1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,480 --> 00:01:44,400 A francba! 4 00:03:57,879 --> 00:03:59,879 - Payar! Nálad van a telefon? - Nem. 5 00:04:01,879 --> 00:04:03,360 Itt van a telefon? 6 00:04:03,360 --> 00:04:05,400 Megint a tetőn jöttél be? 7 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 Nem volt kulcsom. 8 00:04:07,280 --> 00:04:11,240 Mutatod az utat a betörőknek? 9 00:04:11,240 --> 00:04:13,199 Valamit csak el kell lopniuk. 10 00:04:23,439 --> 00:04:25,319 - Halló? - Helló, Iman! 11 00:04:25,319 --> 00:04:27,560 - Ki az? - Rouzbeh. 12 00:04:27,560 --> 00:04:29,519 Rouzbeh! Teheránban vagy? 13 00:04:29,519 --> 00:04:32,319 Visszajöttem. Nonstop próbáltalak hívni. 14 00:04:32,319 --> 00:04:34,920 Le volt merülve a telóm. 15 00:04:35,360 --> 00:04:38,000 Jól vagy? Hiányzol. Találkozzunk! 16 00:04:38,000 --> 00:04:40,560 Te is hiányzol. Találkozhatunk, amikor csak akarod. 17 00:04:41,040 --> 00:04:43,920 Ugorj be ma este! Jön pár barátom bulizni. 18 00:04:44,399 --> 00:04:45,959 Nem vesztegeted az idődet. 19 00:04:45,959 --> 00:04:50,040 Még szép. El is felejtettem, milyen durván toljuk itt. 20 00:04:50,040 --> 00:04:52,279 Üdv Teheránban! 21 00:04:53,560 --> 00:04:56,959 Még valami. Három napja nem aludtam, 22 00:04:56,959 --> 00:05:00,160 plusz az időeltolódás... Tudsz szerezni ópiumot apádtól? 23 00:05:00,160 --> 00:05:02,079 Ki vagy hangosítva. 24 00:05:02,079 --> 00:05:04,319 - A fenébe! Bocs! - Nincs meg a telóm. 25 00:05:04,319 --> 00:05:07,360 Nekem nincs cuccom, de megkérdezem a többieket. 26 00:05:07,360 --> 00:05:08,600 Számítok rád. 27 00:05:08,600 --> 00:05:10,199 Majd mondom, mi a helyzet. 28 00:05:15,519 --> 00:05:16,759 Mi van már? 29 00:05:16,759 --> 00:05:18,800 Mit csinálsz? Rejszolsz? 30 00:05:19,600 --> 00:05:20,720 Hagyjál már! 31 00:05:21,720 --> 00:05:23,199 Filmet nézek. 32 00:05:23,199 --> 00:05:25,680 - És jó? - Zsír. 33 00:05:25,680 --> 00:05:26,759 Mutasd! 34 00:05:29,560 --> 00:05:31,279 Majd utána odaadom. 35 00:05:31,279 --> 00:05:33,759 Ez az a csaj a "Pókember"-ből? 36 00:05:33,759 --> 00:05:35,920 Túl sovány, nem jó nő. 37 00:05:35,920 --> 00:05:37,199 De jó nő. 38 00:05:37,199 --> 00:05:39,480 Van egy jelenet, amitől eldobod az agyad. 39 00:05:46,839 --> 00:05:48,360 Na, ez jó nő. 40 00:05:48,360 --> 00:05:50,480 Elfelejtettem, hogy a kövérekre buksz. 41 00:05:50,480 --> 00:05:52,759 Kövér? Majd megérted, ha nagy leszel. 42 00:05:52,759 --> 00:05:54,079 Mutasd azt a jelenetet! 43 00:05:54,079 --> 00:05:55,759 Hagyjál! Majd később odaadom. 44 00:05:56,360 --> 00:05:59,160 Így beszélsz a bátyáddal? 45 00:05:59,160 --> 00:06:01,040 - Baszki... - Baszki? 46 00:06:01,040 --> 00:06:02,759 Beszívtál? 47 00:06:02,759 --> 00:06:03,839 Baszki? 48 00:06:03,839 --> 00:06:05,839 Ja, beszívtam. És akkor mi van? 49 00:06:05,839 --> 00:06:07,439 - Semmi. - Kérj bocsánatot! 50 00:06:07,439 --> 00:06:09,079 - Jó. - Kérj bocsánatot! 51 00:06:09,079 --> 00:06:10,879 - Bocsánat! - Nem hallom. 52 00:06:10,879 --> 00:06:13,040 - Jól van, bocsánat. - Hangosabban! 53 00:06:13,040 --> 00:06:14,240 Bocsánat! 54 00:06:14,240 --> 00:06:16,279 Nem hallom. Hangosabban! 55 00:06:17,759 --> 00:06:20,120 Most már hallod? 56 00:06:22,279 --> 00:06:23,839 Nyugi! 57 00:06:26,319 --> 00:06:27,920 Már viccelni sem lehet? 58 00:06:29,560 --> 00:06:32,040 Mi van vele? Miért ül a sötétben? 59 00:06:32,040 --> 00:06:34,040 Hagyd! Nincs jól. 60 00:06:34,040 --> 00:06:35,959 Az orvos azt mondta, kíméljük. 61 00:06:35,959 --> 00:06:38,480 Megint el kell kezdenie az ópiumot. 62 00:06:38,480 --> 00:06:40,279 Ha még nem kezdte el. 63 00:06:40,279 --> 00:06:42,800 Hülye vagy? Egy szippantás, és halott. 64 00:06:42,800 --> 00:06:44,959 Máshogy is be lehet venni. 65 00:06:49,519 --> 00:06:51,560 Azt hiszem, láttam Hannát odalent. 66 00:06:51,560 --> 00:06:52,680 Igen, visszajött. 67 00:06:52,680 --> 00:06:55,040 - Láttad? - Az Instáját láttam. 68 00:06:56,560 --> 00:06:57,959 Rouzbeh is visszajött. 69 00:06:57,959 --> 00:07:00,560 Ma buli lesz nála. Jössz? 70 00:07:00,560 --> 00:07:02,759 Sehova nem akarok menni, oda meg pláne nem. 71 00:07:02,759 --> 00:07:05,000 Remete leszel, mint apa? 72 00:07:05,000 --> 00:07:06,439 Csak ülsz a géped előtt. 73 00:07:06,439 --> 00:07:08,000 Nincsenek barátaid? 74 00:07:08,000 --> 00:07:10,879 Ne aggódj, vannak. A meccsre koncentrálok. 75 00:07:10,879 --> 00:07:13,439 - Mikor lesz? - Holnap tudom meg. 76 00:07:17,439 --> 00:07:18,800 Mit keresel? 77 00:07:21,199 --> 00:07:22,800 Mit keresel ott? 78 00:07:23,600 --> 00:07:24,680 A telómat. 79 00:07:24,680 --> 00:07:26,879 Nincs itt. Menj ki! Nézni akarom a filmemet. 80 00:07:27,399 --> 00:07:28,639 Nyugi! 81 00:07:28,639 --> 00:07:31,800 - Mikor is megyünk anya sírjához? - Holnap 11-kor. 82 00:07:31,800 --> 00:07:34,639 Megkaphatom a lenti kulcsot? Későn jövök haza. 83 00:07:39,560 --> 00:07:40,759 Menj már! 84 00:07:40,759 --> 00:07:42,319 - Tessék? - Menj ki! 85 00:07:42,319 --> 00:07:44,079 És mi van, ha nem? 86 00:07:46,240 --> 00:07:47,160 Nima! 87 00:07:47,639 --> 00:07:49,319 Lemegyek. 88 00:08:00,040 --> 00:08:02,040 - Hova mész? - Sehova. 89 00:08:17,360 --> 00:08:18,920 Minden rendben, szépfiú? 90 00:08:18,920 --> 00:08:20,600 Minden. És veled? 91 00:08:21,560 --> 00:08:25,079 Tudnál kicsit lejjebb parkolni? Tudod, a szomszédok miatt. 92 00:08:25,079 --> 00:08:26,560 Persze. 93 00:08:45,799 --> 00:08:47,480 Most már látlak! 94 00:08:47,480 --> 00:08:48,600 Igen. 95 00:08:49,840 --> 00:08:53,159 - Későn hívtál, csak ennyi van. - Kösz! 96 00:08:53,159 --> 00:08:56,679 Egy Los Angeles-i barátomnak lesz. Nem lesz semmi gond. 97 00:08:56,679 --> 00:08:59,039 Mennyivel jövök? 98 00:08:59,440 --> 00:09:01,440 Majd később megbeszéljük. 99 00:09:03,799 --> 00:09:06,600 Van egy kis kokóm. Úgy hallottam, nagyon ütős. 100 00:09:07,279 --> 00:09:09,559 Próbáld ki a Los Angeles-i barátaiddal! 101 00:09:09,559 --> 00:09:11,159 Majd meglátjátok. 102 00:09:11,159 --> 00:09:14,960 Ha tetszik, bemutatlak a fickónak. 103 00:09:15,559 --> 00:09:19,039 Érdekel, de le vagyok égve. Mennyibe fáj? 104 00:09:19,039 --> 00:09:20,360 Amiatt ne aggódj! 105 00:09:20,360 --> 00:09:24,120 Kóstold meg! Ha tetszik, majd vele megbeszéled. 106 00:09:24,879 --> 00:09:27,720 Jó, majd hívlak. 107 00:09:27,720 --> 00:09:28,720 Rendben. 108 00:10:33,879 --> 00:10:35,399 Jól vagy, haver? 109 00:10:35,919 --> 00:10:37,440 Téged kereslek. 110 00:10:37,960 --> 00:10:39,440 - Elmész? - Ja. 111 00:10:39,440 --> 00:10:42,080 Miért? Nem érzed jól magad? 112 00:10:42,080 --> 00:10:45,679 De, csak reggel mennem kell a temetőbe. 113 00:10:46,519 --> 00:10:50,039 Nagyon jó a cucc! Tudunk még venni? 114 00:10:50,039 --> 00:10:51,679 - Most? - Vegyünk még! 115 00:10:51,679 --> 00:10:53,879 Mind elfogyott, semmi sem maradt. 116 00:10:53,879 --> 00:10:57,080 Ezzel egész éjjel talpon maradsz. 117 00:10:59,399 --> 00:11:01,440 Vegyünk még! Van pénzem. 118 00:11:02,840 --> 00:11:07,120 Nem pénzkérdés. Ilyen későn már nem találom meg a fickót. 119 00:11:07,120 --> 00:11:08,279 Ne már! 120 00:11:08,639 --> 00:11:10,080 Látod, mi a helyzet? 121 00:11:10,080 --> 00:11:11,519 Igen, látom. 122 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 Hozom a sisakomat. 123 00:11:13,440 --> 00:11:15,840 Ma este te voltál a király! 124 00:11:20,679 --> 00:11:22,039 Elmész? 125 00:11:22,039 --> 00:11:23,759 Hogy talállak meg? 126 00:11:23,759 --> 00:11:25,320 Rouzbehen keresztül. 127 00:11:37,120 --> 00:11:39,360 Maradj még! Jön a keta-kokó! 128 00:17:03,960 --> 00:17:05,759 Fiúk! Nem akartok felkelni? 129 00:17:05,759 --> 00:17:07,160 Én indulok. 130 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 Nem korai még egy kicsit? 131 00:17:12,640 --> 00:17:15,319 Ahmad lent vár. 132 00:17:16,240 --> 00:17:20,839 Virágot is kell vennem, és valószínűleg nagy a forgalom. 133 00:17:20,839 --> 00:17:22,279 Te is jössz velünk? 134 00:17:22,279 --> 00:17:24,440 Még nem vagyok kész, Imannal megyek. 135 00:17:25,119 --> 00:17:26,759 Ébreszd fel! 136 00:17:27,160 --> 00:17:29,000 Nagyon későn jött haza. 137 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Jó. 138 00:17:32,839 --> 00:17:34,279 Ne késsetek el! 139 00:17:34,279 --> 00:17:35,839 Ne aggódj! 140 00:17:39,519 --> 00:17:41,039 - Elment? - Igen. 141 00:17:42,279 --> 00:17:44,279 Mi ez a vér? 142 00:17:44,279 --> 00:17:45,920 Nem az enyém. 143 00:17:46,480 --> 00:17:47,519 Verekedtél? 144 00:17:47,519 --> 00:17:50,039 Összeütköztem egy madárral. 145 00:17:50,039 --> 00:17:51,200 Madárral? 146 00:17:51,200 --> 00:17:54,920 Túl gyorsan vezettem, és szemből nekem jött. 147 00:17:54,920 --> 00:17:56,640 Fel se fogtam, mi történt. 148 00:17:56,640 --> 00:17:57,799 Nem komoly? 149 00:17:57,799 --> 00:18:00,319 Nem, csak a csuklóm fáj. 150 00:18:01,039 --> 00:18:03,319 - Bekötözzem? - Jó lenne. 151 00:18:05,240 --> 00:18:06,599 Akkor hadd csináljam! 152 00:18:12,279 --> 00:18:14,759 - Csak ezt találtam. - Ez is jó lesz. 153 00:18:22,960 --> 00:18:24,319 És mi van a motorral? 154 00:18:24,319 --> 00:18:26,480 Valószínűleg összetört. 155 00:18:26,480 --> 00:18:29,160 Gyalog kellett hazajönnöm. 156 00:18:29,559 --> 00:18:32,119 Végeztem vele. Csak balszerencsét hoz. 157 00:18:32,680 --> 00:18:34,799 - Fáj? - Igen, itt fáj. 158 00:18:34,799 --> 00:18:36,359 Semmiség. 159 00:18:41,079 --> 00:18:42,559 És mi lett a madárral? 160 00:18:43,839 --> 00:18:45,920 A kezemben múlt ki. 161 00:18:46,599 --> 00:18:48,920 Letettem az út szélére. 162 00:19:57,160 --> 00:20:00,079 - Akarod, hogy elvigyelek? - Köszönöm, nem kell. 163 00:20:00,079 --> 00:20:01,519 Vezess óvatosan! 164 00:20:01,519 --> 00:20:02,640 Viszlát! 165 00:20:05,599 --> 00:20:07,279 Az unokaöcséim! 166 00:20:07,720 --> 00:20:10,559 Találtam valakit, aki gondozná a földet. 167 00:20:10,559 --> 00:20:12,119 Nem volt könnyű. 168 00:20:12,680 --> 00:20:14,720 Beszéltem Hosseinivel, az ingatlanfejlesztővel. 169 00:20:14,720 --> 00:20:16,279 Ha egyetértetek, 170 00:20:16,279 --> 00:20:20,160 építünk egy utat, ami az autópályára vezet. 171 00:20:20,160 --> 00:20:23,000 Ki kell majd vágnunk néhány korhadt fát. 172 00:20:23,000 --> 00:20:25,640 Hosseini és én fizetünk mindent. 173 00:20:26,079 --> 00:20:27,680 Milyen korhadt fákat? 174 00:20:29,200 --> 00:20:31,559 Tényleg ezer éve nem jártál már ott. 175 00:20:32,200 --> 00:20:35,039 Ti döntötök, de mindannyian csak nyerhetünk vele. 176 00:20:36,039 --> 00:20:37,440 Nem adom el. 177 00:20:37,839 --> 00:20:41,400 Mi eladjuk, csak előtte látnunk kell a terveket. 178 00:20:41,400 --> 00:20:43,279 Persze, fiam. 179 00:20:43,279 --> 00:20:47,119 Gyertek be az irodámba, és megmutatom a terveket. 180 00:20:47,119 --> 00:20:49,160 Mindent elmagyarázok ától cettig. 181 00:20:49,160 --> 00:20:50,880 És együtt ebédelünk. Jó? 182 00:20:50,880 --> 00:20:53,960 Ezt mondod, aztán soha nem veszed fel a telefont. 183 00:20:53,960 --> 00:20:56,720 Vedd fel, és hagyjuk az ebédet! Megyünk. 184 00:20:56,720 --> 00:20:58,880 Szia! 185 00:20:58,880 --> 00:21:00,119 Szia, bácsikám! 186 00:21:01,039 --> 00:21:04,880 Hozd el hozzánk a terveidet, aztán megbeszéljük. 187 00:21:06,160 --> 00:21:07,440 Elmegyek. 188 00:21:07,440 --> 00:21:08,839 Nemsokára hívlak. 189 00:21:09,519 --> 00:21:12,039 Ha bármire szükséged van, csak szólj! 190 00:21:12,039 --> 00:21:14,440 A fiaim törődnek velem. 191 00:21:29,680 --> 00:21:33,200 Sokszor jöttünk ide a mamával. 192 00:21:34,440 --> 00:21:38,759 Nagyon sok fa volt, eltakarták a kilátást. 193 00:21:40,519 --> 00:21:43,519 Szőlőt is szedtünk. 194 00:21:44,559 --> 00:21:45,799 Emlékszem. 195 00:21:45,799 --> 00:21:48,799 Kicsi voltál még, én meséltem róla. 196 00:21:49,480 --> 00:21:52,039 Emlékszem, hogy a nagymamát megcsípte egy darázs. 197 00:21:52,039 --> 00:21:53,839 Ezt is én meséltem. 198 00:21:55,000 --> 00:21:57,119 Emlékszem, hogy ott volt egy barackfa. 199 00:21:57,119 --> 00:21:59,880 Hessammal a medencében játszottunk. 200 00:22:02,119 --> 00:22:04,640 Oda akarja építeni az útját? 201 00:22:05,440 --> 00:22:08,119 Hacsak nem kezdi megint a balhézást. 202 00:22:08,119 --> 00:22:12,680 Legutóbb azon veszekedtünk, amit a szomszéd nekem mondott. 203 00:22:13,240 --> 00:22:15,119 Azt mondta: "Felébredtél végre?" 204 00:22:15,119 --> 00:22:17,119 "Látod azokat a gyárakat?" 205 00:22:17,119 --> 00:22:20,599 "Onnantól idáig a tiétek volt, ez meg mindent eladott." 206 00:22:20,599 --> 00:22:22,759 A mama nem akart feljelentést tenni. 207 00:22:22,759 --> 00:22:25,640 Azt mondta, az öccsének pénzre van szüksége. 208 00:22:25,640 --> 00:22:28,759 Most meg a bácsikánk kérkedik, hogy ő állja a cechet. 209 00:22:29,319 --> 00:22:31,759 Egész életünkben tartozni fog nekünk. 210 00:22:32,599 --> 00:22:35,880 Nem hagyom, hogy elvegye az utolsó darab földet, amink maradt. 211 00:22:39,119 --> 00:22:40,240 Toufan! 212 00:22:45,039 --> 00:22:46,279 Itt vagy? 213 00:22:48,759 --> 00:22:50,359 Szevasz! Hogy s mint? 214 00:22:50,359 --> 00:22:52,279 Örülök, hogy látom. 215 00:22:52,920 --> 00:22:54,799 - Jól vagy? - Igen. 216 00:22:54,799 --> 00:22:57,440 - Mi újság? - Dolgozom a földön. 217 00:22:57,440 --> 00:23:00,319 - Akkor itt maradsz? - Igen, nem megyek sehova. 218 00:23:00,319 --> 00:23:04,279 Ha látod a nagybátyámat, vagy valaki mást a földünkön, 219 00:23:04,279 --> 00:23:05,880 azonnal hívj fel! 220 00:23:05,880 --> 00:23:07,160 Jól van. 221 00:23:07,160 --> 00:23:09,319 - Megvan még a számom? - Meg. 222 00:23:09,319 --> 00:23:10,759 Nem kell! 223 00:23:10,759 --> 00:23:12,799 Vedd el! Semmiség. 224 00:23:12,799 --> 00:23:14,599 - Köszönöm. - Akkor szia! 225 00:23:14,599 --> 00:23:16,440 - Vigyázz magadra! - Maguk is. 226 00:23:16,440 --> 00:23:18,359 - Szevasz! - Viszlát, Payar úr! 227 00:23:36,279 --> 00:23:37,519 30 másodperc. Gyerünk! 228 00:23:41,680 --> 00:23:42,599 Jó! 229 00:23:46,000 --> 00:23:47,200 Négyet! 230 00:23:49,119 --> 00:23:50,599 Még egyszer! Gyorsabban! 231 00:23:52,839 --> 00:23:54,039 Szép! 232 00:23:54,759 --> 00:23:55,720 Ennyi! 233 00:23:56,480 --> 00:23:57,400 Remek! 234 00:24:07,039 --> 00:24:08,839 - Nagyon jó voltál! - Köszönöm! 235 00:24:09,880 --> 00:24:11,720 De úgy kellene bokszolnod, ahogy én. 236 00:24:12,759 --> 00:24:13,680 Így. 237 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Oké? 238 00:24:17,599 --> 00:24:20,400 - Bulizunk este? - Már elígérkeztem. 239 00:24:20,400 --> 00:24:23,599 Mindig ezt mondod. 240 00:24:23,599 --> 00:24:26,400 Hívj fel, ha meggondoltad magad! 241 00:24:26,400 --> 00:24:27,440 Jó. 242 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 Szia! 243 00:24:51,759 --> 00:24:52,920 Haiduk! 244 00:25:04,119 --> 00:25:05,240 Haiduk! 245 00:25:12,680 --> 00:25:15,079 - Mi van már? - Azt hittem, meghaltál. 246 00:25:15,079 --> 00:25:16,079 Gyere be! 247 00:25:16,960 --> 00:25:19,559 - Jól vagy? - Jól. És te? 248 00:25:19,559 --> 00:25:20,720 Nem túl jól. 249 00:25:21,799 --> 00:25:23,519 Hol van a remekműved? 250 00:25:23,519 --> 00:25:25,279 Eladtam. Kellett a pénz. 251 00:25:25,279 --> 00:25:27,240 Mindjárt szétrobban a fejem. 252 00:25:29,240 --> 00:25:31,319 Egész éjjel nem aludtam. 253 00:25:31,319 --> 00:25:33,680 Furcsa a hangod. Beteg vagy? 254 00:25:33,680 --> 00:25:35,359 Nem, de tegnap elájultam. 255 00:25:35,359 --> 00:25:37,039 - Kávét? - Kérek. 256 00:25:37,039 --> 00:25:38,240 Elájultál? 257 00:25:38,240 --> 00:25:40,359 Tudod, hogy tiszta vagyok. 258 00:25:41,440 --> 00:25:44,000 De kijöttem a bíróságról, 259 00:25:44,960 --> 00:25:47,519 és nagyon dühös voltam a ház miatt. 260 00:25:48,039 --> 00:25:50,480 Az orvos adott gyógyszert, 261 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 és bevettem egy marékkal. 262 00:25:54,039 --> 00:25:57,200 Bevittek a kórházba, de gőzöm sincs, mi történt. 263 00:25:57,200 --> 00:25:58,759 Elharaptam a nyelvemet. 264 00:25:59,200 --> 00:26:01,680 Felébredtem, és mindenhol ápolónők voltak. 265 00:26:03,640 --> 00:26:05,119 Mi van a házzal? 266 00:26:05,599 --> 00:26:08,359 A bátyáim megnyerték a pert. 267 00:26:08,359 --> 00:26:11,000 Ki kell őket fizetnem, vagy el kell költöznöm. 268 00:26:11,000 --> 00:26:13,160 Mivel nincs pénzem, nincs sok választásom. 269 00:26:13,920 --> 00:26:15,079 Hová mész? 270 00:26:16,599 --> 00:26:18,799 A tengerparti villánkba. 271 00:26:19,720 --> 00:26:23,240 Legalább lesz egy kis pénzed. Most minden leállt. 272 00:26:24,400 --> 00:26:26,359 Mi is szívunk a földünkkel. 273 00:26:26,359 --> 00:26:28,400 Nem érdekel a pénz. 274 00:26:28,400 --> 00:26:31,559 Nem lesz még egy ugyanilyen házam. 275 00:26:32,200 --> 00:26:33,559 Úgy beszélsz, mint az apám. 276 00:26:33,559 --> 00:26:35,279 Omladozik a tető, 277 00:26:35,279 --> 00:26:38,279 de akkor is Teherán legjobb negyedében akar lakni. 278 00:26:38,279 --> 00:26:40,680 Mindegy. Nem értesz te semmit. 279 00:26:41,599 --> 00:26:43,319 Amúgy mi újság? 280 00:26:43,839 --> 00:26:45,319 Semmi. Hiányoztál. 281 00:26:53,480 --> 00:26:55,119 Mi történt veled? 282 00:26:55,519 --> 00:26:58,319 Múlt éjjel elütöttem egy madarat. 283 00:26:59,839 --> 00:27:00,839 Madarat? 284 00:27:01,640 --> 00:27:03,920 Rouzbehtől mentem haza. 285 00:27:04,400 --> 00:27:06,799 Gyorsan hajtottam, nem is tudtam, mi jött nekem. 286 00:27:06,799 --> 00:27:09,400 A fejemnek csapódott. Várj! 287 00:27:11,680 --> 00:27:13,279 Be voltál szívva? 288 00:27:15,200 --> 00:27:17,720 Még jó, hogy nem voltak rendőrök. 289 00:27:19,720 --> 00:27:21,799 Rögtön letartóztattak volna. 290 00:27:25,119 --> 00:27:27,079 Mit csináltál a madárral? 291 00:27:27,079 --> 00:27:28,759 Semmit se tehettem. 292 00:27:29,440 --> 00:27:31,200 A kezemben múlt ki. 293 00:27:31,200 --> 00:27:33,799 Az út szélén hagytam. 294 00:27:37,240 --> 00:27:38,720 Pocsék trip lehetett. 295 00:27:44,680 --> 00:27:46,160 Gyere! 296 00:27:50,559 --> 00:27:53,599 Pisztácia! Mit csinálsz te itt? 297 00:28:05,960 --> 00:28:07,279 Mit keresel? 298 00:28:07,279 --> 00:28:08,839 Vásznat. 299 00:28:10,359 --> 00:28:13,039 Tudsz kölcsönadni egy kis pénzt? 300 00:28:13,039 --> 00:28:15,359 Én? Kinek van pénze manapság? 301 00:28:15,359 --> 00:28:17,359 A gazdag barátaidtól kérj! 302 00:28:17,839 --> 00:28:20,160 Annyira nem vagyunk jóban. 303 00:28:20,160 --> 00:28:21,839 Mire kell? 304 00:28:21,839 --> 00:28:23,359 Nimával lenne egy bizniszem. 305 00:28:23,359 --> 00:28:25,640 - Milyen Nimával? - Nima. Tudod. 306 00:28:25,640 --> 00:28:27,920 Király kokója van. Nem is tud róla. 307 00:28:27,920 --> 00:28:32,119 Rouzbeh és a barátai még nem láttak ilyet Teheránban. 308 00:28:32,119 --> 00:28:34,160 Egyfolytában hívogatnak. 309 00:28:35,440 --> 00:28:38,599 Nima most kokóval bizniszel? 310 00:28:38,599 --> 00:28:40,640 Közvetítő. 311 00:28:41,119 --> 00:28:43,880 Apád hogy örülne, ha tudná, hogy a fia dílerkedik! 312 00:28:43,880 --> 00:28:46,400 Csak keresek egy kis pénzt. 313 00:28:46,400 --> 00:28:49,519 Mindig ingyen segítek, most lenne belőle egy kis hasznom. 314 00:28:49,519 --> 00:28:51,359 Megduplázom a befektetett pénzt. 315 00:28:51,359 --> 00:28:53,480 Mióta neked ment az a madár, 316 00:28:53,480 --> 00:28:56,000 teljesen meghibbantál. 317 00:28:56,000 --> 00:28:59,480 Ha lebuksz, meghalsz. Ez nem olyan, mint a testépítő szarságaid. 318 00:28:59,480 --> 00:29:01,079 Hogy buknék le? 319 00:29:01,079 --> 00:29:03,200 Nem az utcán fogom árulni. 320 00:29:03,200 --> 00:29:05,759 Azok az emberek érinthetetlenek. 321 00:29:06,160 --> 00:29:09,519 - Honnan fogsz pénzt szerezni? - Azt reméltem, hogy tőled. 322 00:29:09,519 --> 00:29:10,799 Le vagyok égve. 323 00:29:11,680 --> 00:29:14,359 Látod? Nem hagyják abba. 324 00:29:54,160 --> 00:29:56,000 Pauli, nálad van a telefonom? 325 00:29:56,000 --> 00:29:57,119 Nincs! 326 00:29:57,119 --> 00:29:59,119 - Te vetted el? - Nem! 327 00:29:59,119 --> 00:30:00,400 Mutasd! 328 00:30:01,759 --> 00:30:03,000 Add ide! 329 00:30:03,400 --> 00:30:04,440 Most! 330 00:30:06,559 --> 00:30:09,720 Reggel nem játszunk! Lemeríted az aksimat. 331 00:30:10,480 --> 00:30:12,160 Mi ez a kupleráj? 332 00:30:13,599 --> 00:30:16,039 - Gyere, szedd össze! Nem eszel? - Nem. 333 00:30:16,039 --> 00:30:17,359 Elpakolhatok? 334 00:30:17,960 --> 00:30:19,160 Igen. 335 00:30:19,160 --> 00:30:21,119 - Szedd össze! - Nem! 336 00:30:21,119 --> 00:30:24,119 Mindent összepiszkoltál! 337 00:30:24,119 --> 00:30:26,400 Miért kérsz enni, ha nem eszel? 338 00:30:34,880 --> 00:30:36,240 Payar! 339 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 Várj egy percet! 340 00:30:41,920 --> 00:30:44,839 Ígérd meg, hogy nem veszed el a telefonomat! 341 00:30:45,319 --> 00:30:46,920 Komolyan beszélek. 342 00:30:47,799 --> 00:30:50,000 Gyere, nézd meg a barátom motorját! 343 00:30:51,880 --> 00:30:53,759 - Szia, Payar! - Szia! 344 00:30:53,759 --> 00:30:55,839 - Hogy vagy? - És te? 345 00:30:55,839 --> 00:30:57,680 De megnőttél! 346 00:30:57,680 --> 00:30:59,799 - Mikor jöttetek? - Néhány napja. 347 00:30:59,799 --> 00:31:01,720 - A kisfiam. - Szia! 348 00:31:02,440 --> 00:31:04,519 - Mit mondunk? - Szia! 349 00:31:04,519 --> 00:31:06,119 Beszélsz perzsául? 350 00:31:06,119 --> 00:31:07,440 Igen. 351 00:31:07,440 --> 00:31:09,720 - Hogy hívnak? - Paul-Ilia. 352 00:31:09,720 --> 00:31:11,920 Paul-Ilia? Sosem hallottam ezt a nevet. 353 00:31:11,920 --> 00:31:14,240 Payar vagyok. Hány éves vagy? 354 00:31:14,640 --> 00:31:16,559 - Hatéves. - Hatéves? 355 00:31:16,559 --> 00:31:19,559 - Igen, hatéves. - Ez Payar motorja? 356 00:31:19,559 --> 00:31:21,920 - Felülhet rá? - Persze. 357 00:31:23,279 --> 00:31:24,480 Csak segíteni akarok. 358 00:31:29,759 --> 00:31:32,680 Hallottam anyukádról. Részvétem. 359 00:31:32,680 --> 00:31:33,720 Köszönöm. 360 00:31:37,119 --> 00:31:40,039 Elképesztő, hogy megváltoztál! 361 00:31:40,039 --> 00:31:41,359 Te is. 362 00:31:41,359 --> 00:31:42,720 Megöregedtem, ugye? 363 00:31:43,279 --> 00:31:45,359 - Dehogyis! - Viccelsz? 364 00:31:45,359 --> 00:31:46,880 Nem, komolyan mondom. 365 00:31:46,880 --> 00:31:48,200 Min nevetsz? 366 00:31:50,079 --> 00:31:51,079 Mondd meg! 367 00:31:51,079 --> 00:31:52,640 Hanna! Elkésünk! 368 00:31:52,640 --> 00:31:53,759 Jövök! 369 00:31:56,079 --> 00:31:57,599 Köszönj el Payartól! 370 00:31:58,119 --> 00:32:00,880 Add meg a számodat! 371 00:32:00,880 --> 00:32:01,960 Óvatosan, édesem! 372 00:32:02,880 --> 00:32:03,960 Tessék! 373 00:32:10,960 --> 00:32:13,119 - Még találkozunk. Szia! - Szia! 374 00:32:17,599 --> 00:32:20,200 Hol vagy, Nima? Vagy százszor hívtalak. 375 00:32:24,160 --> 00:32:25,279 Igen, azért. 376 00:32:26,079 --> 00:32:27,960 Mikor tudsz találkozni a barátoddal? 377 00:32:30,680 --> 00:32:32,160 Holnapután? 378 00:32:33,400 --> 00:32:35,480 Jó, akkor majd szólj! 379 00:32:37,400 --> 00:32:39,480 Pont ugyanolyan a cucc? 380 00:32:41,599 --> 00:32:44,160 Jól van. Majd szólj! 381 00:32:45,160 --> 00:32:46,160 Helló! 382 00:32:58,160 --> 00:33:00,119 Nem is köszönsz? 383 00:33:02,079 --> 00:33:04,559 - Mi az állás? - Ott van a képernyőn. 384 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 Hozz tányért a konyhából! 385 00:33:18,640 --> 00:33:20,720 - Hol voltál? - Haiduknál. 386 00:33:24,039 --> 00:33:25,759 Hogy van a csuklód? 387 00:33:25,759 --> 00:33:27,480 Jól, de még fáj egy kicsit. 388 00:33:29,799 --> 00:33:32,720 A motor működik, csak pár alkatrész kell hozzá. 389 00:33:33,440 --> 00:33:35,960 Le van szarva. Add el! 390 00:33:37,640 --> 00:33:39,440 Senkinek sem kell. 391 00:33:39,440 --> 00:33:42,680 Hozzá se érek többet. El van átkozva. 392 00:33:48,519 --> 00:33:50,480 Apa alszik? 393 00:33:50,480 --> 00:33:51,720 Azt hiszem. 394 00:33:52,359 --> 00:33:54,680 Fáj a lába. Nincs túl jól. 395 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 Telefonált Zia bácsikánk? 396 00:33:58,119 --> 00:33:59,599 Nem tudok róla. 397 00:34:01,240 --> 00:34:02,799 Mikor lesz a meccsed? 398 00:34:03,279 --> 00:34:05,640 - Szerda délután. - Ki ellen? 399 00:34:05,640 --> 00:34:06,920 Egy fickó ellen. 400 00:34:06,920 --> 00:34:08,159 Tényleg? 401 00:34:10,719 --> 00:34:11,639 Igen, Rouzbeh? 402 00:34:12,440 --> 00:34:14,360 Itt vagy lent? Jövök. 403 00:34:14,920 --> 00:34:16,880 - Hová mész? - Mindjárt jövök. 404 00:34:19,719 --> 00:34:21,199 Helló, haver! 405 00:34:21,199 --> 00:34:22,719 - Jól vagy? - Jól. 406 00:34:22,719 --> 00:34:24,079 Szállj be! 407 00:34:24,079 --> 00:34:26,119 - Hová mentek? - Nesához. 408 00:34:26,119 --> 00:34:28,199 Menjetek csak! Lehet, én is jövök. 409 00:34:28,199 --> 00:34:29,360 Mi van a kezeddel? 410 00:34:29,360 --> 00:34:31,639 Baleseteztem a motorral a bulid után. 411 00:34:31,639 --> 00:34:33,679 Mert rossz fiú voltál! 412 00:34:33,679 --> 00:34:35,239 Bemutatom Ghazalehet. 413 00:34:36,039 --> 00:34:37,440 - Maryam. - Szia! 414 00:34:37,440 --> 00:34:38,639 Ő a király! 415 00:34:38,639 --> 00:34:39,840 Szomszédok vagyunk. 416 00:34:39,840 --> 00:34:42,679 - Hol laksz? - Az új emeletes házban. 417 00:34:42,679 --> 00:34:44,719 Az nagyon közel van ide. 418 00:34:44,719 --> 00:34:48,199 Látod? A szomszédod az új emeletes házból is jön. 419 00:34:48,199 --> 00:34:50,199 Majd hívlak. 420 00:34:51,320 --> 00:34:54,119 - Tessék. 10 gramm ára. - Ráér. 421 00:34:54,119 --> 00:34:56,960 Csodálatos volt! Legszívesebben mindet megvenném. 422 00:34:56,960 --> 00:34:59,519 - Holnapután találkozom a fickóval. - Oké. 423 00:34:59,519 --> 00:35:01,280 Leila az. El fogunk késni. 424 00:35:01,800 --> 00:35:03,280 - Jössz? - Nem. Jó mulatást! 425 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 Szia! 426 00:35:17,320 --> 00:35:21,119 Vedd meg mindet! Jó boltot csinálsz, és kell a pénz. 427 00:35:21,119 --> 00:35:24,599 A mostani dollárárfolyammal sokkal többet ér. 428 00:35:24,599 --> 00:35:26,000 Minden benne van? 429 00:35:26,000 --> 00:35:27,159 Igen. 430 00:35:27,159 --> 00:35:28,960 Jó, megveszem. 431 00:35:28,960 --> 00:35:30,119 Remek! 432 00:35:31,960 --> 00:35:33,719 Tessék. Amiben megegyeztünk. 433 00:35:33,719 --> 00:35:34,880 Köszönöm. 434 00:35:35,320 --> 00:35:37,760 - Örülök, hogy találkoztunk. - Helló! 435 00:35:45,039 --> 00:35:46,239 Halló! Nima? 436 00:35:47,679 --> 00:35:48,920 Közel a házunkhoz. 437 00:35:51,159 --> 00:35:52,920 Azt mondtad, holnap este. 438 00:35:55,599 --> 00:35:57,559 Még nincs annyi pénzem. 439 00:35:59,599 --> 00:36:01,639 Jól van, megyek. 440 00:36:34,599 --> 00:36:37,079 Mi akarsz azzal csinálni? 441 00:36:37,079 --> 00:36:38,639 Kell a pénz. 442 00:36:38,639 --> 00:36:41,159 Pénz kell? Tedd vissza! 443 00:36:41,159 --> 00:36:45,079 Hagyj békén! Adj pénzt, és akkor visszateszem. 444 00:36:45,079 --> 00:36:46,480 Különben fogd be! 445 00:36:46,480 --> 00:36:50,199 - Dolgozz, mint mindenki más! - Te beszélsz? 446 00:36:50,199 --> 00:36:53,400 30 éve füstölöd el mindenünket. 447 00:36:53,400 --> 00:36:55,079 És most te prédikálsz? 448 00:36:55,079 --> 00:36:58,440 Nem dolgoztam? Nem szégyelled magad? Ki nevelt fel? 449 00:36:58,440 --> 00:37:01,280 Nem te. Anya nevelt fel minket. 450 00:37:02,480 --> 00:37:06,199 Ha kimész innen azzal a szőnyeggel, ne is gyere vissza! 451 00:37:06,639 --> 00:37:07,760 Hallottad? 452 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 Látni sem akarlak többé! 453 00:37:17,239 --> 00:37:18,480 Helló! 454 00:37:19,159 --> 00:37:20,079 Gyertek be! 455 00:37:22,480 --> 00:37:23,400 Mani! 456 00:37:24,199 --> 00:37:25,960 Add oda neki a telóidat! 457 00:37:26,320 --> 00:37:27,920 - Minden rendben? - Igen. 458 00:37:50,920 --> 00:37:52,639 - Megvan a pénz? - Meg. 459 00:37:58,960 --> 00:38:00,599 - Ugyanaz a cucc? - Igen. 460 00:38:00,599 --> 00:38:03,199 - Honnan van? - Az nem a te dolgod. 461 00:38:03,800 --> 00:38:05,440 Egy kevés még hiányzik. 462 00:38:05,440 --> 00:38:07,199 Nem máról volt szó. 463 00:38:07,199 --> 00:38:09,119 Azt mondtam, egyben kérem. 464 00:38:09,119 --> 00:38:10,679 Ne aggódj! 465 00:38:10,679 --> 00:38:11,880 Nézd! 466 00:38:12,480 --> 00:38:13,679 Ezt nézd meg! 467 00:38:13,679 --> 00:38:17,360 Háromszor annyit ér, mint amennyivel tartozom. 468 00:38:17,840 --> 00:38:19,320 Anyámé volt. 469 00:38:23,559 --> 00:38:26,719 Ali, küldök egy képet. Mondd meg, hogy eredeti-e. 470 00:38:32,000 --> 00:38:32,960 Szóval... 471 00:38:33,679 --> 00:38:35,800 Megbízhatsz benne. 472 00:38:35,800 --> 00:38:38,039 Ez nagyon fontos nekem. 473 00:38:38,039 --> 00:38:41,599 Itt hagyom zálogban, és a jövő héten visszajövök. 474 00:38:41,599 --> 00:38:44,159 Számítok rád. A jövő hét végén! 475 00:38:44,159 --> 00:38:46,920 Ha nem jössz vissza, enyém a szőnyeg. 476 00:38:46,920 --> 00:38:48,199 Rendben. 477 00:38:56,719 --> 00:38:57,679 Jövök. 478 00:39:05,079 --> 00:39:06,679 Pohárról hallottál már? 479 00:39:07,639 --> 00:39:09,440 Olyan kezdesz lenni, mint a bátyád. 480 00:39:10,360 --> 00:39:11,480 Hogy néz ki? 481 00:39:12,639 --> 00:39:14,880 Kis barna tabletta. 482 00:39:17,199 --> 00:39:18,559 Itt kell lennie. 483 00:39:22,000 --> 00:39:24,480 Úgy vitte el a szőnyeget, mint egy tolvaj. 484 00:39:24,480 --> 00:39:26,280 - Hová? - Azt nem tudom. 485 00:39:26,719 --> 00:39:28,400 Azt mondta: "Kell a pénz." 486 00:39:30,280 --> 00:39:31,760 Soha nem fog megváltozni. 487 00:39:33,280 --> 00:39:35,519 Ez az? Amlodipin? 488 00:39:35,519 --> 00:39:36,679 Mutasd! 489 00:39:37,639 --> 00:39:38,719 Igen, ez az. 490 00:39:51,559 --> 00:39:53,239 Szia, Hanna! Hogy vagy? 491 00:39:57,639 --> 00:39:59,280 Egy óra múlva? 492 00:39:59,280 --> 00:40:00,320 Oké. 493 00:40:06,880 --> 00:40:08,880 Nem jött a vízszerelő? 494 00:40:19,199 --> 00:40:20,599 Öt perc, Payar. 495 00:40:20,599 --> 00:40:21,719 Pauli! 496 00:40:22,360 --> 00:40:25,079 - Vedd fel a cipődet! Itt a nagyi. - Nem találom. 497 00:40:25,079 --> 00:40:26,599 Keresd tovább! 498 00:40:29,480 --> 00:40:30,559 Mama! 499 00:40:32,119 --> 00:40:33,920 Ideadnád a kocsikulcsot? 500 00:40:34,360 --> 00:40:36,800 De kicsípted magad! Hová mész? 501 00:40:36,800 --> 00:40:40,360 Elmegyünk egy kicsit a gyerekkel. Jót fog tenni neki. 502 00:40:40,360 --> 00:40:43,679 - Egyedül mész? - Nem. Payarral és talán Shadival. 503 00:40:43,679 --> 00:40:47,079 - Én is menjek? - Nem. Maradj csak, és pihenj! 504 00:40:47,079 --> 00:40:49,000 - Így akarsz elmenni? - Hogyan? 505 00:40:49,000 --> 00:40:50,480 Nehogy letartóztassanak! 506 00:40:50,480 --> 00:40:54,119 Miért tartóztatnának le ebben a ruhában? 507 00:40:54,119 --> 00:40:56,280 Pauli! Hogy állsz? 508 00:40:56,280 --> 00:40:57,880 Nem találom a párját. 509 00:40:57,880 --> 00:40:59,719 Gyere, édesem, itt van! 510 00:41:01,480 --> 00:41:03,079 Add azt ide! 511 00:41:04,440 --> 00:41:07,440 Túlságosan csinos vagy. Legyél óvatos! 512 00:41:07,440 --> 00:41:08,599 Ez mit jelent? 513 00:41:08,599 --> 00:41:12,320 Ez nem Párizs. Legyél csak óvatos! 514 00:41:12,320 --> 00:41:13,519 Hogy érted? 515 00:41:13,519 --> 00:41:17,199 Tudod te azt. És ne emlegesd a válásodat! 516 00:41:17,199 --> 00:41:20,159 Ez komoly, mama? 517 00:41:20,159 --> 00:41:21,840 Várj még vele egy kicsit! 518 00:41:21,840 --> 00:41:24,239 Jó, várok még vele egy kicsit. 519 00:41:39,159 --> 00:41:40,199 Ezt nem kérem. 520 00:41:40,199 --> 00:41:43,639 Kifizetem a kardot és a páncélt, amit elvett. 521 00:41:43,639 --> 00:41:45,960 Az úr már kifizette. 522 00:41:45,960 --> 00:41:47,119 Köszönöm! 523 00:41:48,119 --> 00:41:49,280 Hagyd abba! 524 00:41:49,719 --> 00:41:50,639 Pauli! 525 00:41:52,360 --> 00:41:54,440 Ne aggódj! Csak játszunk. 526 00:41:55,480 --> 00:41:57,920 - Kifizetted? - Nem gond. 527 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 - Köszönd meg! - Köszönöm! 528 00:41:59,440 --> 00:42:00,440 Szívesen! 529 00:42:03,760 --> 00:42:05,119 Ki a legéhesebb? 530 00:42:05,119 --> 00:42:06,440 Nem én, és nem is Payar. 531 00:42:06,440 --> 00:42:08,400 - Akkor ki? - Te. 532 00:42:10,239 --> 00:42:11,360 Vigyázz! 533 00:42:15,599 --> 00:42:19,559 Na, lovagok! Azt hiszem, találtunk egy biztonságos menedéket. 534 00:42:19,559 --> 00:42:21,360 - Itt együnk? - Igen. 535 00:42:21,360 --> 00:42:22,760 Menj, nézd meg! 536 00:42:29,880 --> 00:42:31,519 Elfáradtál? 537 00:42:31,519 --> 00:42:32,880 Igen, nagyon. 538 00:42:32,880 --> 00:42:34,719 Nemsokára megyünk. 539 00:42:35,199 --> 00:42:36,840 Nézd, mit vettem neked. 540 00:42:38,079 --> 00:42:40,519 Nagyon finom lesz reggelire. 541 00:42:40,519 --> 00:42:42,039 "Köszönöm, mama!" 542 00:42:44,960 --> 00:42:46,440 Ez pedig a tiéd. 543 00:42:47,000 --> 00:42:48,079 Mi ez? 544 00:42:48,800 --> 00:42:50,599 Bontsd ki, és meglátod. 545 00:43:09,960 --> 00:43:10,920 Köszönöm! 546 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 Ennyi? "Köszönöm"? 547 00:43:13,400 --> 00:43:15,599 Nem akarod megszagolni? 548 00:43:21,320 --> 00:43:24,079 Nekem nagyon tetszik. Régi szép emlékeket idéz fel. 549 00:43:25,239 --> 00:43:26,960 - Tetszik? - Megszagolhatom? 550 00:43:27,519 --> 00:43:28,920 És én mit adjak neked? 551 00:43:29,559 --> 00:43:32,360 Semmit. Csak úgy belebotlottam. 552 00:43:32,840 --> 00:43:34,400 És megvettem neked. 553 00:43:35,440 --> 00:43:36,719 Dehogyis! 554 00:43:37,199 --> 00:43:38,440 Nagyon finom illata van. 555 00:43:42,559 --> 00:43:45,480 Ha majd elmegyek, eszedbe fogok jutni róla. 556 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Mikor mész el? 557 00:43:48,400 --> 00:43:49,440 Tíz nap múlva. 558 00:43:49,440 --> 00:43:52,199 Neki iskola van, nekem meg dolgoznom kell. 559 00:43:52,199 --> 00:43:53,719 Mivel foglalkozol? 560 00:43:54,360 --> 00:43:56,119 Hét közben egyetem, 561 00:43:56,119 --> 00:43:58,159 hétvégente pedig sztriptíz. 562 00:44:00,199 --> 00:44:01,559 Jól lehet vele keresni? 563 00:44:01,559 --> 00:44:03,559 Nem rossz, főleg a borravaló jó. 564 00:44:11,559 --> 00:44:12,920 Bevetted. 565 00:44:13,880 --> 00:44:15,760 - Elhitted. - Nem. 566 00:44:15,760 --> 00:44:18,199 Látnod kellett volna az arcodat. 567 00:44:25,119 --> 00:44:26,800 Fantasztikus az illata! 568 00:44:27,639 --> 00:44:29,719 - Baromi jó! - Adj belőle! 569 00:45:33,159 --> 00:45:35,719 - Menjünk el egy kicsit! - Jól van. 570 00:45:36,400 --> 00:45:37,800 Hozd a dzsekimet! 571 00:45:52,440 --> 00:45:53,639 Durván jó ez a cucc! 572 00:45:54,159 --> 00:45:56,159 - Ugye? - Igen. 573 00:45:56,480 --> 00:45:57,920 Tényleg nagyon jó. 574 00:45:57,920 --> 00:45:59,320 Nem viccelt. 575 00:46:15,400 --> 00:46:16,320 Tessék! 576 00:46:33,079 --> 00:46:34,679 El se hiszem. 577 00:46:36,400 --> 00:46:38,400 Egy hónap múlva már nem leszek itt. 578 00:46:48,159 --> 00:46:50,760 És ez az egész eltűnik. 579 00:46:54,440 --> 00:46:56,039 Furcsa érzés. 580 00:47:03,880 --> 00:47:06,760 Észre se vettem, hogy így elment az idő. 581 00:47:13,880 --> 00:47:16,039 Tudod, ki veszi meg a házat? 582 00:47:17,119 --> 00:47:18,119 Nem. 583 00:47:20,920 --> 00:47:24,320 A nagyszüleim házvezetőjének a fia. 584 00:47:25,639 --> 00:47:27,199 Milliomos lett a srác. 585 00:47:31,000 --> 00:47:33,119 Megmutatta a tervrajzokat. 586 00:47:33,880 --> 00:47:35,960 Ki akarja vágni az összes fát, 587 00:47:36,800 --> 00:47:40,519 hogy építsen egy ócska emeletes házat. 588 00:47:41,559 --> 00:47:44,800 Nem értem, miért rajonganak a ronda dolgokért. 589 00:47:50,800 --> 00:47:52,480 Mi van? Beszívtál? 590 00:47:54,719 --> 00:47:56,840 Összevesztem a faterommal. 591 00:47:56,840 --> 00:47:58,519 Olyan idegesítő! 592 00:47:59,800 --> 00:48:01,559 Nincs ebben semmi új. 593 00:48:03,079 --> 00:48:05,280 Azt mondta, ne is menjek haza. 594 00:48:05,840 --> 00:48:07,519 Még soha nem mondott ilyet. 595 00:48:09,559 --> 00:48:13,039 Biztosan nagyon mérges volt. Maradj itt! 596 00:48:14,199 --> 00:48:16,519 Még van egy hónapom. 597 00:48:17,039 --> 00:48:19,199 A másik szoba üres. 598 00:48:19,840 --> 00:48:21,760 És tudod, hogy nyílik az ajtót. 599 00:48:21,760 --> 00:48:23,880 Együtt lógathatjuk az orrunkat. 600 00:48:25,360 --> 00:48:28,199 Veszekedés közben nem tudok uralkodni magamon. 601 00:48:28,199 --> 00:48:30,320 Előjönnek az emlékek. 602 00:48:39,400 --> 00:48:41,000 Most kezd hatni. 603 00:48:59,360 --> 00:49:00,599 Látod azt? 604 00:49:24,760 --> 00:49:26,679 Helló, pajti! Mi újság? 605 00:49:27,159 --> 00:49:29,599 Bocs, csak a királynak köszöntem. 606 00:49:31,119 --> 00:49:32,440 Nem tudom. 607 00:49:33,039 --> 00:49:34,960 Most találkozom az ügyvéddel. 608 00:49:35,480 --> 00:49:37,239 Utána majd hívlak. 609 00:49:38,840 --> 00:49:41,119 Jó, megkérdezem. 610 00:49:42,199 --> 00:49:45,360 Gazaleh az. Emlékszel a barátnőjére, Maryamra? 611 00:49:45,840 --> 00:49:47,519 A szomszédod az emeletes házból. 612 00:49:47,519 --> 00:49:49,280 Elkérte a számodat. Mondhatom? 613 00:49:50,480 --> 00:49:53,039 - Megadhatom? - Persze. 614 00:49:53,039 --> 00:49:55,400 Hallottad a király válaszát? 615 00:49:56,199 --> 00:49:58,039 Most már letehetem? 616 00:49:59,800 --> 00:50:00,800 Jó. 617 00:50:01,599 --> 00:50:02,960 Majd hívlak. 618 00:50:03,440 --> 00:50:05,119 Jó, nemsokára hívlak. 619 00:50:05,679 --> 00:50:07,400 Híres lettél! 620 00:50:07,400 --> 00:50:09,079 Mindenki téged üldöz. 621 00:50:10,719 --> 00:50:12,719 - Aranyos lány, ugye? - Az. 622 00:50:12,719 --> 00:50:14,639 Szóval kölcsönös! 623 00:50:15,079 --> 00:50:16,880 Csak a kokó érdekli. 624 00:50:16,880 --> 00:50:18,239 Igen. 625 00:50:18,239 --> 00:50:21,239 Vigyázz, mert van barátja! 626 00:50:21,800 --> 00:50:24,320 A tag gengszternek hiszi magát. 627 00:50:24,320 --> 00:50:27,360 Az apja nagykutya, övé a fél város. 628 00:50:27,360 --> 00:50:30,239 - Tessék! - Kösz! Ismered őket? 629 00:50:30,239 --> 00:50:34,320 Együtt buliztunk Los Angelesben. De nekem "too much" ez a család. 630 00:50:34,840 --> 00:50:37,639 Nem tiszteletreméltók. Köszönöm! 631 00:50:38,239 --> 00:50:40,039 Hívtad Nesát? 632 00:50:40,039 --> 00:50:41,840 Még nem, de majd hívom. 633 00:50:41,840 --> 00:50:44,000 Ma este 11-kor megyek érted. 634 00:50:44,000 --> 00:50:45,199 Jól van. 635 00:50:51,039 --> 00:50:52,039 Fogvédő? 636 00:50:57,199 --> 00:50:59,159 Lépjen hátra! Érintsék össze a kesztyűket! 637 00:51:01,599 --> 00:51:04,079 Tartsák be a szabályokat, nincs mélyütés! 638 00:51:04,079 --> 00:51:06,480 Ha azt mondom, állj, megállnak. Hátralépni! 639 00:51:06,480 --> 00:51:07,880 Zsűri! 640 00:51:07,880 --> 00:51:09,039 Első menet! 641 00:51:15,039 --> 00:51:16,400 Figyelj a védekezésre! 642 00:51:17,559 --> 00:51:19,039 Hajrá, Payar! 643 00:51:19,039 --> 00:51:20,360 Üsd meg! 644 00:51:20,920 --> 00:51:21,840 Üss! 645 00:51:48,760 --> 00:51:50,360 Szép volt! 646 00:51:50,360 --> 00:51:51,960 Kicsináltad. 647 00:51:51,960 --> 00:51:53,519 Nagyon gyors volt! 648 00:51:53,519 --> 00:51:55,400 Féltettem a fickót. 649 00:51:55,400 --> 00:51:59,000 - Erősebb volt, ezért gyors voltam. - Superman ököl! 650 00:52:02,679 --> 00:52:03,840 Megcsináltad! 651 00:52:05,480 --> 00:52:07,719 - A térd meg minden! - Az én öcsém! 652 00:52:07,719 --> 00:52:09,800 Mindent én tanítottam neki. 653 00:52:11,960 --> 00:52:14,280 Szép volt! Megcsináltad! 654 00:52:14,280 --> 00:52:16,079 Igyál, és fújd ki magad! 655 00:52:16,079 --> 00:52:17,440 Tökéletesen csináltad! 656 00:52:20,800 --> 00:52:22,880 - Felvettem. - Mutasd! 657 00:52:33,199 --> 00:52:35,239 Gyere haza! Apa Ahmadnál van. 658 00:52:35,239 --> 00:52:37,719 Biztos? Különben veszekedni fogunk. 659 00:52:37,719 --> 00:52:38,840 Végképp leírt. 660 00:52:38,840 --> 00:52:41,280 Mondta a szőnyeget. 661 00:52:41,280 --> 00:52:44,239 Nem vagyok hülye, nem fogom eladni. 662 00:52:44,239 --> 00:52:46,280 Csak zálogba adtam egy hétre. 663 00:52:46,280 --> 00:52:49,119 - Miért? - Rouzbehhel bizniszelek. 664 00:52:49,119 --> 00:52:51,679 Ne izgulj, apa nincs otthon. És nincs vizünk. 665 00:52:51,679 --> 00:52:53,679 - Megint elzárták? - Megint. 666 00:52:55,960 --> 00:52:59,480 Ki kell bontani a falat, szivárog a bojler. 667 00:52:59,480 --> 00:53:01,039 Mire várnak? 668 00:53:01,039 --> 00:53:03,719 Nagyon sokba kerül. És nagy meló. 669 00:53:03,719 --> 00:53:06,679 És a szerelő nem jött a héten. 670 00:53:06,679 --> 00:53:08,880 Megint azt a hülyét hívta? 671 00:53:09,239 --> 00:53:13,039 Szétesik az a lakás. 672 00:53:13,039 --> 00:53:15,000 El kell adnunk. 673 00:53:17,960 --> 00:53:19,559 Hol szállunk le? 674 00:53:19,559 --> 00:53:20,719 A következőnél. 675 00:53:56,800 --> 00:53:57,920 Ne ezt vedd fel! 676 00:53:57,920 --> 00:53:59,360 Nem néz ki jól? 677 00:53:59,920 --> 00:54:02,159 Nincs valami egyszerűbb? 678 00:54:02,599 --> 00:54:03,840 Minden a szennyesben van. 679 00:54:09,559 --> 00:54:10,480 Próbáld fel ezt! 680 00:54:17,920 --> 00:54:21,360 A kaputelefon megjavításáról lemondtunk? 681 00:54:21,360 --> 00:54:22,360 Le. 682 00:54:24,239 --> 00:54:25,159 Izompacsirta! 683 00:54:37,519 --> 00:54:38,639 Így jobb? 684 00:54:39,320 --> 00:54:41,239 Igen. Tűrd fel az ujját! 685 00:54:45,360 --> 00:54:46,400 Ezt is gombold be! 686 00:54:51,679 --> 00:54:53,960 - Megborotválkozzak? - Nem kell, jó vagy így. 687 00:54:57,440 --> 00:54:58,519 Mi ez? 688 00:54:58,519 --> 00:54:59,880 Ajándék. 689 00:54:59,880 --> 00:55:03,840 Meg akartam ünnepelni, hogy nyertél, csak sosem érsz rá. 690 00:55:03,840 --> 00:55:05,280 Nem túl sok ez? 691 00:55:05,280 --> 00:55:06,920 Nem. Ajándék. 692 00:55:11,119 --> 00:55:13,159 Ne mondd el apának! Vízvezetékszerelőre. 693 00:55:13,159 --> 00:55:15,800 Jöjjön, és tegyen már itt rendet! 694 00:55:17,079 --> 00:55:18,079 Honnan szerezted? 695 00:55:18,079 --> 00:55:20,119 Mondtam, hogy Rouzbehhel bizniszelek. 696 00:55:27,719 --> 00:55:28,920 Hanna írt. 697 00:55:28,920 --> 00:55:30,079 El fogok késni. 698 00:55:30,079 --> 00:55:33,480 - Majd én visszaírok. - Ne! Add ide! 699 00:55:33,880 --> 00:55:35,440 Hű, de gyors! 700 00:55:56,920 --> 00:55:58,760 Miért nem hoztad el Paulit? 701 00:55:58,760 --> 00:56:00,440 Megint rosszul viselkedett, 702 00:56:01,039 --> 00:56:05,119 mint legutóbb azon a japán helyen. Emlékszel? 703 00:56:05,119 --> 00:56:10,199 Párizsban elmentünk egy nagyon híres séf éttermébe. 704 00:56:10,199 --> 00:56:14,239 A gyerekek olyan hangosak voltak, hogy majdnem kirúgtak minket. 705 00:56:14,239 --> 00:56:17,199 - Abszolút. - El tudom képzelni a cirkuszt. 706 00:56:17,199 --> 00:56:18,719 Kész veszedelem! 707 00:56:19,360 --> 00:56:21,360 De Pauli nagyon aranyos. 708 00:56:22,800 --> 00:56:24,800 Van róla friss képed? 709 00:56:24,800 --> 00:56:26,000 Persze. 710 00:56:27,039 --> 00:56:28,880 Sara szerint tiszta apja. 711 00:56:28,880 --> 00:56:30,599 Sara dilis. 712 00:56:30,599 --> 00:56:32,360 Hülyeség. 713 00:56:32,360 --> 00:56:34,639 Bocsánat! Rád hasonlít. 714 00:56:35,199 --> 00:56:36,199 Mutasd! 715 00:56:38,239 --> 00:56:39,559 Hogy megnőtt! 716 00:56:39,559 --> 00:56:40,800 Megnézhetem? 717 00:56:41,480 --> 00:56:42,599 De aranyos! 718 00:56:42,599 --> 00:56:43,920 Mint az anyukája. 719 00:56:44,679 --> 00:56:46,480 Szóval bajnok lettél? 720 00:56:47,599 --> 00:56:48,920 De jó! 721 00:56:50,000 --> 00:56:52,440 Ez csak a kvalifikációs meccs volt. 722 00:56:52,440 --> 00:56:56,400 És most már indulhat országos versenyeken. 723 00:56:57,559 --> 00:56:59,679 - Milyen sport? - Thai boksz. 724 00:57:00,159 --> 00:57:01,320 Az milyen? 725 00:57:01,719 --> 00:57:04,199 - Olyan, mint a boksz. - Küzdősport? 726 00:57:04,199 --> 00:57:08,920 Kicsit hasonlít a bokszra, csak könyököt és térdet is használsz. 727 00:57:08,920 --> 00:57:10,239 Találtál egy testőrt! 728 00:57:11,199 --> 00:57:12,559 Vigyázz! 729 00:57:13,280 --> 00:57:14,519 Jól mondja. 730 00:57:17,599 --> 00:57:18,840 Anyukám az. 731 00:57:19,639 --> 00:57:21,280 Mama! Igen? 732 00:57:22,400 --> 00:57:23,480 Mi az? 733 00:57:24,679 --> 00:57:26,519 Hozzá van szokva, ne aggódj! 734 00:57:27,440 --> 00:57:30,000 Már jövök. 735 00:57:31,360 --> 00:57:32,960 Nem, egyedül. 736 00:57:34,599 --> 00:57:36,800 Nagy a forgalom, mit csináljak? 737 00:57:37,360 --> 00:57:39,880 Feküdj le! Van kulcsom. 738 00:57:39,880 --> 00:57:41,280 Persze! 739 00:57:41,840 --> 00:57:43,280 Nemsokára otthon vagyok. 740 00:57:45,280 --> 00:57:48,800 Bocs, hogy azt mondtam, egyedül vagyok! De hívogatna. 741 00:57:48,800 --> 00:57:50,000 Aggódik érted. 742 00:57:50,000 --> 00:57:51,840 Semmi bajom, nagylány vagyok. 743 00:57:53,199 --> 00:57:54,519 Szóval, Payar... 744 00:57:55,239 --> 00:57:57,239 Beteszek egy kis zenét. 745 00:57:58,599 --> 00:58:00,960 Benne van az egész kamaszkorom. 746 00:58:02,679 --> 00:58:04,880 Szeretném, ha meghallgatnál valamit. 747 00:58:05,920 --> 00:58:08,239 A parfümöd van rajtam. Észrevetted? 748 00:58:08,239 --> 00:58:10,559 Persze. Mit hittél? 749 00:58:12,199 --> 00:58:13,280 Bocsánat! 750 00:58:13,840 --> 00:58:15,679 Van egyáltalán jogsid? 751 00:58:18,079 --> 00:58:20,159 A parfüm szép emlékeket idéz fel? 752 00:58:20,159 --> 00:58:22,159 Igen, néhányat. 753 00:58:24,360 --> 00:58:27,280 - És? Mik azok a szép emlékek? - Sok van. 754 00:58:27,920 --> 00:58:30,920 Szerelmes voltam egy fiúba, akinek ilyen illata volt. 755 00:58:30,920 --> 00:58:32,760 - Pauli apjába? - Nem. 756 00:58:33,679 --> 00:58:36,079 Vele nem volt szerelem. 757 00:58:36,079 --> 00:58:39,079 Fiatal voltam, el akartam menni Iránból, hát elvett. 758 00:58:39,719 --> 00:58:42,079 Elég hamar teherbe estem. 759 00:58:43,280 --> 00:58:45,440 - Még együtt vagytok? - Nem. 760 00:58:46,360 --> 00:58:49,760 Másba voltam szerelmes, de az nem jöhetett össze. 761 00:58:49,760 --> 00:58:52,599 Viszont sokat találkozunk Pauli miatt. 762 00:58:52,599 --> 00:58:54,239 Nem vele, a parfümössel. 763 00:58:54,239 --> 00:58:58,159 - Ki az? - Már vége, elment. 764 00:58:59,199 --> 00:59:01,239 Mi ez a sok kérdés? 765 00:59:01,239 --> 00:59:02,519 Semmi. 766 00:59:02,519 --> 00:59:05,400 Nehogy azt mondd, hogy féltékeny vagy! 767 00:59:05,840 --> 00:59:07,400 Egyáltalán nem. Miért? 768 00:59:08,079 --> 00:59:10,800 Örömmel hallom. 769 00:59:11,679 --> 00:59:14,119 Nem szeretem a féltékeny férfiakat. 770 00:59:14,760 --> 00:59:15,920 Megvan! 771 00:59:16,320 --> 00:59:19,079 Sarával, akivel ma este találkoztál, 772 00:59:19,079 --> 00:59:21,800 órákig autókáztunk, és ezt hallgattuk. 773 00:59:28,039 --> 00:59:29,119 Klassz. 774 00:59:30,159 --> 00:59:31,440 Igen, az. 775 00:59:36,400 --> 00:59:38,840 Neked is vannak szép emlékeid? 776 00:59:43,000 --> 00:59:44,039 Egy csomó. 777 00:59:45,000 --> 00:59:47,599 Egy fiúról, akinek szintén ilyen illata volt? 778 01:00:33,679 --> 01:00:35,960 - Mi ez? - Moin autója. 779 01:00:35,960 --> 01:00:37,039 Állati! 780 01:00:37,039 --> 01:00:38,119 - Jól vagy? - Igen. 781 01:00:38,119 --> 01:00:39,440 - Megyünk? - Igen. 782 01:00:41,519 --> 01:00:43,679 - Hogy vagy? - Nagyon jól! 783 01:00:44,599 --> 01:00:46,199 Ez a galaxis! 784 01:00:46,199 --> 01:00:47,519 Rakétavető! 785 01:00:48,199 --> 01:00:49,800 Ez már a "next level". 786 01:00:49,800 --> 01:00:53,239 Szippantunk, és megyünk? Vagy megyünk, és szippantunk? 787 01:00:53,239 --> 01:00:55,159 Nekem most jól esne. És neked? 788 01:00:56,079 --> 01:00:57,679 Nekem is! 789 01:00:58,599 --> 01:00:59,840 Csodálatos ez a cucc! 790 01:00:59,840 --> 01:01:00,920 Dinamit. 791 01:01:02,679 --> 01:01:04,199 Mindenkinek bejön. 792 01:01:06,960 --> 01:01:08,119 Relax! 793 01:01:15,960 --> 01:01:16,880 Halló? 794 01:01:17,360 --> 01:01:18,880 Helló! Mi újság? 795 01:01:18,880 --> 01:01:20,960 Már jövök. Itt van velem a király is. 796 01:01:20,960 --> 01:01:22,880 - Várlak benneteket. - Helló! 797 01:01:25,239 --> 01:01:26,360 Mehetünk? 798 01:01:55,960 --> 01:01:58,880 Állj meg, és cseréljünk helyet! 799 01:01:59,679 --> 01:02:02,519 Anyám nem láthat meg minket. 800 01:02:02,519 --> 01:02:04,679 - Kiszállok. - Ne, maradj! 801 01:02:04,679 --> 01:02:06,199 Csak hajolj le! 802 01:02:23,519 --> 01:02:27,199 Szörnyű! Mint 18 éves koromban. 803 01:02:40,360 --> 01:02:41,360 Felülhetsz. 804 01:02:52,119 --> 01:02:54,199 Köszönöm! Nagyon jól éreztem magam. 805 01:02:54,199 --> 01:02:55,360 Tényleg? 806 01:02:56,280 --> 01:02:57,800 Nem unatkoztál? 807 01:02:58,679 --> 01:03:00,039 Egyáltalán nem. 808 01:03:00,039 --> 01:03:01,960 Tetszettek a barátaim? 809 01:03:01,960 --> 01:03:03,320 Nagyon szimpatikusak. 810 01:03:04,440 --> 01:03:06,119 Mindenesetre te tetszettél nekik. 811 01:03:06,760 --> 01:03:09,800 - Ezt mondták? - Ezt fogják mondani. 812 01:03:15,039 --> 01:03:17,360 Csütörtökön Kordanba megyünk. 813 01:03:17,360 --> 01:03:19,360 Te is jössz? Megígérted. 814 01:03:19,360 --> 01:03:20,960 Pauli nagyon örülne neki. 815 01:03:21,519 --> 01:03:25,400 Csütörtökön edzésem van. Pénteken utánatok megyek motorral. 816 01:03:25,800 --> 01:03:26,719 Aha. 817 01:03:27,320 --> 01:03:28,239 Oké. 818 01:03:39,880 --> 01:03:42,280 A francba! Van itt valaki. 819 01:03:43,960 --> 01:03:44,960 Mennem kell. 820 01:03:46,119 --> 01:03:48,199 - Holnap találkozunk. - Majd hívlak. 821 01:04:43,000 --> 01:04:44,199 Próbáld ki! 822 01:04:46,719 --> 01:04:49,360 Nagyon jó! Adj még egy grammot! 823 01:04:51,000 --> 01:04:53,800 Hívj, amikor csak akarsz! 824 01:05:31,920 --> 01:05:32,840 Én léptem! 825 01:05:41,559 --> 01:05:42,719 Sziasztok! 826 01:06:52,920 --> 01:06:56,480 - Szia, Iman! Hogy vagy? - Szia! Jól vagy? 827 01:06:56,480 --> 01:06:57,800 Már mész is? 828 01:06:57,800 --> 01:06:59,440 Már? Hajnalodik. 829 01:06:59,440 --> 01:07:01,679 - Rossz a buli? - Mennem kell. 830 01:07:01,679 --> 01:07:03,519 Tudsz jobb helyet? Benne vagyok. 831 01:07:03,519 --> 01:07:05,400 Dolgom van. 832 01:07:05,920 --> 01:07:07,719 - A barátnőddel találkozol? - Nem. 833 01:07:07,719 --> 01:07:10,360 Kavarog a fejem. 834 01:07:10,360 --> 01:07:12,920 Van még abból, amit Rouzbehnek adtál? 835 01:07:12,920 --> 01:07:14,719 Minden elfogyott. 836 01:07:14,719 --> 01:07:16,079 Viccelsz? 837 01:07:16,559 --> 01:07:17,719 Várj! 838 01:07:20,519 --> 01:07:21,440 Tessék! 839 01:07:22,159 --> 01:07:24,800 - Mennyi lesz? - Ajándék. 840 01:07:25,360 --> 01:07:26,840 - Köszi! - Szóra sem érdemes. 841 01:07:26,840 --> 01:07:29,800 Megvan a számod. Bármikor hívhatlak? 842 01:07:29,800 --> 01:07:31,679 - Bármikor? - Igen. 843 01:07:35,159 --> 01:07:36,159 Szia! 844 01:07:55,840 --> 01:07:56,920 Jó így? 845 01:07:58,000 --> 01:07:59,119 Igen. 846 01:07:59,119 --> 01:08:01,519 Ide felülre tehetsz még egy kicsit. 847 01:08:04,559 --> 01:08:07,039 Jó. Levesszük a fóliát? 848 01:08:07,039 --> 01:08:09,320 A tiéd nagyon szép lett. 849 01:08:09,320 --> 01:08:10,599 Igen, az. 850 01:08:11,400 --> 01:08:14,599 Levesszük, és meglátjuk, hogy sikerült. 851 01:08:14,599 --> 01:08:16,319 - Tetszik? - Igen. 852 01:08:16,760 --> 01:08:19,000 - Hadd száradjon meg! - Pauli! Payar! 853 01:08:19,600 --> 01:08:20,520 Szia, mama! 854 01:08:21,840 --> 01:08:23,880 - Jól vagy? - Igen. 855 01:08:23,880 --> 01:08:27,239 Nézd! Lefestettem az oroszlános kardot, 856 01:08:27,239 --> 01:08:28,720 Payar pedig a pajzsot. 857 01:08:28,720 --> 01:08:30,039 Hű, de jó lett! 858 01:08:31,640 --> 01:08:33,399 Payarnak van egy Főnixe. 859 01:08:34,880 --> 01:08:37,039 Nem is mondtad, hogy van tetkód. 860 01:08:37,039 --> 01:08:39,079 Nem tudtam, hogy mondanom kéne. 861 01:08:39,079 --> 01:08:40,640 Nézd meg a kezed! 862 01:08:40,640 --> 01:08:43,159 A mamának is van, de nem mondhatom meg, hol. 863 01:08:43,159 --> 01:08:46,119 - Ne mondd el! - Nem mondtam meg, hol. 864 01:08:46,119 --> 01:08:47,680 Ne kiabálj! 865 01:08:47,680 --> 01:08:48,840 Menjünk! 866 01:08:49,319 --> 01:08:50,680 Ezeket is vinni akarom! 867 01:08:50,680 --> 01:08:52,600 Még száradnak. A nagyi megöl minket. 868 01:08:52,600 --> 01:08:56,560 - Itt hagyjuk. - Majd én megszárítom. 869 01:08:56,560 --> 01:08:58,199 Később eljössz érte. 870 01:08:58,199 --> 01:09:00,079 Jó, állj fel! Menjünk! 871 01:09:01,560 --> 01:09:03,800 Ne felejtsd el a holnapot! Jó? 872 01:09:05,520 --> 01:09:08,239 A címet tudod. Ne gyere túl későn! 873 01:09:08,239 --> 01:09:09,800 Mi nemsokára indulunk. 874 01:09:09,800 --> 01:09:10,920 Szia, Payar! 875 01:09:10,920 --> 01:09:12,960 - Szia! - Sziasztok! 876 01:09:13,840 --> 01:09:15,880 - Szia! - Sziasztok! 877 01:10:15,079 --> 01:10:16,279 Halló! Toufan! 878 01:10:19,520 --> 01:10:22,039 - Mit csinálnak? - Kijelölik az utat. 879 01:10:22,039 --> 01:10:23,199 Menjenek innen el! 880 01:10:26,439 --> 01:10:28,560 Azonnal hagyja abba! 881 01:10:28,560 --> 01:10:31,359 - Hosseini úr! Mi folyik itt? - Semmi, barátom. 882 01:10:31,359 --> 01:10:33,720 Kijelöljük az utat, ahogy megbeszéltük. 883 01:10:33,720 --> 01:10:36,840 - Miért nem szólt? - A nagybátyád nem mondta? 884 01:10:36,840 --> 01:10:38,920 - Ez a maga útja? - Igen. 885 01:10:38,920 --> 01:10:41,119 Ezek a fák az én földemen vannak. 886 01:10:41,119 --> 01:10:43,359 Most már az úton vannak. 887 01:10:43,359 --> 01:10:47,279 A nagybátyáddal úgy döntöttünk, kivágjuk őket. Többet ér majd a telek. 888 01:10:47,279 --> 01:10:49,239 Hogy merték nélkülem eldönteni? 889 01:10:49,239 --> 01:10:52,000 A nagybátyád azt mondta, egyetértesz. 890 01:10:52,000 --> 01:10:55,600 Szó sincs róla! Ezek az én fáim, és meg vannak számozva! 891 01:10:55,600 --> 01:10:57,479 Szólnia kellett volna! 892 01:10:57,479 --> 01:11:00,039 Tűnjenek innen! Mindenki! 893 01:11:00,039 --> 01:11:03,039 - Vigyék innen ezeket! - Normálisan beszéljen velem! 894 01:11:03,039 --> 01:11:04,800 Azt mondtam, tűnés! 895 01:11:05,640 --> 01:11:08,960 Üzenem a nagybátyámnak, minket nem ver át úgy, mint anyánkat. 896 01:11:08,960 --> 01:11:10,720 Már velem és Payarral van dolga! 897 01:11:10,720 --> 01:11:12,840 Hagyj békén, Toufan! 898 01:11:12,840 --> 01:11:14,920 Takarodjon innen, Hosseini! 899 01:11:14,920 --> 01:11:16,359 Nem történt semmi. 900 01:11:16,359 --> 01:11:17,800 De igenis történt! 901 01:11:18,359 --> 01:11:20,800 - Ez a mi földünk! - Jó, elmegyünk. 902 01:11:20,800 --> 01:11:22,720 Szégyellje magát az a gazember! 903 01:11:36,439 --> 01:11:37,560 Halló, Maryam? 904 01:11:41,159 --> 01:11:42,720 A metróban vagyok. 905 01:11:44,239 --> 01:11:45,960 Jó, de a lényeget! 906 01:11:47,600 --> 01:11:48,800 Hol? 907 01:11:50,239 --> 01:11:52,359 Az túl messze van. 908 01:11:54,279 --> 01:11:55,199 Halló! 909 01:11:56,359 --> 01:11:57,279 Halló! 910 01:11:58,600 --> 01:11:59,800 Nem hallak. 911 01:12:17,640 --> 01:12:18,920 Haiduk! Itt vagy? 912 01:12:51,880 --> 01:12:53,079 Halló! Nima! 913 01:12:54,720 --> 01:12:56,640 Nem volt térerőm. Nem otthon vagyok. 914 01:12:58,039 --> 01:13:00,760 Az apám? Elmentél hozzánk? 915 01:13:03,399 --> 01:13:04,600 Hogy mertél odamenni? 916 01:13:04,600 --> 01:13:08,279 Miért akarja eladni a szőnyeget? Nyomás alatt akar tartani. 917 01:13:08,279 --> 01:13:12,039 A hétvégét beszéltük meg, és ott még nem tartunk. 918 01:13:12,840 --> 01:13:15,399 Holnap reggel odaadom a pénzét. 919 01:13:29,840 --> 01:13:30,880 Halló, Iman! 920 01:13:30,880 --> 01:13:33,279 Bocs, Maryam, nem volt térerő. 921 01:13:33,279 --> 01:13:35,199 Akkor idejössz, vagy nem? 922 01:13:35,199 --> 01:13:37,479 Messze van. Nem küldesz ide valakit? 923 01:13:37,479 --> 01:13:40,119 Nem. Gyere el, légy szíves! 924 01:13:40,119 --> 01:13:43,439 Nem megyek el olyan messzire kevesebb mint 20 grammért. 925 01:13:43,439 --> 01:13:45,039 20 gramm készpénzben? 926 01:13:45,039 --> 01:13:46,840 Oké, dollárban fizetek. 927 01:13:46,840 --> 01:13:48,039 Megegyeztünk. 928 01:13:48,039 --> 01:13:50,680 Kösz, Iman! Elküldöm a címet. 929 01:13:51,279 --> 01:13:52,720 Küldd el a címet! 930 01:13:52,720 --> 01:13:54,520 Várlak, siess! 931 01:13:55,680 --> 01:13:56,680 Megyek. 932 01:14:56,640 --> 01:14:58,119 Te vagy az, Payar? 933 01:15:00,760 --> 01:15:02,359 Mit csinálsz te itt? 934 01:15:03,039 --> 01:15:05,479 Megmondtam, hogy többé a lábadat se tedd be ide. 935 01:15:07,680 --> 01:15:10,119 Most mit akarsz ellopni? 936 01:15:10,119 --> 01:15:11,319 Kopj le! 937 01:15:14,560 --> 01:15:16,600 Ki zárta be ezt az ajtót? 938 01:15:16,600 --> 01:15:17,920 Én. 939 01:15:18,560 --> 01:15:20,039 Bezártam a tolvajok előtt. 940 01:15:21,000 --> 01:15:23,800 Kik azok a gazemberek, akik itt kerestek? 941 01:15:24,600 --> 01:15:28,239 Azt hiszed, nem tudom, mi folyik itt? 942 01:15:29,680 --> 01:15:31,359 Gondoltál már a szomszédokra? 943 01:15:31,359 --> 01:15:34,199 Nyisd ki! Kihozom a cuccomat, és már megyek is. 944 01:15:34,199 --> 01:15:36,760 Milyen cuccodat? Mindent kidobtam. 945 01:15:36,760 --> 01:15:39,880 Ne idegesíts fel, most nem alkalmas! Nyisd ki! 946 01:15:39,880 --> 01:15:42,479 Te döntöd el, mikor alkalmas? 947 01:15:42,479 --> 01:15:44,439 Menj vissza oda, ahonnan jöttél! 948 01:15:44,439 --> 01:15:45,960 Ez már nem az otthonod. 949 01:15:45,960 --> 01:15:47,920 Nyisd ki ezt a kurva ajtót! 950 01:15:48,640 --> 01:15:49,800 Hogy merészelsz kiabálni? 951 01:15:49,800 --> 01:15:52,000 Ha még egyszer megütsz, megöllek! 952 01:15:52,000 --> 01:15:54,159 Előbb anyánkat ölted meg, most meg minket? 953 01:15:54,159 --> 01:15:57,640 Na, most mit csinálsz? Szétverlek, meg a házadat is! 954 01:15:57,640 --> 01:16:00,079 Nem tudsz békén hagyni, basszus?! 955 01:16:00,079 --> 01:16:01,479 Iman! Megőrültél? 956 01:16:01,479 --> 01:16:03,279 Engedd el, még megölöd! 957 01:16:04,279 --> 01:16:05,600 Kussoljál! 958 01:16:11,279 --> 01:16:13,239 Hol az a kurva kulcs? 959 01:16:15,960 --> 01:16:17,479 Ha nem lennél az apám... 960 01:16:19,800 --> 01:16:21,119 Várj, Iman! 961 01:16:21,720 --> 01:16:24,560 - Miért borultál így ki? - Az őrületbe kerget! 962 01:16:24,560 --> 01:16:28,000 - Ma reggel Hosseinivel veszekedtem. - Miért? 963 01:16:28,000 --> 01:16:30,640 Odajöttek kijelölni az utat, és kivágják a fákat. 964 01:16:30,640 --> 01:16:32,359 Ennek még nagyon nincs vége. 965 01:16:32,359 --> 01:16:35,439 - Holnap kell a motor. - Visszahozom. 966 01:16:36,000 --> 01:16:37,239 Vigyázz magadra! 967 01:17:18,359 --> 01:17:19,479 Szia! 968 01:17:19,479 --> 01:17:22,119 - Könnyen idetaláltál? - Igen. 969 01:17:22,600 --> 01:17:23,520 Tessék! 970 01:17:24,960 --> 01:17:28,000 Sajnálom, nem hívhatlak be, ez a barátom háza. 971 01:17:28,000 --> 01:17:30,439 Semmi gond, úgyis sietek. 972 01:17:31,319 --> 01:17:34,960 Nincs nálam pénz. Tudsz várni egy percet? 973 01:17:34,960 --> 01:17:36,640 Jó, csak siess! 974 01:18:32,159 --> 01:18:33,399 Mi lesz már? 975 01:18:52,319 --> 01:18:54,880 Mit csinálsz, Maryam? Itt várlak. 976 01:19:29,640 --> 01:19:31,840 Mi a franc van? Ki kell fizetnünk. 977 01:19:31,840 --> 01:19:33,920 - Fogd már be! - Elegem van ebből! 978 01:19:33,920 --> 01:19:35,239 Mi a helyzet, Maryam? 979 01:19:35,600 --> 01:19:38,880 - Mondtam, hogy kint várj! - Nem várhatok a végtelenségig. 980 01:19:38,880 --> 01:19:41,560 - Ki ez? - Nem hozzád szóltam. 981 01:19:41,560 --> 01:19:43,880 - Mit keresel te itt? - A pénzt! 982 01:19:43,880 --> 01:19:45,039 Válaszolj! 983 01:19:45,039 --> 01:19:48,039 - Add vissza, ha nem fizetsz! - Tűnj el! 984 01:19:48,039 --> 01:19:51,359 - Add vissza gyorsan! - Miről beszélsz? 985 01:19:51,359 --> 01:19:53,720 - Hozzád beszélek... - Hagyj békén! 986 01:19:59,520 --> 01:20:01,199 Fiúk! 987 01:20:02,359 --> 01:20:03,640 Hagyd békén! 988 01:20:04,880 --> 01:20:06,039 Fiúk! 989 01:20:09,039 --> 01:20:10,840 Mi történt? 990 01:20:11,800 --> 01:20:13,479 Állj meg! 991 01:20:16,439 --> 01:20:17,439 Állj! 992 01:20:56,520 --> 01:20:58,399 Miért nem veszed fel, Haiduk? 993 01:20:58,399 --> 01:21:00,000 Vagy százszor hívtalak! 994 01:21:07,199 --> 01:21:08,800 Süket vagy? 995 01:21:08,800 --> 01:21:10,119 Alszol? 996 01:21:12,439 --> 01:21:13,359 Haiduk! 997 01:21:15,520 --> 01:21:17,199 Haiduk! 998 01:21:18,079 --> 01:21:19,000 Haiduk! 999 01:21:21,760 --> 01:21:23,199 Mit csináltál? 1000 01:21:24,720 --> 01:21:26,359 Haiduk! Hallasz? 1001 01:21:26,359 --> 01:21:27,359 Haiduk! 1002 01:21:27,800 --> 01:21:28,720 Haiduk! 1003 01:21:29,119 --> 01:21:30,039 Haiduk! 1004 01:21:30,479 --> 01:21:31,399 Haiduk! 1005 01:21:36,119 --> 01:21:37,359 A rohadt életbe! 1006 01:21:39,840 --> 01:21:41,319 Azt hittem, meghaltál. 1007 01:21:43,039 --> 01:21:45,039 Mi van veled, te hülye? 1008 01:21:48,359 --> 01:21:49,720 Jól vagy? 1009 01:21:50,159 --> 01:21:51,760 Elvigyelek orvoshoz? 1010 01:22:23,840 --> 01:22:24,880 Payar! 1011 01:22:26,520 --> 01:22:27,760 Aludtál? 1012 01:22:30,479 --> 01:22:33,760 Haiduknál vagyok. Jöhetsz a motorért. 1013 01:22:36,520 --> 01:22:38,079 Majd elmondom. 1014 01:22:38,079 --> 01:22:41,199 Be tudsz menni a szobámba? 1015 01:22:44,079 --> 01:22:47,199 Hozz nekem egy váltás ruhát! 1016 01:22:50,399 --> 01:22:51,680 Akkor várlak. 1017 01:22:52,960 --> 01:22:53,880 Szia! 1018 01:23:16,960 --> 01:23:19,840 Add ide a ruhát! Átöltözöm. 1019 01:23:22,439 --> 01:23:23,720 Helló, Haiduk! 1020 01:23:25,359 --> 01:23:26,560 Mi van vele? 1021 01:23:26,560 --> 01:23:28,359 Semmi. Kinyitnád? 1022 01:23:29,199 --> 01:23:31,119 Most mi történt a kezeddel? 1023 01:23:31,119 --> 01:23:33,319 Verekedtem egy bulin. 1024 01:23:33,319 --> 01:23:35,560 Vissza akarsz menni? 1025 01:23:35,560 --> 01:23:36,640 Nem. 1026 01:23:37,119 --> 01:23:39,880 A pasas részeg volt. A barátnőjével volt vitám. 1027 01:23:39,880 --> 01:23:42,239 A tagnak elszállt az agya, és megütöttem. 1028 01:23:44,399 --> 01:23:46,960 Nem akarod bevinni a kórházba? 1029 01:23:46,960 --> 01:23:48,439 Nem. Semmiség. 1030 01:23:49,600 --> 01:23:52,239 Segíts lefektetni az ágyára! 1031 01:23:52,239 --> 01:23:54,159 Betegyünk az ágyadba? 1032 01:23:54,640 --> 01:23:55,760 Gyere, segíts! 1033 01:23:58,840 --> 01:24:00,279 Fel tudsz állni? 1034 01:24:05,520 --> 01:24:07,119 Ne oda tedd a lábad! 1035 01:24:13,239 --> 01:24:15,199 - Fogod? - Igen. 1036 01:24:17,039 --> 01:24:19,520 Akarod, hogy Payar levetkőztessen? 1037 01:24:19,520 --> 01:24:20,800 Fogd be! 1038 01:24:41,199 --> 01:24:43,600 Letusolhatok? Otthon nincs víz. 1039 01:24:43,600 --> 01:24:44,720 Még mindig? 1040 01:24:44,720 --> 01:24:46,159 Nem jött a szerelő. 1041 01:24:47,439 --> 01:24:49,359 Persze, tusolj le! 1042 01:24:49,359 --> 01:24:52,880 Maradj itt éjszakára! Innen is indulhatsz holnap. 1043 01:24:52,880 --> 01:24:53,920 Jól van. 1044 01:24:54,359 --> 01:24:56,399 Van párna a szekrényben. 1045 01:25:07,560 --> 01:25:09,279 Majd kapcsold le a lámpát! 1046 01:25:29,279 --> 01:25:30,199 Iman! 1047 01:25:31,479 --> 01:25:32,399 Iman! 1048 01:25:33,800 --> 01:25:34,720 Iman! 1049 01:25:35,399 --> 01:25:36,640 Megyek. 1050 01:25:37,119 --> 01:25:39,399 A sisakban van a kulcs. 1051 01:25:40,039 --> 01:25:41,840 Hívj, ha szükséged van rám! 1052 01:25:42,239 --> 01:25:43,359 Vezess óvatosan! 1053 01:26:35,319 --> 01:26:36,399 Halló! 1054 01:26:36,399 --> 01:26:38,600 Te hívtál, Hanna? 1055 01:26:38,600 --> 01:26:40,720 Már elindultál? Hol vagy? 1056 01:26:40,720 --> 01:26:41,960 A benzinkúton. 1057 01:26:42,600 --> 01:26:43,960 Akkor már mindegy. 1058 01:26:44,560 --> 01:26:46,079 Akartál volna valamit? 1059 01:26:46,079 --> 01:26:50,439 Pauli kardját. Otthon felejtettük. 1060 01:26:50,439 --> 01:26:52,359 Megállás nélkül nyafog miatta. 1061 01:26:52,359 --> 01:26:53,840 Kár. 1062 01:26:53,840 --> 01:26:56,920 Elmegyek érte. Öt perc alatt megjárom. 1063 01:26:56,920 --> 01:26:59,319 Biztos? Nem gond? 1064 01:26:59,319 --> 01:27:01,000 Nem, nem gond. 1065 01:27:01,000 --> 01:27:02,560 Vezess óvatosan! 1066 01:27:02,560 --> 01:27:04,399 Jól van. Nemsokára találkozunk. 1067 01:27:14,319 --> 01:27:15,439 Kérem! 1068 01:28:25,359 --> 01:28:26,479 Menjünk! Siessünk! 1069 01:29:04,199 --> 01:29:06,079 - Bemehetnek. - Köszönjük! 1070 01:30:29,680 --> 01:30:30,880 Bocsáss meg! 1071 01:31:03,520 --> 01:31:04,760 Ülj le, apa! 1072 01:32:07,319 --> 01:32:09,760 Ezt az öt fát ki kell vágni. 1073 01:32:09,760 --> 01:32:12,439 - Azokat? - Igen. 1074 01:32:12,439 --> 01:32:14,520 Ott lesz az út. 1075 01:32:15,479 --> 01:32:17,800 - Ha egyetértesz, írd alá! - Egyetértek. 1076 01:32:21,720 --> 01:32:24,399 Tessék, a másolat! Gratulálok! 1077 01:32:25,840 --> 01:32:27,159 Kezdhetjük? 1078 01:32:27,159 --> 01:32:28,760 Igen, kezdjük! 1079 01:32:35,159 --> 01:32:37,239 Tessék! Gazdagok vagyunk. 1080 01:32:40,199 --> 01:32:43,119 Kikapcsoltad a légkondit? Nincs meleged, Robotzsaru? 1081 01:32:44,199 --> 01:32:46,479 - Fáj? - Csak, ha nevetek. 1082 01:32:46,479 --> 01:32:48,640 Nevetsz? Min? 1083 01:32:49,840 --> 01:32:52,039 Biztosan hatnak a tablettáid. 1084 01:32:52,039 --> 01:32:54,399 Én is akarok. 1085 01:32:55,079 --> 01:32:56,000 Na, légy szíves! 1086 01:32:56,439 --> 01:32:57,880 - Uram! - Igen? 1087 01:32:57,880 --> 01:32:59,079 Hátrébb tudna menni? 1088 01:33:04,279 --> 01:33:06,079 Mennyit vettél be? 1089 01:33:10,960 --> 01:33:12,399 Húzzátok! 1090 01:33:15,279 --> 01:33:16,640 Óvatosan! 1091 01:33:27,399 --> 01:33:28,840 Álljatok félre! 1092 01:33:29,279 --> 01:33:30,399 Dől a fa! 1093 01:33:33,359 --> 01:33:34,600 Kész. 1094 01:36:44,239 --> 01:36:46,159 SHEMROONI MESE 1095 01:36:57,800 --> 01:36:59,880 MINDEN CSAK ÖRÖKSÉG 1096 01:36:59,880 --> 01:37:01,880 Magyar szöveg: Szabó Anita Iyuno