj mobitel? -Ne. - Jesi li ga ti uzeo? -Ne! -Pokaži mi. 203 00:30:01,640 --> 00:30:03,720 Daj mi ga. Odmah! 204 00:30:06,440 --> 00:30:09,519 Nema igrica ujutro! Isprazniš mi cijelu bateriju. 205 00:30:10,440 --> 00:30:12,240 Kakav je ovo nered? 206 00:30:13,480 --> 00:30:16,839 Počisti to. Nećeš jesti? Da ja raščistim stol? 207 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 Da. -Počisti. -Ne! 208 00:30:20,880 --> 00:30:25,839 Sve si zaprljao! Zašto tražiš hranu kad je ne pojedeš? 209 00:30:34,839 --> 00:30:37,519 Payar! Pričekaj malo! 210 00:30:41,839 --> 00:30:46,880 Obećaj da mi nećeš uzimati mobitel. - Ne, ne. -Ozbiljna sam. -Ne. ne. 211 00:30:47,440 --> 00:30:50,079 Dođi vidjeti motor mog prijatelja. 212 00:30:51,839 --> 00:30:55,279 Bok, Payar! -Bok. - Kako si? -A ti? 213 00:30:55,839 --> 00:30:59,440 Narastao si. -Kad si se vratila? -Prije nekoliko dana. 214 00:30:59,799 --> 00:31:02,960 Ovo je moj sin. -Bok! -Kako se kaže? 215 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 Bok. -Govoriš li perzijski? -Da. 216 00:31:07,440 --> 00:31:11,400 Kako se zoveš? -Paul-llia. - Paul-llia. Nisam nikad čuo to ime. 217 00:31:11,839 --> 00:31:16,160 Ja sam Payar. Koliko imaš godina? - Imam šest godina. -Šest. 218 00:31:16,680 --> 00:31:19,440 Da, ima šest godina. - Je li to Payarov motor? 219 00:31:19,440 --> 00:31:22,119 Može li se popeti na njega? -Naravno. 220 00:31:23,079 --> 00:31:25,359 Samo ti želim pomoći. 221 00:31:29,799 --> 00:31:33,279 Čula sam za tvoju majku. Moja sućut. -Hvala. 222 00:31:37,119 --> 00:31:39,319 Ludo je kako si se promijenio! 223 00:31:40,079 --> 00:31:42,519 I ti. -Postarala sam se, zar ne? 224 00:31:43,160 --> 00:31:47,839 Nimalo. -Zezaš me? - Ne, ozbiljan sam. -Zašto se smiješ? 225 00:31:50,279 --> 00:31:53,519 Reci mi. -Hanna, kasnimo! -Evo me! 226 00:31:53,920 --> 00:31:57,400 Pozdravi se s Payarom. 227 00:31:57,400 --> 00:32:01,519 Bok. -Daj mi svoj broj. -Pazi, srce. 228 00:32:02,799 --> 00:32:04,519 Evo. 229 00:32:10,200 --> 00:32:13,079 Vidimo se. -Bok. -Bok. 230 00:32:17,359 --> 00:32:19,720 Nima, gdje si? Zvao sam te već 100 puta. 231 00:32:24,079 --> 00:32:27,240 Baš zato. Kad možemo vidjeti tvog prijatelja? 232 00:32:30,680 --> 00:32:32,039 Prekosutra? 233 00:32:33,039 --> 00:32:35,160 Dobro, javi mi. 234 00:32:37,319 --> 00:32:39,240 Potpuno je isto? 235 00:32:41,559 --> 00:32:45,640 Savršeno. Javi mi. Bok. 236 00:32:57,880 --> 00:32:59,559 Nećeš pozdraviti? 237 00:33:01,960 --> 00:33:04,359 Koji je rezultat? -Na ekranu je. 238 00:33:05,240 --> 00:33:06,960 Uzmi tanjur u kuhinji. 239 00:33:18,440 --> 00:33:20,519 Gdje si bio? -Kod Haiduka. 240 00:33:24,000 --> 00:33:27,119 Kako tvoje zapešće? - Dobro, malo me boli. 241 00:33:29,720 --> 00:33:32,359 Motor radi. Trebamo samo neke dijelove. 242 00:33:33,359 --> 00:33:35,880 Zajebi to. Samo ga prodaj. 243 00:33:37,640 --> 00:33:42,319 Nitko ga ne bi htio. - Ja ga neću više voziti. Uklet je. 244 00:33:48,400 --> 00:33:51,240 Spava li? -Mislim da spava. - Boli ga stopalo. 245 00:33:52,319 --> 00:33:54,400 Nije u formi. 246 00:33:55,960 --> 00:33:59,039 Je li zvao ujak Zia? - Koliko znam, nije. 247 00:34:01,200 --> 00:34:04,960 Kad je tvoja borba? - U srijedu popodne. -Protiv koga? 248 00:34:05,799 --> 00:34:07,920 Nekog tipa. -Zbilja? 249 00:34:10,639 --> 00:34:13,920 Da, Rouzbeh. Dolje si? Dolazim. 250 00:34:14,840 --> 00:34:16,719 Kamo ideš? -Odmah se vraćam. 251 00:34:19,639 --> 00:34:24,719 Bok, stari! -Jesi li dobro? - Da. -Uđi. -Kamo idemo? 252 00:34:24,719 --> 00:34:28,320 K Nesi. -Ti idi, možda ću se naći tamo s tobom. 253 00:34:28,320 --> 00:34:31,559 Što ti je s rukom? - Imao sam sudar nakon tvog tuluma. 254 00:34:31,559 --> 00:34:36,000 Jer si bio zločest. - Ovo je Ghazaleh. -Bok. -Bok. 255 00:34:36,000 --> 00:34:39,679 Ovo je Maryam. -Bok. - Ovo je Kralj! -Susjedi smo! 256 00:34:39,679 --> 00:34:44,000 Gdje živiš? - U novom neboderu. -To je jako blizu. 257 00:34:44,000 --> 00:34:47,960 Vidiš? I tvoja susjeda iz novog nebodera ide. 258 00:34:47,960 --> 00:34:50,599 Nazvat ću te kasnije. 259 00:34:51,360 --> 00:34:56,519 Evo, za 10 grama. -Moglo je čekati. - Bilo je sjajno. Želim sve kupiti. 260 00:34:56,920 --> 00:35:01,760 Vidjet ću tipa za dva dana. -Dobro. 261 00:35:01,760 --> 00:35:08,239 Leila je. Kasnimo. - Ideš? -Ne, uživajte. -Bok. 262 00:35:17,320 --> 00:35:20,719 Uzmi sve. Ponuda je dobra. Trebam novac. 263 00:35:21,199 --> 00:35:24,360 S obzirom na tečaj dolara, vrijedi puno više. 264 00:35:24,679 --> 00:35:29,719 Sve je ovdje? -Da. - Dobro, uzet ću. -Odlično. 265 00:35:31,719 --> 00:35:37,800 Evo, kako smo se dogovorili. - Hvala. -Bilo mi je drago. -Bok. 266 00:35:44,960 --> 00:35:48,599 Halo, Nima? Blizu svoje kuće sam. 267 00:35:51,039 --> 00:35:52,960 Rekao si sutra navečer! 268 00:35:55,480 --> 00:35:57,320 Još nemam dovoljno! 269 00:35:59,480 --> 00:36:01,519 Dobro, dolazim. 270 00:36:34,559 --> 00:36:37,920 Što će ti to? -Trebam novac. 271 00:36:38,719 --> 00:36:43,360 Trebaš novac? Vrati to. -Gubi se, tata. 272 00:36:43,360 --> 00:36:46,480 Daj mi novac i vratit ću ga. 273 00:36:46,480 --> 00:36:50,039 Spremi ga. Nađi posao kao i svi drugi. -Gle tko govori. 274 00:36:50,400 --> 00:36:54,719 30 godina trošiš naš novac na pušenje. I sad želiš meni propovijedati? 275 00:36:55,079 --> 00:36:58,440 Nisam radio? Kako te nije sram? Tko te odgojio? 276 00:36:58,440 --> 00:37:01,039 Ne ti! Mama nas je odgojila. 277 00:37:02,360 --> 00:37:05,599 Ako odeš s tim tepihom, ne moraš se više vraćati! 278 00:37:06,519 --> 00:37:09,960 Jesi li me čuo? Ne želim te više vidjeti! 279 00:37:17,239 --> 00:37:19,679 Bok. -Bok. Uđi. 280 00:37:22,400 --> 00:37:25,599 Mani! Daj mu svoje mobitele. 281 00:37:26,239 --> 00:37:28,119 Sve u redu? -Da. 282 00:37:50,880 --> 00:37:52,639 Imaš novac? -Da. 283 00:37:58,800 --> 00:38:02,800 Potpuno je isto? -Da. - Otkud je? -To nije tvoj problem. 284 00:38:03,719 --> 00:38:06,599 Dio nedostaje. Nismo se trebali naći danas. 285 00:38:07,239 --> 00:38:10,639 Rekao sam sve odjednom. -Bez brige. 286 00:38:10,639 --> 00:38:14,679 Vidi. -Vidi ovo. 287 00:38:14,679 --> 00:38:18,760 Tri je put vrjedniji od onog što ti dugujem. Pripadao je mojoj mami. 288 00:38:23,559 --> 00:38:26,280 Ali, šaljem sliku. Reci mi je li original. 289 00:38:31,920 --> 00:38:35,760 Dakle. -Možeš mu vjerovati. - Jako mi je bitno. 290 00:38:35,760 --> 00:38:41,079 Ostavit ću ga kao zalog i vratit ću se sljedeći tjedan. 291 00:38:41,639 --> 00:38:46,960 Računam na tebe. Kraj sljedećeg tjedna. Ako se ne vratiš, zadržat ću tepih. 292 00:38:46,960 --> 00:38:49,000 Dobro. -Doći ću. 293 00:38:56,639 --> 00:38:58,119 Jesi li čuo za naočale? 294 00:39:05,079 --> 00:39:08,960 Postaješ kao svoj brat. 295 00:39:10,360 --> 00:39:14,719 Kako izgleda? -Mala smeđa tableta. 296 00:39:16,960 --> 00:39:18,440 Treba biti ovdje. 297 00:39:21,920 --> 00:39:25,360 Odnio je tepih kao lopov. -Kamo? 298 00:39:26,599 --> 00:39:28,519 Ne znam. Rekao je da treba novac. 299 00:39:30,159 --> 00:39:31,760 Neće se nikad promijeniti. 300 00:39:33,079 --> 00:39:36,280 Je li to to? "Amplodipine"? -Da vidim? 301 00:39:37,639 --> 00:39:39,119 Da, to je to. 302 00:39:51,440 --> 00:39:53,119 Halo, Hanna, kako si? 303 00:39:57,559 --> 00:40:00,079 Za sat vremena? Može. 304 00:40:06,840 --> 00:40:08,519 Vodoinstalater nije došao? 305 00:40:19,079 --> 00:40:21,079 Payar, daj nam pet minuta. Pauli! 306 00:40:22,320 --> 00:40:26,360 Obuj se, baka je ovdje. - Ne mogu ih naći! -Pogledaj bolje. 307 00:40:29,480 --> 00:40:31,280 Mama? 308 00:40:32,360 --> 00:40:35,400 Možeš li mi dati ključeve od auta? -Sredila si se. 309 00:40:35,800 --> 00:40:40,039 Kamo ideš? -Van s djetetom. Dobro će mu doći. 310 00:40:40,440 --> 00:40:43,760 Ideš sama? - Ne, s Payarom i možda Shadi. 311 00:40:43,760 --> 00:40:47,079 Hoćeš da idem s vama? - Ne, ostani ovdje i odmori se. 312 00:40:47,079 --> 00:40:50,320 Ideš ovako? -Kako? - Pazi da te ne uhite. 313 00:40:50,639 --> 00:40:53,760 Zašto bi me uhitili ovako obučenu? 314 00:40:54,159 --> 00:40:57,840 Pauli, kako ti ide? - Ne mogu naći drugu. 315 00:40:57,840 --> 00:41:02,880 Dođi, srce. Ovdje je. -Daj mi to. 316 00:41:04,400 --> 00:41:08,599 Sredila si se, budi oprezna. -Što to znači? 317 00:41:08,599 --> 00:41:12,360 Ovo nije Pariz. Samo budi oprezna. 318 00:41:12,360 --> 00:41:17,199 Zašto? -Znaš ti. I ne spominji svoj razvod. 319 00:41:17,199 --> 00:41:21,840 Mama, ozbiljno? - Neka prođe neko vrijeme. 320 00:41:21,840 --> 00:41:25,599 Dobro, pustit ću da prođe neko vrijeme. 321 00:41:39,079 --> 00:41:43,360 Ovo ne. Plaćam za mač i štit koji je uzeo. 322 00:41:43,679 --> 00:41:46,559 Gospodin je već platio. -Hvala. 323 00:41:48,119 --> 00:41:50,480 Prestani! 324 00:41:51,800 --> 00:41:54,639 Prestani! -Ne brini se, samo se igramo. 325 00:41:55,119 --> 00:42:00,239 Ti si platio? -U redu je. Reci hvala. -Hvala. -Nema na čemu. 326 00:42:03,599 --> 00:42:06,440 Tko je najgladniji? - Ja i Payar nismo. 327 00:42:06,440 --> 00:42:09,119 Tko onda? -Ti. 328 00:42:09,960 --> 00:42:11,599 Pazi. 329 00:42:15,599 --> 00:42:19,519 Vitezovi, izgleda da smo našli utočište. 330 00:42:19,519 --> 00:42:22,280 Hoćemo li jesti ovdje? - Da. -Idi pogledaj. 331 00:42:29,559 --> 00:42:32,199 Jesi li umoran? -Da, jako. 332 00:42:32,840 --> 00:42:36,480 Uskoro idemo. Vidi što sam ti kupila. 333 00:42:36,840 --> 00:42:41,719 Ovo voliš jesti za doručak. "Hvala ti, mama"! 334 00:42:44,960 --> 00:42:47,679 A ovo je za tebe. -Što je to? 335 00:42:48,760 --> 00:42:50,639 Otvori, pa ćeš vidjeti. 336 00:43:09,960 --> 00:43:15,079 Hvala. -To je sve? Ne želiš ga pomirisati? 337 00:43:21,280 --> 00:43:23,679 Obožavam ga. Vraća lijepe uspomene. 338 00:43:25,079 --> 00:43:28,559 Sviđa li ti se? -Mogu li pomirisati? - A što da ja dam tebi? 339 00:43:29,400 --> 00:43:31,960 Ništa. Slučajno sam naišla na to. 340 00:43:32,679 --> 00:43:34,519 Zato sam ti ga kupila. 341 00:43:35,239 --> 00:43:38,039 Glupost! Lijepo miriše. 342 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 Sad kad odem, mislit ćeš na mene. 343 00:43:46,599 --> 00:43:51,360 Kad odlaziš? -Za deset dana. On ide u školu, a ja raditi. 344 00:43:52,280 --> 00:43:57,960 Što radiš? -U tjednu studiram, a vikendima radim kao striptizeta. 345 00:44:00,079 --> 00:44:03,280 Je li dobra lova? - Nije loše, posebno napojnice. 346 00:44:11,559 --> 00:44:15,280 Jesam te! Povjerovao si mi. 347 00:44:15,280 --> 00:44:18,199 Nisam. -Trebao si vidjeti svoj izraz lica. 348 00:44:24,920 --> 00:44:29,639 Nevjerojatno miriše. - Odlično je. -Daj mi to. 349 00:45:33,119 --> 00:45:35,280 Idemo van. -"Cool". 350 00:45:36,280 --> 00:45:38,119 Dodaj mi jaknu. 351 00:45:52,360 --> 00:45:55,800 Dobra roba. -Vidiš? -Da. 352 00:45:56,400 --> 00:45:58,760 Stvarno je dobra. Nije se šalio. 353 00:46:15,320 --> 00:46:16,719 Evo. 354 00:46:33,000 --> 00:46:34,559 Ne mogu vjerovati. 355 00:46:36,280 --> 00:46:37,880 Nestat će za mjesec dana. 356 00:46:48,039 --> 00:46:50,400 Sve će nestati. 357 00:46:54,400 --> 00:46:56,119 Baš čudno. 358 00:47:03,840 --> 00:47:06,280 Nisam primijetio da vrijeme prolazi. 359 00:47:13,639 --> 00:47:15,599 Znaš li tko kupuje kuću? 360 00:47:17,000 --> 00:47:18,440 Ne. 361 00:47:20,719 --> 00:47:23,880 Sin domara moje bake i djeda 362 00:47:25,559 --> 00:47:26,880 postao je milijarder. 363 00:47:30,719 --> 00:47:32,840 Pokazao nam je nacrte. 364 00:47:33,760 --> 00:47:35,480 Želi posjeći sva stabla 365 00:47:36,639 --> 00:47:39,840 i izgraditi usrane nebodere. 366 00:47:41,519 --> 00:47:45,519 Ne razumijem zašto toliko vole ružnoću. 367 00:47:50,679 --> 00:47:52,519 Što je? Napušen si? 368 00:47:54,559 --> 00:47:57,880 Posvađao sam se s tatom. Takav je gnjavator. 369 00:47:59,559 --> 00:48:01,320 To nije ništa novo. 370 00:48:03,079 --> 00:48:04,639 Rekao mi je da se ne vraćam. 371 00:48:05,719 --> 00:48:07,239 Nije to nikad prije rekao. 372 00:48:09,559 --> 00:48:12,760 Sigurno je bio bijesan. Samo ostani ovdje. 373 00:48:14,000 --> 00:48:18,679 Tu sam još mjesec dana. Druga je soba prazna. 374 00:48:19,679 --> 00:48:23,400 I znaš kako se otvaraju vrata. Bit ćemo depresivni zajedno. 375 00:48:25,119 --> 00:48:29,800 Ne mogu se kontrolirati kad se svađamo. Vraćaju mi se uspomene. 376 00:48:39,159 --> 00:48:42,639 Počinje djelovati. 377 00:48:59,280 --> 00:49:00,760 Vidiš li ono? 378 00:49:24,559 --> 00:49:29,360 Bok, stari, kako si? -Bok. - Oprosti, pozdravljam kralja. 379 00:49:31,119 --> 00:49:34,320 Ne znam. Sastajem se s odvjetnikom. 380 00:49:35,320 --> 00:49:37,119 Nazvat ću te kasnije. 381 00:49:38,679 --> 00:49:40,920 Dobro, pitat ću ga. 382 00:49:42,199 --> 00:49:45,199 To je Gazaleh. Sjećaš se Maryam? Susjeda iz nebodera. 383 00:49:45,840 --> 00:49:48,599 Želi tvoj broj. Mogu li? 384 00:49:50,480 --> 00:49:54,920 Mogu li joj ga dati? - Naravno. -Čula si Kraljev odgovor? 385 00:49:56,039 --> 00:49:58,000 Mogu li sad poklopiti? 386 00:49:59,599 --> 00:50:02,599 Dobro. Nazvat ću te. 387 00:50:03,400 --> 00:50:07,280 Dobro, čujemo se. Postao si slavan! 388 00:50:07,280 --> 00:50:11,840 Svi trče za tobom. Slatka je, zar ne? 389 00:50:11,840 --> 00:50:14,119 Da. -Znači, obostrano je. 390 00:50:15,000 --> 00:50:17,840 Samo želi kokain. -Da. 391 00:50:18,280 --> 00:50:20,880 Ali budi oprezan, ima dečka. 392 00:50:21,559 --> 00:50:24,000 On misli da je faca. 393 00:50:24,000 --> 00:50:26,960 Tata mu je bogataš. Posjeduje pola grada. 394 00:50:27,320 --> 00:50:30,199 Evo. -Hvala. Poznaješ ih? 395 00:50:30,199 --> 00:50:34,199 Tulumario sam s njima u L.A.- u. Ali stvaraju puno problema. 396 00:50:34,639 --> 00:50:37,440 Nisu baš ugledni. Hvala. 397 00:50:38,239 --> 00:50:41,360 Jesi li se čuo s Nesom? - Još ne, ali hoću. 398 00:50:41,719 --> 00:50:44,840 Pokupit ću te večeras u 23 sata. -Dobro. 399 00:50:51,159 --> 00:50:54,079 Štitnik za zube. 400 00:50:55,599 --> 00:50:59,719 Štitnik. Odstupite. Pozdravite se. Poštujte pravila, bez niskih udaraca. 401 00:51:01,360 --> 00:51:06,039 Kad kažem "Stop", vi stanete. Odstupite. 402 00:51:06,519 --> 00:51:08,559 Sudac! Prva runda. 403 00:51:14,880 --> 00:51:18,320 Drži gard! -Idemo, Payar! 404 00:51:18,960 --> 00:51:24,800 Udari ga! -Udaraj! 405 00:51:42,000 --> 00:51:44,039 Kraj! 406 00:51:48,880 --> 00:51:53,239 Bravo! Ubio si ga. 407 00:51:53,559 --> 00:51:58,599 Bilo me strah za tipa. -Bio je jači, morao sam biti brz. -"Superman" udarac! 408 00:52:02,679 --> 00:52:06,760 Uspio si! -Koljeno i sve to! 409 00:52:06,760 --> 00:52:10,039 To je moj brat! - Ja sam ga svemu naučio. 410 00:52:11,880 --> 00:52:15,599 Bravo, uspio si. - Pij, malo odahni. 411 00:52:16,000 --> 00:52:19,679 Bio si savršen. 412 00:52:20,719 --> 00:52:24,000 Snimao sam. -Da vidimo. 413 00:52:33,199 --> 00:52:38,760 Dođi kući. Tata je kod Ahmada. - Siguran si? Inače ćemo se svađati. 414 00:52:38,760 --> 00:52:43,960 Rekao mi je za tepih. - Nisam lud. Neću ga prodati. 415 00:52:44,320 --> 00:52:48,440 Dao sam ga kao zalog. - Zašto? -Poslujem s Rouzbehom. 416 00:52:48,920 --> 00:52:53,000 Bez brige, tate nema. Nemamo vode. -Opet nema vode? -Da. 417 00:52:55,920 --> 00:52:59,400 Moraju otvoriti zidove. Bojler za vodu curi. 418 00:52:59,400 --> 00:53:04,440 Što čekaju? -Skupo je. Ima puno posla s tim. 419 00:53:04,440 --> 00:53:08,800 I vodoinstalater ne može još doći. - Opet je zvao onog kretena? -Da. 420 00:53:09,199 --> 00:53:12,920 Kuća se raspada. 421 00:53:12,920 --> 00:53:15,000 Moramo je prodati. 422 00:53:17,880 --> 00:53:20,519 Kad izlazimo? -Na sljedećoj stanici. 423 00:53:56,679 --> 00:53:59,000 Nemoj to obući. - Ne izgleda dobro? 424 00:53:59,760 --> 00:54:03,760 Nemaš ništa ležernije? - Ne, sve je prljavo. 425 00:54:09,440 --> 00:54:11,159 Probaj ovo. 426 00:54:17,719 --> 00:54:21,960 Znači, odustali smo od popravljanja portafona? -Da. 427 00:54:24,079 --> 00:54:25,960 G. Mišićavko! 428 00:54:37,400 --> 00:54:41,039 Bolje? -Da, zavrni rukave. 429 00:54:45,119 --> 00:54:46,920 Zakopčaj ovaj gumb. 430 00:54:51,559 --> 00:54:53,800 Trebam li se obrijati? -Ne, ne trebaš. 431 00:54:57,440 --> 00:55:03,199 Što je to? -Poklon. Htio sam proslaviti tvoju pobjedu, ali nikad nemaš vremena. 432 00:55:03,679 --> 00:55:06,400 Nije li malo previše? - Ne, to je poklon. 433 00:55:10,960 --> 00:55:15,519 Nemoj reći tati. Ovo je za vodoinstalatera da popravi ovaj nered. 434 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 Otkud ti to? -Rekao sam ti. Imam dogovor s Rouzbehom. 435 00:55:27,639 --> 00:55:31,079 Dobio si poruku od Hanne. - Kasnim. -Odgovorit ću joj. 436 00:55:31,079 --> 00:55:35,000 Ne! Vrati mi! -Kako je brz! 437 00:55:56,880 --> 00:56:00,920 Zašto nisi povela Paulija? - Opet se ne bi lijepo ponašao. 438 00:56:00,920 --> 00:56:04,760 Kao prošli put u onom japanskom restoranu. 439 00:56:05,079 --> 00:56:09,679 U Parizu smo bili u restoranu slavnog "chefa". 440 00:56:09,679 --> 00:56:14,159 Djeca su bila tako glasna da su nas skoro izbacili. 441 00:56:14,159 --> 00:56:18,280 Totalno. -Mogu zamisliti kaos. -Pravi teror. 442 00:56:18,679 --> 00:56:23,840 Ali jako je sladak. - Imaš li njegovu noviju sliku? 443 00:56:24,800 --> 00:56:28,800 Naravno. -Sara kaže da je nalik svom tati. 444 00:56:28,800 --> 00:56:32,440 Sara fantazira. To su gluposti. 445 00:56:32,440 --> 00:56:36,360 Oprosti, nalik je tebi. -Da vidimo. 446 00:56:37,000 --> 00:56:40,639 Kako je narastao? -Mogu li vidjeti? 447 00:56:41,079 --> 00:56:44,079 Tako je sladak. -Kao i njegova majka. 448 00:56:44,639 --> 00:56:48,480 Znači, sad si prvak? -To je sjajno. 449 00:56:49,880 --> 00:56:56,280 Samo sam prošao kvalifikacijsku rundu. - Može se boriti na nacionalnoj razini. 450 00:56:57,400 --> 00:56:59,679 Koji sport? -"Muay-thai". 451 00:57:00,039 --> 00:57:04,199 Što je to? -Kako boks. - Borilačka vještina? 452 00:57:04,199 --> 00:57:08,800 Slično je boksu, ali udara se i laktovima i koljenima. 453 00:57:08,800 --> 00:57:12,400 Našla si tjelohranitelja? -Pazi se! 454 00:57:13,159 --> 00:57:14,719 Baš tako. 455 00:57:17,840 --> 00:57:21,039 Moja mama. Da, mama, što je? 456 00:57:22,199 --> 00:57:26,239 Navikao je na to, bez brige. 457 00:57:27,280 --> 00:57:29,840 Stižem. 458 00:57:31,239 --> 00:57:33,039 Ne, sama sam. 459 00:57:34,480 --> 00:57:36,400 Gužva je u prometu, što mogu? 460 00:57:37,280 --> 00:57:40,719 Idi spavati. Imam ključeve. Naravno! 461 00:57:41,840 --> 00:57:43,360 Vidimo se. 462 00:57:45,119 --> 00:57:48,679 Oprosti, rekla sam da sam sama, inače ne bi prestala zivkati. 463 00:57:48,679 --> 00:57:51,679 Zabrinuta je. - Dobro sam, velika sam djevojka. 464 00:57:53,199 --> 00:57:56,960 Payar, stavit ću neku glazbu. 465 00:57:58,519 --> 00:58:00,760 Moja je cijela adolescencija u ovom. 466 00:58:02,639 --> 00:58:04,519 Želim da nešto čuješ. 467 00:58:05,880 --> 00:58:10,440 Stavio sam tvoj parfem. Jesi li primijetila? -Naravno. Što misliš? 468 00:58:11,280 --> 00:58:15,000 Oprosti. -Imaš li uopće vozačku dozvolu? 469 00:58:18,000 --> 00:58:21,880 Ovaj parfem vraća uspomene. -Da, neke. 470 00:58:24,159 --> 00:58:26,639 Koje su to dobre uspomene? -Mnogo ih je. 471 00:58:27,880 --> 00:58:30,480 Bila sam zaljubljena u tipa koji ga je nosio. 472 00:58:30,960 --> 00:58:35,599 Paulijev tata? -Ne. Nisam ga voljela. 473 00:58:35,599 --> 00:58:39,039 Bila sam mlada, htjela sam otići iz Irana. Vjenčali smo se. 474 00:58:39,679 --> 00:58:42,000 Ubrzo nakon toga zatrudnjela sam. 475 00:58:43,199 --> 00:58:45,119 Još ste zajedno? -Ne. 476 00:58:46,320 --> 00:58:49,639 Nije potrajalo. Bila sam zaljubljena u nekog drugog. 477 00:58:49,639 --> 00:58:52,199 Ali često se viđamo zbog Paulija. 478 00:58:52,519 --> 00:58:57,840 Mislio sam na tipa s parfemom. - Koga? S njim je gotovo. Otišao je. 479 00:58:59,039 --> 00:59:02,360 Čemu sva ta pitanja? -Samo pitam. 480 00:59:02,360 --> 00:59:05,440 Izgaraš od ljubomore, zar ne? 481 00:59:05,800 --> 00:59:07,559 Nimalo, zašto? 482 00:59:08,119 --> 00:59:10,679 Drago mi je to čuti. 483 00:59:11,639 --> 00:59:14,039 Ne volim ljubomorne tipove. 484 00:59:14,760 --> 00:59:18,360 Našla sam je. Ja i Sara, koju si večeras upoznao, 485 00:59:19,000 --> 00:59:21,519 satima bismo se vozile slušajući ovu glazbu. 486 00:59:27,880 --> 00:59:30,840 "Cool" je. -Da, jest. 487 00:59:36,320 --> 00:59:38,440 A ti? Imaš li lijepe uspomene? 488 00:59:42,880 --> 00:59:46,880 Mnogo. -Isto s tipom koji je nosio ovaj parfem? 489 01:00:32,400 --> 01:00:35,800 Što je ovo? -Moin auto. - Dobar je. -Jesi dobro? -Da. 490 01:00:35,800 --> 01:00:39,119 Idemo li? -Da. - Kako si? -Odlično. 491 01:00:41,400 --> 01:00:44,119 Pravi je! -Kao raketa! 492 01:00:44,480 --> 01:00:47,239 Na drugoj je razini. 493 01:00:48,000 --> 01:00:52,840 Hoćemo li šmrkati i otići? Ili idemo i šmrčemo? 494 01:00:53,199 --> 01:00:57,079 Meni se totalno šmrče. A tebi? -Totalno. 495 01:00:58,480 --> 01:01:01,639 Ovo je sranje nevjerojatno. - Dinamit. -Svi ga sad šmrču. 496 01:01:02,639 --> 01:01:04,320 Sad ga svi šmrču. 497 01:01:06,960 --> 01:01:08,679 Opusti se. 498 01:01:15,880 --> 01:01:18,800 Halo? Halo, kako si? 499 01:01:18,800 --> 01:01:20,880 Stižem. S Kraljem sam. 500 01:01:21,239 --> 01:01:24,119 Čekam vas. -Vidimo se. 501 01:01:25,400 --> 01:01:27,920 Spreman za polazak? 502 01:01:55,880 --> 01:01:58,599 Stani, ja ću voziti dalje. 503 01:01:59,719 --> 01:02:02,199 Moja nas mama ne smije vidjeti. 504 01:02:02,199 --> 01:02:05,559 Izaći ću. -Ne, ostani. Samo lezi. 505 01:02:23,239 --> 01:02:26,920 Ovo je grozno. Kao da imam 18 godina. 506 01:02:40,280 --> 01:02:41,719 Možeš se dignuti. 507 01:02:52,079 --> 01:02:55,039 Hvala, bilo mi je zabavno. -Stvarno? 508 01:02:56,199 --> 01:02:57,880 Nije ti bilo dosadno? 509 01:02:58,679 --> 01:03:02,960 Nimalo. -Sviđaju li ti se moji prijatelji? -Jako su dragi. 510 01:03:04,400 --> 01:03:09,639 Ti si se njima svidio. - Rekli su ti? -Reći će mi. 511 01:03:14,760 --> 01:03:18,360 U četvrtak idemo u Kordan. Ideš s nama kako si obećao? 512 01:03:18,719 --> 01:03:20,840 Pauli će biti presretan. 513 01:03:21,519 --> 01:03:25,199 Četvrtkom treniram. Doći ću motorom u petak. 514 01:03:27,079 --> 01:03:28,440 Dobro. 515 01:03:39,840 --> 01:03:42,000 Sranje, netko je tamo. 516 01:03:43,920 --> 01:03:47,920 Idem ja. Vidimo se sutra. -Nazvat ću te. 517 01:04:41,920 --> 01:04:44,400 Hajde, probaj. 518 01:04:46,639 --> 01:04:52,719 Odličan je. Daj mi još jedan gram. - Nazovi me kad god želiš. 519 01:05:31,920 --> 01:05:34,559 Gibam odavde. -Vidimo se. 520 01:06:52,760 --> 01:06:56,480 Iman, kako si? - Hej, jesi li dobro? 521 01:06:56,480 --> 01:06:59,719 Već odlaziš? -Već? Sviće. 522 01:06:59,719 --> 01:07:03,840 Tulum je koma? -Moram ići. - Znaš neko bolje mjesto? Idem s tobom. 523 01:07:04,199 --> 01:07:09,880 Moram nešto obaviti. - Ideš k djevojci? -Ne. Vrti mi se. 524 01:07:10,360 --> 01:07:14,119 Imaš li još onog što si dao Rouzbehu? -Nemam išta. 525 01:07:14,719 --> 01:07:18,239 Zezaš se? -Čekaj. 526 01:07:20,440 --> 01:07:24,719 Evo. -Koliko? -Častim te. 527 01:07:25,320 --> 01:07:29,679 Hvala. -Nema na čemu. - Imam tvoj broj. Mogu te nazvati? 528 01:07:29,679 --> 01:07:32,239 Bilo kad? -Bilo kad. 529 01:07:35,119 --> 01:07:37,239 Bok. 530 01:07:55,639 --> 01:08:01,519 Je li dobro? -Da. - Možeš staviti još malo na vrh. 531 01:08:04,480 --> 01:08:08,880 Dobro. Da maknemo traku? - Tvoj je stvarno lijep. 532 01:08:09,280 --> 01:08:14,440 Da, jest. -Skinut ćemo ovo da vidimo što si napravio. 533 01:08:14,440 --> 01:08:19,000 Sviđa li ti se? -DA. - Neka se osuši. -Pauli, Payar! 534 01:08:19,520 --> 01:08:22,920 Jesi li dobro? 535 01:08:22,920 --> 01:08:27,079 Vidi, naslikao sam mač s lavom. 536 01:08:27,079 --> 01:08:31,439 A Payar je nacrtao štit. - Vau, izgleda sjajno! 537 01:08:31,439 --> 01:08:33,920 Payar ima feniksa! 538 01:08:35,199 --> 01:08:39,039 Nisi mi rekao da imaš tetovažu. - Nisam znao da moram reći. 539 01:08:39,039 --> 01:08:44,039 Vidi svoje ruke. -Mama je isto ima, ali ne smijem reći gdje! -Tiho. 540 01:08:44,039 --> 01:08:47,680 Nisam rekao gdje! -Ne viči. 541 01:08:47,680 --> 01:08:52,680 Idemo. -Želim ih uzeti. - Nije suho. Baka će nas ubiti. 542 01:08:52,680 --> 01:08:56,520 Ostavit ćemo ih ovdje. - Ostavit ću ih da se osuše. 543 01:08:56,520 --> 01:09:00,199 Možeš doći kasnije po njih. -Digni se. 544 01:09:01,159 --> 01:09:03,359 Nemoj zaboraviti sutra, dobro? 545 01:09:04,560 --> 01:09:08,000 Imaš adresu. -Nemoj doći prekasno. 546 01:09:08,000 --> 01:09:12,119 Uskoro odlazimo. - Bok, Payar. -Bok. 547 01:09:12,520 --> 01:09:16,119 Bok. -Bok! 548 01:10:15,079 --> 01:10:16,560 Halo, Toufan? 549 01:10:19,319 --> 01:10:22,520 Što rade? -Rade trasu za cestu. -Želim da odmah odu! 550 01:10:26,479 --> 01:10:30,000 Odmah prestanite s time! G. Hosseini, što se događa? 551 01:10:30,000 --> 01:10:33,680 Ništa, prijatelju. Radimo trasu za cestu kako smo i rekli. 552 01:10:33,680 --> 01:10:36,920 Zašto mi niste javili? - Ujak ti nije rekao? 553 01:10:36,920 --> 01:10:41,199 Ovo je vaša cesta? -Da. - Ova su stabla na mojoj zemlji! 554 01:10:41,199 --> 01:10:47,239 Sad su na cesti. Tvoj ujak i ja ćemo ih posjeći. Zemlja će više vrijediti. 555 01:10:47,239 --> 01:10:53,279 Kako se usuđujete odlučiti bez mene? - Tvoj je ujak rekao da se slažeš. -Ne! 556 01:10:53,279 --> 01:10:57,399 Ta su stabla moja i označena su! Trebali ste mi reći! 557 01:10:57,399 --> 01:11:01,640 Gubite se odavde! Svi vi! Maknite svoju opremu! 558 01:11:01,640 --> 01:11:05,520 Promijeni svoj ton. - Rekao sam da se gubite! 559 01:11:05,520 --> 01:11:08,880 Reci mom ujaku da nas neće zajebati kao moju majku! 560 01:11:08,880 --> 01:11:12,319 Mora to riješiti sa mnom i Payarom! Miči se, Toufan! 561 01:11:13,000 --> 01:11:16,399 Gubi se odavde, Hosseini! - Dobro, nije se ništa dogodilo. 562 01:11:16,399 --> 01:11:20,720 Naravno da se dogodilo! Ovo je naša zemlja! -Dobro, odlazimo. 563 01:11:20,720 --> 01:11:23,199 Neka se taj varalica srami! 564 01:11:36,359 --> 01:11:37,800 Halo, Maryam? 565 01:11:39,119 --> 01:11:42,159 Halo? U podzemnoj sam željeznici. 566 01:11:43,920 --> 01:11:45,960 Da, ali prekida. 567 01:11:47,520 --> 01:11:49,039 Gdje? 568 01:11:50,239 --> 01:11:52,239 To je predaleko. 569 01:11:54,159 --> 01:11:56,920 Halo? 570 01:11:58,520 --> 01:12:00,039 Ne čujem te. 571 01:12:17,600 --> 01:12:19,359 Haiduk, jesi li ovdje? 572 01:12:51,880 --> 01:12:53,319 Halo, Nima? 573 01:12:54,720 --> 01:12:56,640 Nisam imao signal. Nisam kod kuće. 574 01:12:57,920 --> 01:13:00,520 Moj tata? Bio si kod mene? 575 01:13:03,359 --> 01:13:08,239 Kako se usuđuješ? Zašto želi prodati tepih? Stvara mi pritisak. 576 01:13:08,239 --> 01:13:11,600 Rekli smo kraj tjedna. Još nije kraj tjedna! 577 01:13:12,800 --> 01:13:15,119 Sutra ujutro dat ću mu njegov novac! 578 01:13:29,880 --> 01:13:33,319 Halo, Iman? - Maryam, oprosti, nisam imao signal. 579 01:13:33,319 --> 01:13:37,399 Možeš li doći ili ne? - Predaleko je. -Možeš poslati nekog? 580 01:13:37,399 --> 01:13:39,920 Ne, molim te, dođi. 581 01:13:40,239 --> 01:13:43,439 Ne idem tako daleko za manje od 20 grama. 582 01:13:43,439 --> 01:13:46,880 20 grama u gotovini? Dobro, platit ću ti u dolarima. 583 01:13:46,880 --> 01:13:50,479 Dogovoreno. -Hvala, Iman. Poslat ću ti adresu. 584 01:13:51,279 --> 01:13:54,119 Pošalji mi svoju lokaciju. -Čekam te. Požuri se. 585 01:13:55,600 --> 01:13:57,119 Stižem. 586 01:14:56,640 --> 01:14:58,279 Payar, jesi li to ti? 587 01:15:00,840 --> 01:15:02,279 Što radiš ovdje? 588 01:15:03,119 --> 01:15:05,119 Rekao sam ti da se više ne vraćaš. 589 01:15:07,600 --> 01:15:09,560 Što si sad došao ukrasti? 590 01:15:10,199 --> 01:15:11,439 Mani me se. 591 01:15:14,479 --> 01:15:16,079 Tko je zaključao ova vrata? 592 01:15:16,520 --> 01:15:19,680 Ja. Zaključano je za lopove. 593 01:15:20,880 --> 01:15:23,399 Tko su oni huligani koji su te tražili? 594 01:15:24,560 --> 01:15:27,840 Misliš da ne znam što se događa? 595 01:15:29,479 --> 01:15:34,199 Misliš li na susjede? - Otvori da uzmem svoje stvari i idem. 596 01:15:34,199 --> 01:15:39,880 Koje stvari? Sve sam ih bacio. - Ne ljuti me. Nije trenutak. Otvaraj. 597 01:15:39,880 --> 01:15:44,039 Ti odlučuješ kad je trenutak? - Vrati se tamo odakle si došao. 598 01:15:44,439 --> 01:15:47,760 Ovo više nije tvoj dom. - Otvori jebena vrata! 599 01:15:48,800 --> 01:15:52,039 Kako se usuđuješ vikati? - Udari me opet i ubit ću te! 600 01:15:52,039 --> 01:15:57,199 Prvo si ubio mamu! Sad nas? Što ćeš učiniti? 601 01:15:57,600 --> 01:16:01,319 Uništit ću tebe i tvoju kuću! Zar me ne možeš ostaviti na miru? 602 01:16:01,319 --> 01:16:03,720 Iman, poludio si! - Pusti ga, ubit ćeš ga! 603 01:16:04,199 --> 01:16:05,760 Jebote, začepi! 604 01:16:11,319 --> 01:16:12,920 Gdje su jebeni ključevi? 605 01:16:15,960 --> 01:16:17,399 Da mi nisi otac... 606 01:16:19,680 --> 01:16:21,079 Iman, čekaj! 607 01:16:21,800 --> 01:16:24,359 Zašto si poludio? -Izluđuje me! 608 01:16:24,680 --> 01:16:26,960 Jutros sam se svađao s Hosseinijem. 609 01:16:27,319 --> 01:16:31,680 Zašto? -Došli su trasirati cestu i posjeći stabla. Ovo nije gotovo. 610 01:16:32,359 --> 01:16:34,880 Sutra trebam motor. -Vratit ću ga. 611 01:16:35,760 --> 01:16:36,800 Pazi se. 612 01:17:18,279 --> 01:17:22,199 Bok. -Bok. - Jesi li me lako našao? -Da. 613 01:17:22,560 --> 01:17:25,079 Evo. -Hvala. 614 01:17:25,079 --> 01:17:28,000 Oprosti, ne možeš ući. To je kuća mojega dečka. 615 01:17:28,000 --> 01:17:30,760 Nema problema. Žuri mi se. 616 01:17:31,359 --> 01:17:34,960 Nisam ponijela novac. Možeš li pričekati minutu? 617 01:17:34,960 --> 01:17:37,680 Dobro, ali požuri. 618 01:18:32,239 --> 01:18:33,359 Daj 'ajde! 619 01:18:52,319 --> 01:18:54,680 Maryam, što radiš? Čekam te. 620 01:19:27,520 --> 01:19:31,640 Koji klinac? Moramo mu platiti! 621 01:19:31,640 --> 01:19:34,920 Začepi. -Dosta mi je! -Što se događa, Maryam? 622 01:19:35,479 --> 01:19:38,840 Rekla sam ti da čekaš vani. - Treba ti vječnost! 623 01:19:38,840 --> 01:19:41,399 Tko je ovaj? - Jesam li se obraćao tebi? 624 01:19:41,720 --> 01:19:45,039 Što radiš ovdje? - Novac! -Odgovori mi! 625 01:19:45,039 --> 01:19:49,319 Vrati ako ne možeš platiti. - Gubi se! -Požuri se. Vraćaj. 626 01:19:49,319 --> 01:19:53,199 Što to govoriš? - Razgovaram s tobom... -Pusti me! 627 01:19:53,720 --> 01:19:55,600 Dečki! 628 01:19:56,840 --> 01:20:00,399 Pusti ga! 629 01:20:00,399 --> 01:20:04,760 Dečki! Što se događa? 630 01:20:05,079 --> 01:20:08,840 Prestani! 631 01:20:56,439 --> 01:20:59,680 Haiduk, ne javljaš se na telefon? Zvao sam te sto puta! 632 01:21:07,079 --> 01:21:09,520 Zar si gluh? Spavaš? 633 01:21:12,279 --> 01:21:13,800 Haiduk! 634 01:21:15,439 --> 01:21:18,840 Haiduk! 635 01:21:21,720 --> 01:21:23,319 Što si napravio? 636 01:21:24,680 --> 01:21:26,960 Haiduk, čuješ li me? 637 01:21:27,840 --> 01:21:32,199 Haiduk! 638 01:21:36,000 --> 01:21:37,560 Sranje! 639 01:21:39,840 --> 01:21:41,439 Mislio sam da si umro. 640 01:21:43,000 --> 01:21:44,800 Kretenu, što to radiš? 641 01:21:48,319 --> 01:21:51,319 Jesi li dobro? Da pozovem liječnika? 642 01:22:23,760 --> 01:22:27,319 Payar. Jesi li spavao? 643 01:22:30,399 --> 01:22:33,279 Kod Haiduka sam. Možeš doći po motor. 644 01:22:36,399 --> 01:22:40,760 Objasnit ću. Možeš li otići u moju sobu? 645 01:22:44,079 --> 01:22:46,640 Donesi mi čistu odjeću. 646 01:22:50,439 --> 01:22:51,840 Vidimo se ubrzo. 647 01:22:52,880 --> 01:22:54,000 Bok. 648 01:23:16,880 --> 01:23:19,600 Daj mi odjeću da se presvučem. 649 01:23:22,560 --> 01:23:24,479 Bok, Haiduk. 650 01:23:25,359 --> 01:23:28,279 Što mu je? - Ništa, Možeš li otvoriti ovo? 651 01:23:29,239 --> 01:23:32,880 Što ti je opet s rukom? - Potukao sam se na tulumu. 652 01:23:33,399 --> 01:23:36,319 Želiš li se vratiti? -Ne. 653 01:23:37,199 --> 01:23:41,199 Tip je bio pijan. Svađao sam se s njegovom curom i udario ga. 654 01:23:44,520 --> 01:23:48,159 Želiš li ga odvesti u bolnicu? - Ne, nije mu ništa. 655 01:23:49,640 --> 01:23:53,800 Pomozi mi da ga stavim u krevet. Da te stavimo u krevet? 656 01:23:54,720 --> 01:23:56,079 Pomozi mi. 657 01:23:58,920 --> 01:24:00,359 Možeš li ustati? 658 01:24:05,319 --> 01:24:07,119 Ne stavljaj noge tamo. 659 01:24:13,319 --> 01:24:15,000 Držiš li ga? -Da. 660 01:24:17,039 --> 01:24:20,560 Želiš li da te Payar razodjene? -Začepi. 661 01:24:41,199 --> 01:24:44,760 Mogu li se istuširati? Nemamo vode? -Još uvijek? 662 01:24:44,760 --> 01:24:46,600 Vodoinstalater se nije pojavio. 663 01:24:47,439 --> 01:24:52,680 Da, idi se istuširaj. Prespavaj. Možeš sutra krenuti odavde. 664 01:24:53,079 --> 01:24:55,840 Dobro. -Jastuci su u ormaru. 665 01:25:07,600 --> 01:25:10,199 Ti ugasi svjetla. 666 01:25:29,159 --> 01:25:31,960 Iman? 667 01:25:33,880 --> 01:25:36,199 Iman? Idem. 668 01:25:37,159 --> 01:25:41,600 Ključevi su u kacigi. - Nazovi ako me trebaš. 669 01:25:42,199 --> 01:25:44,199 Pazi kako voziš. 670 01:26:35,399 --> 01:26:38,039 Halo? -Hana, zvala si me? 671 01:26:38,680 --> 01:26:43,680 Već si krenuo? Gdje si? - Na benzinskoj. -Onda zaboravi. 672 01:26:44,560 --> 01:26:49,319 Nešto si htjela? -Paulijev mač. Zaboravili smo ga ponijeti. 673 01:26:49,319 --> 01:26:53,960 Stalno cendra. Što ćeš. 674 01:26:53,960 --> 01:26:56,479 Idem po njega. To mi je pet minuta odavde. 675 01:26:56,920 --> 01:27:00,520 Jesi li siguran? Ne smeta ti? -Ne, bez brige. 676 01:27:00,520 --> 01:27:04,039 Pazi kako voziš. - Dobro. Vidimo se uskoro. 677 01:27:14,439 --> 01:27:15,960 Izvolite. 678 01:27:18,000 --> 01:27:19,199 Hvala. 679 01:28:25,359 --> 01:28:27,000 Idemo! Požuri se! 680 01:29:04,279 --> 01:29:06,159 Možete ući. -Hvala. 681 01:30:29,600 --> 01:30:30,880 Oprosti mi. 682 01:31:03,560 --> 01:31:05,119 Sjedni, tata. 683 01:32:07,239 --> 01:32:11,880 Moramo posjeći ovih pet stabala. -Ona tamo? -Da. 684 01:32:12,439 --> 01:32:15,000 Cesta će ići onuda. -Dobro. 685 01:32:15,439 --> 01:32:17,800 Ako se slažeš, potpiši ovdje. -Slažem se. 686 01:32:20,399 --> 01:32:25,600 Ovo je tvoja kopija. Čestitam. 687 01:32:25,920 --> 01:32:28,920 Možemo li početi? -Da, idemo. 688 01:32:35,119 --> 01:32:36,920 Evo, braco, bogati smo. 689 01:32:39,880 --> 01:32:42,359 Isključio si klimu? Nije ti vruće, "Robocop"? 690 01:32:44,279 --> 01:32:48,520 Boli li? -Kad se smijem. - Smiješ se? Zašto? 691 01:32:49,439 --> 01:32:54,199 Tvoje tablete djeluju! Hoću i ja malo. 692 01:32:55,039 --> 01:32:59,600 Daj. -Gospodine? -Da? - Možete li se maknuti? 693 01:33:04,279 --> 01:33:06,159 Koliko si ih uzeo? 694 01:33:08,640 --> 01:33:12,920 Vucite! -Oprezno! 695 01:33:16,720 --> 01:33:19,000 Odmaknite se! 696 01:33:27,199 --> 01:33:31,600 Pada! 697 01:33:33,399 --> 01:33:35,159 Gotovo je. 698 01:36:41,279 --> 01:36:48,199 {\an8}CRNI VITEZ 699 01:36:55,000 --> 01:37:01,920 {\an8}Sve je samo baština 700 01:37:11,720 --> 01:37:18,079 MEDIATRANSLATIONS