1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:43,480 --> 00:01:44,400
A francba!
4
00:03:57,879 --> 00:03:59,879
- Payar! Nálad van a telefon?
- Nem.
5
00:04:01,879 --> 00:04:03,360
Itt van a telefon?
6
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
Megint a tetőn jöttél be?
7
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
Nem volt kulcsom.
8
00:04:07,280 --> 00:04:11,240
Mutatod az utat a betörőknek?
9
00:04:11,240 --> 00:04:13,199
Valamit csak el kell lopniuk.
10
00:04:23,439 --> 00:04:25,319
- Halló?
- Helló, Iman!
11
00:04:25,319 --> 00:04:27,560
- Ki az?
- Rouzbeh.
12
00:04:27,560 --> 00:04:29,519
Rouzbeh! Teheránban vagy?
13
00:04:29,519 --> 00:04:32,319
Visszajöttem.
Nonstop próbáltalak hívni.
14
00:04:32,319 --> 00:04:34,920
Le volt merülve a telóm.
15
00:04:35,360 --> 00:04:38,000
Jól vagy? Hiányzol. Találkozzunk!
16
00:04:38,000 --> 00:04:40,560
Te is hiányzol.
Találkozhatunk, amikor csak akarod.
17
00:04:41,040 --> 00:04:43,920
Ugorj be ma este!
Jön pár barátom bulizni.
18
00:04:44,399 --> 00:04:45,959
Nem vesztegeted az idődet.
19
00:04:45,959 --> 00:04:50,040
Még szép. El is felejtettem,
milyen durván toljuk itt.
20
00:04:50,040 --> 00:04:52,279
Üdv Teheránban!
21
00:04:53,560 --> 00:04:56,959
Még valami. Három napja nem aludtam,
22
00:04:56,959 --> 00:05:00,160
plusz az időeltolódás...
Tudsz szerezni ópiumot apádtól?
23
00:05:00,160 --> 00:05:02,079
Ki vagy hangosítva.
24
00:05:02,079 --> 00:05:04,319
- A fenébe! Bocs!
- Nincs meg a telóm.
25
00:05:04,319 --> 00:05:07,360
Nekem nincs cuccom,
de megkérdezem a többieket.
26
00:05:07,360 --> 00:05:08,600
Számítok rád.
27
00:05:08,600 --> 00:05:10,199
Majd mondom, mi a helyzet.
28
00:05:15,519 --> 00:05:16,759
Mi van már?
29
00:05:16,759 --> 00:05:18,800
Mit csinálsz? Rejszolsz?
30
00:05:19,600 --> 00:05:20,720
Hagyjál már!
31
00:05:21,720 --> 00:05:23,199
Filmet nézek.
32
00:05:23,199 --> 00:05:25,680
- És jó?
- Zsír.
33
00:05:25,680 --> 00:05:26,759
Mutasd!
34
00:05:29,560 --> 00:05:31,279
Majd utána odaadom.
35
00:05:31,279 --> 00:05:33,759
Ez az a csaj a "Pókember"-ből?
36
00:05:33,759 --> 00:05:35,920
Túl sovány, nem jó nő.
37
00:05:35,920 --> 00:05:37,199
De jó nő.
38
00:05:37,199 --> 00:05:39,480
Van egy jelenet,
amitől eldobod az agyad.
39
00:05:46,839 --> 00:05:48,360
Na, ez jó nő.
40
00:05:48,360 --> 00:05:50,480
Elfelejtettem, hogy a kövérekre buksz.
41
00:05:50,480 --> 00:05:52,759
Kövér? Majd megérted, ha nagy leszel.
42
00:05:52,759 --> 00:05:54,079
Mutasd azt a jelenetet!
43
00:05:54,079 --> 00:05:55,759
Hagyjál! Majd később odaadom.
44
00:05:56,360 --> 00:05:59,160
Így beszélsz a bátyáddal?
45
00:05:59,160 --> 00:06:01,040
- Baszki...
- Baszki?
46
00:06:01,040 --> 00:06:02,759
Beszívtál?
47
00:06:02,759 --> 00:06:03,839
Baszki?
48
00:06:03,839 --> 00:06:05,839
Ja, beszívtam. És akkor mi van?
49
00:06:05,839 --> 00:06:07,439
- Semmi.
- Kérj bocsánatot!
50
00:06:07,439 --> 00:06:09,079
- Jó.
- Kérj bocsánatot!
51
00:06:09,079 --> 00:06:10,879
- Bocsánat!
- Nem hallom.
52
00:06:10,879 --> 00:06:13,040
- Jól van, bocsánat.
- Hangosabban!
53
00:06:13,040 --> 00:06:14,240
Bocsánat!
54
00:06:14,240 --> 00:06:16,279
Nem hallom. Hangosabban!
55
00:06:17,759 --> 00:06:20,120
Most már hallod?
56
00:06:22,279 --> 00:06:23,839
Nyugi!
57
00:06:26,319 --> 00:06:27,920
Már viccelni sem lehet?
58
00:06:29,560 --> 00:06:32,040
Mi van vele? Miért ül a sötétben?
59
00:06:32,040 --> 00:06:34,040
Hagyd! Nincs jól.
60
00:06:34,040 --> 00:06:35,959
Az orvos azt mondta, kíméljük.
61
00:06:35,959 --> 00:06:38,480
Megint el kell kezdenie az ópiumot.
62
00:06:38,480 --> 00:06:40,279
Ha még nem kezdte el.
63
00:06:40,279 --> 00:06:42,800
Hülye vagy? Egy szippantás, és halott.
64
00:06:42,800 --> 00:06:44,959
Máshogy is be lehet venni.
65
00:06:49,519 --> 00:06:51,560
Azt hiszem, láttam Hannát odalent.
66
00:06:51,560 --> 00:06:52,680
Igen, visszajött.
67
00:06:52,680 --> 00:06:55,040
- Láttad?
- Az Instáját láttam.
68
00:06:56,560 --> 00:06:57,959
Rouzbeh is visszajött.
69
00:06:57,959 --> 00:07:00,560
Ma buli lesz nála. Jössz?
70
00:07:00,560 --> 00:07:02,759
Sehova nem akarok menni,
oda meg pláne nem.
71
00:07:02,759 --> 00:07:05,000
Remete leszel, mint apa?
72
00:07:05,000 --> 00:07:06,439
Csak ülsz a géped előtt.
73
00:07:06,439 --> 00:07:08,000
Nincsenek barátaid?
74
00:07:08,000 --> 00:07:10,879
Ne aggódj, vannak.
A meccsre koncentrálok.
75
00:07:10,879 --> 00:07:13,439
- Mikor lesz?
- Holnap tudom meg.
76
00:07:17,439 --> 00:07:18,800
Mit keresel?
77
00:07:21,199 --> 00:07:22,800
Mit keresel ott?
78
00:07:23,600 --> 00:07:24,680
A telómat.
79
00:07:24,680 --> 00:07:26,879
Nincs itt. Menj ki!
Nézni akarom a filmemet.
80
00:07:27,399 --> 00:07:28,639
Nyugi!
81
00:07:28,639 --> 00:07:31,800
- Mikor is megyünk anya sírjához?
- Holnap 11-kor.
82
00:07:31,800 --> 00:07:34,639
Megkaphatom a lenti kulcsot?
Későn jövök haza.
83
00:07:39,560 --> 00:07:40,759
Menj már!
84
00:07:40,759 --> 00:07:42,319
- Tessék?
- Menj ki!
85
00:07:42,319 --> 00:07:44,079
És mi van, ha nem?
86
00:07:46,240 --> 00:07:47,160
Nima!
87
00:07:47,639 --> 00:07:49,319
Lemegyek.
88
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
- Hova mész?
- Sehova.
89
00:08:17,360 --> 00:08:18,920
Minden rendben, szépfiú?
90
00:08:18,920 --> 00:08:20,600
Minden. És veled?
91
00:08:21,560 --> 00:08:25,079
Tudnál kicsit lejjebb parkolni?
Tudod, a szomszédok miatt.
92
00:08:25,079 --> 00:08:26,560
Persze.
93
00:08:45,799 --> 00:08:47,480
Most már látlak!
94
00:08:47,480 --> 00:08:48,600
Igen.
95
00:08:49,840 --> 00:08:53,159
- Későn hívtál, csak ennyi van.
- Kösz!
96
00:08:53,159 --> 00:08:56,679
Egy Los Angeles-i barátomnak lesz.
Nem lesz semmi gond.
97
00:08:56,679 --> 00:08:59,039
Mennyivel jövök?
98
00:08:59,440 --> 00:09:01,440
Majd később megbeszéljük.
99
00:09:03,799 --> 00:09:06,600
Van egy kis kokóm.
Úgy hallottam, nagyon ütős.
100
00:09:07,279 --> 00:09:09,559
Próbáld ki
a Los Angeles-i barátaiddal!
101
00:09:09,559 --> 00:09:11,159
Majd meglátjátok.
102
00:09:11,159 --> 00:09:14,960
Ha tetszik, bemutatlak a fickónak.
103
00:09:15,559 --> 00:09:19,039
Érdekel, de le vagyok égve.
Mennyibe fáj?
104
00:09:19,039 --> 00:09:20,360
Amiatt ne aggódj!
105
00:09:20,360 --> 00:09:24,120
Kóstold meg!
Ha tetszik, majd vele megbeszéled.
106
00:09:24,879 --> 00:09:27,720
Jó, majd hívlak.
107
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
Rendben.
108
00:10:33,879 --> 00:10:35,399
Jól vagy, haver?
109
00:10:35,919 --> 00:10:37,440
Téged kereslek.
110
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
- Elmész?
- Ja.
111
00:10:39,440 --> 00:10:42,080
Miért? Nem érzed jól magad?
112
00:10:42,080 --> 00:10:45,679
De, csak reggel
mennem kell a temetőbe.
113
00:10:46,519 --> 00:10:50,039
Nagyon jó a cucc! Tudunk még venni?
114
00:10:50,039 --> 00:10:51,679
- Most?
- Vegyünk még!
115
00:10:51,679 --> 00:10:53,879
Mind elfogyott, semmi sem maradt.
116
00:10:53,879 --> 00:10:57,080
Ezzel egész éjjel talpon maradsz.
117
00:10:59,399 --> 00:11:01,440
Vegyünk még! Van pénzem.
118
00:11:02,840 --> 00:11:07,120
Nem pénzkérdés. Ilyen későn
már nem találom meg a fickót.
119
00:11:07,120 --> 00:11:08,279
Ne már!
120
00:11:08,639 --> 00:11:10,080
Látod, mi a helyzet?
121
00:11:10,080 --> 00:11:11,519
Igen, látom.
122
00:11:12,120 --> 00:11:13,440
Hozom a sisakomat.
123
00:11:13,440 --> 00:11:15,840
Ma este te voltál a király!
124
00:11:20,679 --> 00:11:22,039
Elmész?
125
00:11:22,039 --> 00:11:23,759
Hogy talállak meg?
126
00:11:23,759 --> 00:11:25,320
Rouzbehen keresztül.
127
00:11:37,120 --> 00:11:39,360
Maradj még! Jön a keta-kokó!
128
00:17:03,960 --> 00:17:05,759
Fiúk! Nem akartok felkelni?
129
00:17:05,759 --> 00:17:07,160
Én indulok.
130
00:17:11,000 --> 00:17:12,640
Nem korai még egy kicsit?
131
00:17:12,640 --> 00:17:15,319
Ahmad lent vár.
132
00:17:16,240 --> 00:17:20,839
Virágot is kell vennem,
és valószínűleg nagy a forgalom.
133
00:17:20,839 --> 00:17:22,279
Te is jössz velünk?
134
00:17:22,279 --> 00:17:24,440
Még nem vagyok kész, Imannal megyek.
135
00:17:25,119 --> 00:17:26,759
Ébreszd fel!
136
00:17:27,160 --> 00:17:29,000
Nagyon későn jött haza.
137
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Jó.
138
00:17:32,839 --> 00:17:34,279
Ne késsetek el!
139
00:17:34,279 --> 00:17:35,839
Ne aggódj!
140
00:17:39,519 --> 00:17:41,039
- Elment?
- Igen.
141
00:17:42,279 --> 00:17:44,279
Mi ez a vér?
142
00:17:44,279 --> 00:17:45,920
Nem az enyém.
143
00:17:46,480 --> 00:17:47,519
Verekedtél?
144
00:17:47,519 --> 00:17:50,039
Összeütköztem egy madárral.
145
00:17:50,039 --> 00:17:51,200
Madárral?
146
00:17:51,200 --> 00:17:54,920
Túl gyorsan vezettem,
és szemből nekem jött.
147
00:17:54,920 --> 00:17:56,640
Fel se fogtam, mi történt.
148
00:17:56,640 --> 00:17:57,799
Nem komoly?
149
00:17:57,799 --> 00:18:00,319
Nem, csak a csuklóm fáj.
150
00:18:01,039 --> 00:18:03,319
- Bekötözzem?
- Jó lenne.
151
00:18:05,240 --> 00:18:06,599
Akkor hadd csináljam!
152
00:18:12,279 --> 00:18:14,759
- Csak ezt találtam.
- Ez is jó lesz.
153
00:18:22,960 --> 00:18:24,319
És mi van a motorral?
154
00:18:24,319 --> 00:18:26,480
Valószínűleg összetört.
155
00:18:26,480 --> 00:18:29,160
Gyalog kellett hazajönnöm.
156
00:18:29,559 --> 00:18:32,119
Végeztem vele.
Csak balszerencsét hoz.
157
00:18:32,680 --> 00:18:34,799
- Fáj?
- Igen, itt fáj.
158
00:18:34,799 --> 00:18:36,359
Semmiség.
159
00:18:41,079 --> 00:18:42,559
És mi lett a madárral?
160
00:18:43,839 --> 00:18:45,920
A kezemben múlt ki.
161
00:18:46,599 --> 00:18:48,920
Letettem az út szélére.
162
00:19:57,160 --> 00:20:00,079
- Akarod, hogy elvigyelek?
- Köszönöm, nem kell.
163
00:20:00,079 --> 00:20:01,519
Vezess óvatosan!
164
00:20:01,519 --> 00:20:02,640
Viszlát!
165
00:20:05,599 --> 00:20:07,279
Az unokaöcséim!
166
00:20:07,720 --> 00:20:10,559
Találtam valakit,
aki gondozná a földet.
167
00:20:10,559 --> 00:20:12,119
Nem volt könnyű.
168
00:20:12,680 --> 00:20:14,720
Beszéltem Hosseinivel,
az ingatlanfejlesztővel.
169
00:20:14,720 --> 00:20:16,279
Ha egyetértetek,
170
00:20:16,279 --> 00:20:20,160
építünk egy utat,
ami az autópályára vezet.
171
00:20:20,160 --> 00:20:23,000
Ki kell majd vágnunk
néhány korhadt fát.
172
00:20:23,000 --> 00:20:25,640
Hosseini és én fizetünk mindent.
173
00:20:26,079 --> 00:20:27,680
Milyen korhadt fákat?
174
00:20:29,200 --> 00:20:31,559
Tényleg ezer éve nem jártál már ott.
175
00:20:32,200 --> 00:20:35,039
Ti döntötök,
de mindannyian csak nyerhetünk vele.
176
00:20:36,039 --> 00:20:37,440
Nem adom el.
177
00:20:37,839 --> 00:20:41,400
Mi eladjuk,
csak előtte látnunk kell a terveket.
178
00:20:41,400 --> 00:20:43,279
Persze, fiam.
179
00:20:43,279 --> 00:20:47,119
Gyertek be az irodámba,
és megmutatom a terveket.
180
00:20:47,119 --> 00:20:49,160
Mindent elmagyarázok ától cettig.
181
00:20:49,160 --> 00:20:50,880
És együtt ebédelünk. Jó?
182
00:20:50,880 --> 00:20:53,960
Ezt mondod,
aztán soha nem veszed fel a telefont.
183
00:20:53,960 --> 00:20:56,720
Vedd fel, és hagyjuk az ebédet!
Megyünk.
184
00:20:56,720 --> 00:20:58,880
Szia!
185
00:20:58,880 --> 00:21:00,119
Szia, bácsikám!
186
00:21:01,039 --> 00:21:04,880
Hozd el hozzánk a terveidet,
aztán megbeszéljük.
187
00:21:06,160 --> 00:21:07,440
Elmegyek.
188
00:21:07,440 --> 00:21:08,839
Nemsokára hívlak.
189
00:21:09,519 --> 00:21:12,039
Ha bármire szükséged van, csak szólj!
190
00:21:12,039 --> 00:21:14,440
A fiaim törődnek velem.
191
00:21:29,680 --> 00:21:33,200
Sokszor jöttünk ide a mamával.
192
00:21:34,440 --> 00:21:38,759
Nagyon sok fa volt,
eltakarták a kilátást.
193
00:21:40,519 --> 00:21:43,519
Szőlőt is szedtünk.
194
00:21:44,559 --> 00:21:45,799
Emlékszem.
195
00:21:45,799 --> 00:21:48,799
Kicsi voltál még, én meséltem róla.
196
00:21:49,480 --> 00:21:52,039
Emlékszem, hogy a nagymamát
megcsípte egy darázs.
197
00:21:52,039 --> 00:21:53,839
Ezt is én meséltem.
198
00:21:55,000 --> 00:21:57,119
Emlékszem,
hogy ott volt egy barackfa.
199
00:21:57,119 --> 00:21:59,880
Hessammal a medencében játszottunk.
200
00:22:02,119 --> 00:22:04,640
Oda akarja építeni az útját?
201
00:22:05,440 --> 00:22:08,119
Hacsak nem kezdi megint a balhézást.
202
00:22:08,119 --> 00:22:12,680
Legutóbb azon veszekedtünk,
amit a szomszéd nekem mondott.
203
00:22:13,240 --> 00:22:15,119
Azt mondta: "Felébredtél végre?"
204
00:22:15,119 --> 00:22:17,119
"Látod azokat a gyárakat?"
205
00:22:17,119 --> 00:22:20,599
"Onnantól idáig a tiétek volt,
ez meg mindent eladott."
206
00:22:20,599 --> 00:22:22,759
A mama nem akart feljelentést tenni.
207
00:22:22,759 --> 00:22:25,640
Azt mondta,
az öccsének pénzre van szüksége.
208
00:22:25,640 --> 00:22:28,759
Most meg a bácsikánk kérkedik,
hogy ő állja a cechet.
209
00:22:29,319 --> 00:22:31,759
Egész életünkben tartozni fog nekünk.
210
00:22:32,599 --> 00:22:35,880
Nem hagyom, hogy elvegye
az utolsó darab földet, amink maradt.
211
00:22:39,119 --> 00:22:40,240
Toufan!
212
00:22:45,039 --> 00:22:46,279
Itt vagy?
213
00:22:48,759 --> 00:22:50,359
Szevasz! Hogy s mint?
214
00:22:50,359 --> 00:22:52,279
Örülök, hogy látom.
215
00:22:52,920 --> 00:22:54,799
- Jól vagy?
- Igen.
216
00:22:54,799 --> 00:22:57,440
- Mi újság?
- Dolgozom a földön.
217
00:22:57,440 --> 00:23:00,319
- Akkor itt maradsz?
- Igen, nem megyek sehova.
218
00:23:00,319 --> 00:23:04,279
Ha látod a nagybátyámat,
vagy valaki mást a földünkön,
219
00:23:04,279 --> 00:23:05,880
azonnal hívj fel!
220
00:23:05,880 --> 00:23:07,160
Jól van.
221
00:23:07,160 --> 00:23:09,319
- Megvan még a számom?
- Meg.
222
00:23:09,319 --> 00:23:10,759
Nem kell!
223
00:23:10,759 --> 00:23:12,799
Vedd el! Semmiség.
224
00:23:12,799 --> 00:23:14,599
- Köszönöm.
- Akkor szia!
225
00:23:14,599 --> 00:23:16,440
- Vigyázz magadra!
- Maguk is.
226
00:23:16,440 --> 00:23:18,359
- Szevasz!
- Viszlát, Payar úr!
227
00:23:36,279 --> 00:23:37,519
30 másodperc. Gyerünk!
228
00:23:41,680 --> 00:23:42,599
Jó!
229
00:23:46,000 --> 00:23:47,200
Négyet!
230
00:23:49,119 --> 00:23:50,599
Még egyszer! Gyorsabban!
231
00:23:52,839 --> 00:23:54,039
Szép!
232
00:23:54,759 --> 00:23:55,720
Ennyi!
233
00:23:56,480 --> 00:23:57,400
Remek!
234
00:24:07,039 --> 00:24:08,839
- Nagyon jó voltál!
- Köszönöm!
235
00:24:09,880 --> 00:24:11,720
De úgy kellene bokszolnod, ahogy én.
236
00:24:12,759 --> 00:24:13,680
Így.
237
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Oké?
238
00:24:17,599 --> 00:24:20,400
- Bulizunk este?
- Már elígérkeztem.
239
00:24:20,400 --> 00:24:23,599
Mindig ezt mondod.
240
00:24:23,599 --> 00:24:26,400
Hívj fel, ha meggondoltad magad!
241
00:24:26,400 --> 00:24:27,440
Jó.
242
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
Szia!
243
00:24:51,759 --> 00:24:52,920
Haiduk!
244
00:25:04,119 --> 00:25:05,240
Haiduk!
245
00:25:12,680 --> 00:25:15,079
- Mi van már?
- Azt hittem, meghaltál.
246
00:25:15,079 --> 00:25:16,079
Gyere be!
247
00:25:16,960 --> 00:25:19,559
- Jól vagy?
- Jól. És te?
248
00:25:19,559 --> 00:25:20,720
Nem túl jól.
249
00:25:21,799 --> 00:25:23,519
Hol van a remekműved?
250
00:25:23,519 --> 00:25:25,279
Eladtam. Kellett a pénz.
251
00:25:25,279 --> 00:25:27,240
Mindjárt szétrobban a fejem.
252
00:25:29,240 --> 00:25:31,319
Egész éjjel nem aludtam.
253
00:25:31,319 --> 00:25:33,680
Furcsa a hangod. Beteg vagy?
254
00:25:33,680 --> 00:25:35,359
Nem, de tegnap elájultam.
255
00:25:35,359 --> 00:25:37,039
- Kávét?
- Kérek.
256
00:25:37,039 --> 00:25:38,240
Elájultál?
257
00:25:38,240 --> 00:25:40,359
Tudod, hogy tiszta vagyok.
258
00:25:41,440 --> 00:25:44,000
De kijöttem a bíróságról,
259
00:25:44,960 --> 00:25:47,519
és nagyon dühös voltam a ház miatt.
260
00:25:48,039 --> 00:25:50,480
Az orvos adott gyógyszert,
261
00:25:50,480 --> 00:25:52,200
és bevettem egy marékkal.
262
00:25:54,039 --> 00:25:57,200
Bevittek a kórházba,
de gőzöm sincs, mi történt.
263
00:25:57,200 --> 00:25:58,759
Elharaptam a nyelvemet.
264
00:25:59,200 --> 00:26:01,680
Felébredtem,
és mindenhol ápolónők voltak.
265
00:26:03,640 --> 00:26:05,119
Mi van a házzal?
266
00:26:05,599 --> 00:26:08,359
A bátyáim megnyerték a pert.
267
00:26:08,359 --> 00:26:11,000
Ki kell őket fizetnem,
vagy el kell költöznöm.
268
00:26:11,000 --> 00:26:13,160
Mivel nincs pénzem,
nincs sok választásom.
269
00:26:13,920 --> 00:26:15,079
Hová mész?
270
00:26:16,599 --> 00:26:18,799
A tengerparti villánkba.
271
00:26:19,720 --> 00:26:23,240
Legalább lesz egy kis pénzed.
Most minden leállt.
272
00:26:24,400 --> 00:26:26,359
Mi is szívunk a földünkkel.
273
00:26:26,359 --> 00:26:28,400
Nem érdekel a pénz.
274
00:26:28,400 --> 00:26:31,559
Nem lesz még egy ugyanilyen házam.
275
00:26:32,200 --> 00:26:33,559
Úgy beszélsz, mint az apám.
276
00:26:33,559 --> 00:26:35,279
Omladozik a tető,
277
00:26:35,279 --> 00:26:38,279
de akkor is
Teherán legjobb negyedében akar lakni.
278
00:26:38,279 --> 00:26:40,680
Mindegy. Nem értesz te semmit.
279
00:26:41,599 --> 00:26:43,319
Amúgy mi újság?
280
00:26:43,839 --> 00:26:45,319
Semmi. Hiányoztál.
281
00:26:53,480 --> 00:26:55,119
Mi történt veled?
282
00:26:55,519 --> 00:26:58,319
Múlt éjjel elütöttem egy madarat.
283
00:26:59,839 --> 00:27:00,839
Madarat?
284
00:27:01,640 --> 00:27:03,920
Rouzbehtől mentem haza.
285
00:27:04,400 --> 00:27:06,799
Gyorsan hajtottam,
nem is tudtam, mi jött nekem.
286
00:27:06,799 --> 00:27:09,400
A fejemnek csapódott. Várj!
287
00:27:11,680 --> 00:27:13,279
Be voltál szívva?
288
00:27:15,200 --> 00:27:17,720
Még jó, hogy nem voltak rendőrök.
289
00:27:19,720 --> 00:27:21,799
Rögtön letartóztattak volna.
290
00:27:25,119 --> 00:27:27,079
Mit csináltál a madárral?
291
00:27:27,079 --> 00:27:28,759
Semmit se tehettem.
292
00:27:29,440 --> 00:27:31,200
A kezemben múlt ki.
293
00:27:31,200 --> 00:27:33,799
Az út szélén hagytam.
294
00:27:37,240 --> 00:27:38,720
Pocsék trip lehetett.
295
00:27:44,680 --> 00:27:46,160
Gyere!
296
00:27:50,559 --> 00:27:53,599
Pisztácia! Mit csinálsz te itt?
297
00:28:05,960 --> 00:28:07,279
Mit keresel?
298
00:28:07,279 --> 00:28:08,839
Vásznat.
299
00:28:10,359 --> 00:28:13,039
Tudsz kölcsönadni egy kis pénzt?
300
00:28:13,039 --> 00:28:15,359
Én? Kinek van pénze manapság?
301
00:28:15,359 --> 00:28:17,359
A gazdag barátaidtól kérj!
302
00:28:17,839 --> 00:28:20,160
Annyira nem vagyunk jóban.
303
00:28:20,160 --> 00:28:21,839
Mire kell?
304
00:28:21,839 --> 00:28:23,359
Nimával lenne egy bizniszem.
305
00:28:23,359 --> 00:28:25,640
- Milyen Nimával?
- Nima. Tudod.
306
00:28:25,640 --> 00:28:27,920
Király kokója van. Nem is tud róla.
307
00:28:27,920 --> 00:28:32,119
Rouzbeh és a barátai
még nem láttak ilyet Teheránban.
308
00:28:32,119 --> 00:28:34,160
Egyfolytában hívogatnak.
309
00:28:35,440 --> 00:28:38,599
Nima most kokóval bizniszel?
310
00:28:38,599 --> 00:28:40,640
Közvetítő.
311
00:28:41,119 --> 00:28:43,880
Apád hogy örülne,
ha tudná, hogy a fia dílerkedik!
312
00:28:43,880 --> 00:28:46,400
Csak keresek egy kis pénzt.
313
00:28:46,400 --> 00:28:49,519
Mindig ingyen segítek,
most lenne belőle egy kis hasznom.
314
00:28:49,519 --> 00:28:51,359
Megduplázom a befektetett pénzt.
315
00:28:51,359 --> 00:28:53,480
Mióta neked ment az a madár,
316
00:28:53,480 --> 00:28:56,000
teljesen meghibbantál.
317
00:28:56,000 --> 00:28:59,480
Ha lebuksz, meghalsz. Ez nem olyan,
mint a testépítő szarságaid.
318
00:28:59,480 --> 00:29:01,079
Hogy buknék le?
319
00:29:01,079 --> 00:29:03,200
Nem az utcán fogom árulni.
320
00:29:03,200 --> 00:29:05,759
Azok az emberek érinthetetlenek.
321
00:29:06,160 --> 00:29:09,519
- Honnan fogsz pénzt szerezni?
- Azt reméltem, hogy tőled.
322
00:29:09,519 --> 00:29:10,799
Le vagyok égve.
323
00:29:11,680 --> 00:29:14,359
Látod? Nem hagyják abba.
324
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
Pauli, nálad van a telefonom?
325
00:29:56,000 --> 00:29:57,119
Nincs!
326
00:29:57,119 --> 00:29:59,119
- Te vetted el?
- Nem!
327
00:29:59,119 --> 00:30:00,400
Mutasd!
328
00:30:01,759 --> 00:30:03,000
Add ide!
329
00:30:03,400 --> 00:30:04,440
Most!
330
00:30:06,559 --> 00:30:09,720
Reggel nem játszunk!
Lemeríted az aksimat.
331
00:30:10,480 --> 00:30:12,160
Mi ez a kupleráj?
332
00:30:13,599 --> 00:30:16,039
- Gyere, szedd össze! Nem eszel?
- Nem.
333
00:30:16,039 --> 00:30:17,359
Elpakolhatok?
334
00:30:17,960 --> 00:30:19,160
Igen.
335
00:30:19,160 --> 00:30:21,119
- Szedd össze!
- Nem!
336
00:30:21,119 --> 00:30:24,119
Mindent összepiszkoltál!
337
00:30:24,119 --> 00:30:26,400
Miért kérsz enni, ha nem eszel?
338
00:30:34,880 --> 00:30:36,240
Payar!
339
00:30:36,240 --> 00:30:37,480
Várj egy percet!
340
00:30:41,920 --> 00:30:44,839
Ígérd meg,
hogy nem veszed el a telefonomat!
341
00:30:45,319 --> 00:30:46,920
Komolyan beszélek.
342
00:30:47,799 --> 00:30:50,000
Gyere, nézd meg a barátom motorját!
343
00:30:51,880 --> 00:30:53,759
- Szia, Payar!
- Szia!
344
00:30:53,759 --> 00:30:55,839
- Hogy vagy?
- És te?
345
00:30:55,839 --> 00:30:57,680
De megnőttél!
346
00:30:57,680 --> 00:30:59,799
- Mikor jöttetek?
- Néhány napja.
347
00:30:59,799 --> 00:31:01,720
- A kisfiam.
- Szia!
348
00:31:02,440 --> 00:31:04,519
- Mit mondunk?
- Szia!
349
00:31:04,519 --> 00:31:06,119
Beszélsz perzsául?
350
00:31:06,119 --> 00:31:07,440
Igen.
351
00:31:07,440 --> 00:31:09,720
- Hogy hívnak?
- Paul-Ilia.
352
00:31:09,720 --> 00:31:11,920
Paul-Ilia?
Sosem hallottam ezt a nevet.
353
00:31:11,920 --> 00:31:14,240
Payar vagyok. Hány éves vagy?
354
00:31:14,640 --> 00:31:16,559
- Hatéves.
- Hatéves?
355
00:31:16,559 --> 00:31:19,559
- Igen, hatéves.
- Ez Payar motorja?
356
00:31:19,559 --> 00:31:21,920
- Felülhet rá?
- Persze.
357
00:31:23,279 --> 00:31:24,480
Csak segíteni akarok.
358
00:31:29,759 --> 00:31:32,680
Hallottam anyukádról. Részvétem.
359
00:31:32,680 --> 00:31:33,720
Köszönöm.
360
00:31:37,119 --> 00:31:40,039
Elképesztő, hogy megváltoztál!
361
00:31:40,039 --> 00:31:41,359
Te is.
362
00:31:41,359 --> 00:31:42,720
Megöregedtem, ugye?
363
00:31:43,279 --> 00:31:45,359
- Dehogyis!
- Viccelsz?
364
00:31:45,359 --> 00:31:46,880
Nem, komolyan mondom.
365
00:31:46,880 --> 00:31:48,200
Min nevetsz?
366
00:31:50,079 --> 00:31:51,079
Mondd meg!
367
00:31:51,079 --> 00:31:52,640
Hanna! Elkésünk!
368
00:31:52,640 --> 00:31:53,759
Jövök!
369
00:31:56,079 --> 00:31:57,599
Köszönj el Payartól!
370
00:31:58,119 --> 00:32:00,880
Add meg a számodat!
371
00:32:00,880 --> 00:32:01,960
Óvatosan, édesem!
372
00:32:02,880 --> 00:32:03,960
Tessék!
373
00:32:10,960 --> 00:32:13,119
- Még találkozunk. Szia!
- Szia!
374
00:32:17,599 --> 00:32:20,200
Hol vagy, Nima?
Vagy százszor hívtalak.
375
00:32:24,160 --> 00:32:25,279
Igen, azért.
376
00:32:26,079 --> 00:32:27,960
Mikor tudsz találkozni a barátoddal?
377
00:32:30,680 --> 00:32:32,160
Holnapután?
378
00:32:33,400 --> 00:32:35,480
Jó, akkor majd szólj!
379
00:32:37,400 --> 00:32:39,480
Pont ugyanolyan a cucc?
380
00:32:41,599 --> 00:32:44,160
Jól van. Majd szólj!
381
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
Helló!
382
00:32:58,160 --> 00:33:00,119
Nem is köszönsz?
383
00:33:02,079 --> 00:33:04,559
- Mi az állás?
- Ott van a képernyőn.
384
00:33:05,440 --> 00:33:07,160
Hozz tányért a konyhából!
385
00:33:18,640 --> 00:33:20,720
- Hol voltál?
- Haiduknál.
386
00:33:24,039 --> 00:33:25,759
Hogy van a csuklód?
387
00:33:25,759 --> 00:33:27,480
Jól, de még fáj egy kicsit.
388
00:33:29,799 --> 00:33:32,720
A motor működik,
csak pár alkatrész kell hozzá.
389
00:33:33,440 --> 00:33:35,960
Le van szarva. Add el!
390
00:33:37,640 --> 00:33:39,440
Senkinek sem kell.
391
00:33:39,440 --> 00:33:42,680
Hozzá se érek többet. El van átkozva.
392
00:33:48,519 --> 00:33:50,480
Apa alszik?
393
00:33:50,480 --> 00:33:51,720
Azt hiszem.
394
00:33:52,359 --> 00:33:54,680
Fáj a lába. Nincs túl jól.
395
00:33:56,000 --> 00:33:57,720
Telefonált Zia bácsikánk?
396
00:33:58,119 --> 00:33:59,599
Nem tudok róla.
397
00:34:01,240 --> 00:34:02,799
Mikor lesz a meccsed?
398
00:34:03,279 --> 00:34:05,640
- Szerda délután.
- Ki ellen?
399
00:34:05,640 --> 00:34:06,920
Egy fickó ellen.
400
00:34:06,920 --> 00:34:08,159
Tényleg?
401
00:34:10,719 --> 00:34:11,639
Igen, Rouzbeh?
402
00:34:12,440 --> 00:34:14,360
Itt vagy lent? Jövök.
403
00:34:14,920 --> 00:34:16,880
- Hová mész?
- Mindjárt jövök.
404
00:34:19,719 --> 00:34:21,199
Helló, haver!
405
00:34:21,199 --> 00:34:22,719
- Jól vagy?
- Jól.
406
00:34:22,719 --> 00:34:24,079
Szállj be!
407
00:34:24,079 --> 00:34:26,119
- Hová mentek?
- Nesához.
408
00:34:26,119 --> 00:34:28,199
Menjetek csak! Lehet, én is jövök.
409
00:34:28,199 --> 00:34:29,360
Mi van a kezeddel?
410
00:34:29,360 --> 00:34:31,639
Baleseteztem a motorral a bulid után.
411
00:34:31,639 --> 00:34:33,679
Mert rossz fiú voltál!
412
00:34:33,679 --> 00:34:35,239
Bemutatom Ghazalehet.
413
00:34:36,039 --> 00:34:37,440
- Maryam.
- Szia!
414
00:34:37,440 --> 00:34:38,639
Ő a király!
415
00:34:38,639 --> 00:34:39,840
Szomszédok vagyunk.
416
00:34:39,840 --> 00:34:42,679
- Hol laksz?
- Az új emeletes házban.
417
00:34:42,679 --> 00:34:44,719
Az nagyon közel van ide.
418
00:34:44,719 --> 00:34:48,199
Látod? A szomszédod
az új emeletes házból is jön.
419
00:34:48,199 --> 00:34:50,199
Majd hívlak.
420
00:34:51,320 --> 00:34:54,119
- Tessék. 10 gramm ára.
- Ráér.
421
00:34:54,119 --> 00:34:56,960
Csodálatos volt!
Legszívesebben mindet megvenném.
422
00:34:56,960 --> 00:34:59,519
- Holnapután találkozom a fickóval.
- Oké.
423
00:34:59,519 --> 00:35:01,280
Leila az. El fogunk késni.
424
00:35:01,800 --> 00:35:03,280
- Jössz?
- Nem. Jó mulatást!
425
00:35:03,880 --> 00:35:04,880
Szia!
426
00:35:17,320 --> 00:35:21,119
Vedd meg mindet!
Jó boltot csinálsz, és kell a pénz.
427
00:35:21,119 --> 00:35:24,599
A mostani dollárárfolyammal
sokkal többet ér.
428
00:35:24,599 --> 00:35:26,000
Minden benne van?
429
00:35:26,000 --> 00:35:27,159
Igen.
430
00:35:27,159 --> 00:35:28,960
Jó, megveszem.
431
00:35:28,960 --> 00:35:30,119
Remek!
432
00:35:31,960 --> 00:35:33,719
Tessék. Amiben megegyeztünk.
433
00:35:33,719 --> 00:35:34,880
Köszönöm.
434
00:35:35,320 --> 00:35:37,760
- Örülök, hogy találkoztunk.
- Helló!
435
00:35:45,039 --> 00:35:46,239
Halló! Nima?
436
00:35:47,679 --> 00:35:48,920
Közel a házunkhoz.
437
00:35:51,159 --> 00:35:52,920
Azt mondtad, holnap este.
438
00:35:55,599 --> 00:35:57,559
Még nincs annyi pénzem.
439
00:35:59,599 --> 00:36:01,639
Jól van, megyek.
440
00:36:34,599 --> 00:36:37,079
Mi akarsz azzal csinálni?
441
00:36:37,079 --> 00:36:38,639
Kell a pénz.
442
00:36:38,639 --> 00:36:41,159
Pénz kell? Tedd vissza!
443
00:36:41,159 --> 00:36:45,079
Hagyj békén!
Adj pénzt, és akkor visszateszem.
444
00:36:45,079 --> 00:36:46,480
Különben fogd be!
445
00:36:46,480 --> 00:36:50,199
- Dolgozz, mint mindenki más!
- Te beszélsz?
446
00:36:50,199 --> 00:36:53,400
30 éve füstölöd el mindenünket.
447
00:36:53,400 --> 00:36:55,079
És most te prédikálsz?
448
00:36:55,079 --> 00:36:58,440
Nem dolgoztam?
Nem szégyelled magad? Ki nevelt fel?
449
00:36:58,440 --> 00:37:01,280
Nem te. Anya nevelt fel minket.
450
00:37:02,480 --> 00:37:06,199
Ha kimész innen azzal a szőnyeggel,
ne is gyere vissza!
451
00:37:06,639 --> 00:37:07,760
Hallottad?
452
00:37:08,440 --> 00:37:10,280
Látni sem akarlak többé!
453
00:37:17,239 --> 00:37:18,480
Helló!
454
00:37:19,159 --> 00:37:20,079
Gyertek be!
455
00:37:22,480 --> 00:37:23,400
Mani!
456
00:37:24,199 --> 00:37:25,960
Add oda neki a telóidat!
457
00:37:26,320 --> 00:37:27,920
- Minden rendben?
- Igen.
458
00:37:50,920 --> 00:37:52,639
- Megvan a pénz?
- Meg.
459
00:37:58,960 --> 00:38:00,599
- Ugyanaz a cucc?
- Igen.
460
00:38:00,599 --> 00:38:03,199
- Honnan van?
- Az nem a te dolgod.
461
00:38:03,800 --> 00:38:05,440
Egy kevés még hiányzik.
462
00:38:05,440 --> 00:38:07,199
Nem máról volt szó.
463
00:38:07,199 --> 00:38:09,119
Azt mondtam, egyben kérem.
464
00:38:09,119 --> 00:38:10,679
Ne aggódj!
465
00:38:10,679 --> 00:38:11,880
Nézd!
466
00:38:12,480 --> 00:38:13,679
Ezt nézd meg!
467
00:38:13,679 --> 00:38:17,360
Háromszor annyit ér,
mint amennyivel tartozom.
468
00:38:17,840 --> 00:38:19,320
Anyámé volt.
469
00:38:23,559 --> 00:38:26,719
Ali, küldök egy képet.
Mondd meg, hogy eredeti-e.
470
00:38:32,000 --> 00:38:32,960
Szóval...
471
00:38:33,679 --> 00:38:35,800
Megbízhatsz benne.
472
00:38:35,800 --> 00:38:38,039
Ez nagyon fontos nekem.
473
00:38:38,039 --> 00:38:41,599
Itt hagyom zálogban,
és a jövő héten visszajövök.
474
00:38:41,599 --> 00:38:44,159
Számítok rád. A jövő hét végén!
475
00:38:44,159 --> 00:38:46,920
Ha nem jössz vissza, enyém a szőnyeg.
476
00:38:46,920 --> 00:38:48,199
Rendben.
477
00:38:56,719 --> 00:38:57,679
Jövök.
478
00:39:05,079 --> 00:39:06,679
Pohárról hallottál már?
479
00:39:07,639 --> 00:39:09,440
Olyan kezdesz lenni, mint a bátyád.
480
00:39:10,360 --> 00:39:11,480
Hogy néz ki?
481
00:39:12,639 --> 00:39:14,880
Kis barna tabletta.
482
00:39:17,199 --> 00:39:18,559
Itt kell lennie.
483
00:39:22,000 --> 00:39:24,480
Úgy vitte el a szőnyeget,
mint egy tolvaj.
484
00:39:24,480 --> 00:39:26,280
- Hová?
- Azt nem tudom.
485
00:39:26,719 --> 00:39:28,400
Azt mondta: "Kell a pénz."
486
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
Soha nem fog megváltozni.
487
00:39:33,280 --> 00:39:35,519
Ez az? Amlodipin?
488
00:39:35,519 --> 00:39:36,679
Mutasd!
489
00:39:37,639 --> 00:39:38,719
Igen, ez az.
490
00:39:51,559 --> 00:39:53,239
Szia, Hanna! Hogy vagy?
491
00:39:57,639 --> 00:39:59,280
Egy óra múlva?
492
00:39:59,280 --> 00:40:00,320
Oké.
493
00:40:06,880 --> 00:40:08,880
Nem jött a vízszerelő?
494
00:40:19,199 --> 00:40:20,599
Öt perc, Payar.
495
00:40:20,599 --> 00:40:21,719
Pauli!
496
00:40:22,360 --> 00:40:25,079
- Vedd fel a cipődet! Itt a nagyi.
- Nem találom.
497
00:40:25,079 --> 00:40:26,599
Keresd tovább!
498
00:40:29,480 --> 00:40:30,559
Mama!
499
00:40:32,119 --> 00:40:33,920
Ideadnád a kocsikulcsot?
500
00:40:34,360 --> 00:40:36,800
De kicsípted magad! Hová mész?
501
00:40:36,800 --> 00:40:40,360
Elmegyünk egy kicsit a gyerekkel.
Jót fog tenni neki.
502
00:40:40,360 --> 00:40:43,679
- Egyedül mész?
- Nem. Payarral és talán Shadival.
503
00:40:43,679 --> 00:40:47,079
- Én is menjek?
- Nem. Maradj csak, és pihenj!
504
00:40:47,079 --> 00:40:49,000
- Így akarsz elmenni?
- Hogyan?
505
00:40:49,000 --> 00:40:50,480
Nehogy letartóztassanak!
506
00:40:50,480 --> 00:40:54,119
Miért tartóztatnának le
ebben a ruhában?
507
00:40:54,119 --> 00:40:56,280
Pauli! Hogy állsz?
508
00:40:56,280 --> 00:40:57,880
Nem találom a párját.
509
00:40:57,880 --> 00:40:59,719
Gyere, édesem, itt van!
510
00:41:01,480 --> 00:41:03,079
Add azt ide!
511
00:41:04,440 --> 00:41:07,440
Túlságosan csinos vagy. Legyél óvatos!
512
00:41:07,440 --> 00:41:08,599
Ez mit jelent?
513
00:41:08,599 --> 00:41:12,320
Ez nem Párizs. Legyél csak óvatos!
514
00:41:12,320 --> 00:41:13,519
Hogy érted?
515
00:41:13,519 --> 00:41:17,199
Tudod te azt.
És ne emlegesd a válásodat!
516
00:41:17,199 --> 00:41:20,159
Ez komoly, mama?
517
00:41:20,159 --> 00:41:21,840
Várj még vele egy kicsit!
518
00:41:21,840 --> 00:41:24,239
Jó, várok még vele egy kicsit.
519
00:41:39,159 --> 00:41:40,199
Ezt nem kérem.
520
00:41:40,199 --> 00:41:43,639
Kifizetem a kardot
és a páncélt, amit elvett.
521
00:41:43,639 --> 00:41:45,960
Az úr már kifizette.
522
00:41:45,960 --> 00:41:47,119
Köszönöm!
523
00:41:48,119 --> 00:41:49,280
Hagyd abba!
524
00:41:49,719 --> 00:41:50,639
Pauli!
525
00:41:52,360 --> 00:41:54,440
Ne aggódj! Csak játszunk.
526
00:41:55,480 --> 00:41:57,920
- Kifizetted?
- Nem gond.
527
00:41:57,920 --> 00:41:59,440
- Köszönd meg!
- Köszönöm!
528
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Szívesen!
529
00:42:03,760 --> 00:42:05,119
Ki a legéhesebb?
530
00:42:05,119 --> 00:42:06,440
Nem én, és nem is Payar.
531
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
- Akkor ki?
- Te.
532
00:42:10,239 --> 00:42:11,360
Vigyázz!
533
00:42:15,599 --> 00:42:19,559
Na, lovagok! Azt hiszem,
találtunk egy biztonságos menedéket.
534
00:42:19,559 --> 00:42:21,360
- Itt együnk?
- Igen.
535
00:42:21,360 --> 00:42:22,760
Menj, nézd meg!
536
00:42:29,880 --> 00:42:31,519
Elfáradtál?
537
00:42:31,519 --> 00:42:32,880
Igen, nagyon.
538
00:42:32,880 --> 00:42:34,719
Nemsokára megyünk.
539
00:42:35,199 --> 00:42:36,840
Nézd, mit vettem neked.
540
00:42:38,079 --> 00:42:40,519
Nagyon finom lesz reggelire.
541
00:42:40,519 --> 00:42:42,039
"Köszönöm, mama!"
542
00:42:44,960 --> 00:42:46,440
Ez pedig a tiéd.
543
00:42:47,000 --> 00:42:48,079
Mi ez?
544
00:42:48,800 --> 00:42:50,599
Bontsd ki, és meglátod.
545
00:43:09,960 --> 00:43:10,920
Köszönöm!
546
00:43:11,440 --> 00:43:13,400
Ennyi? "Köszönöm"?
547
00:43:13,400 --> 00:43:15,599
Nem akarod megszagolni?
548
00:43:21,320 --> 00:43:24,079
Nekem nagyon tetszik.
Régi szép emlékeket idéz fel.
549
00:43:25,239 --> 00:43:26,960
- Tetszik?
- Megszagolhatom?
550
00:43:27,519 --> 00:43:28,920
És én mit adjak neked?
551
00:43:29,559 --> 00:43:32,360
Semmit. Csak úgy belebotlottam.
552
00:43:32,840 --> 00:43:34,400
És megvettem neked.
553
00:43:35,440 --> 00:43:36,719
Dehogyis!
554
00:43:37,199 --> 00:43:38,440
Nagyon finom illata van.
555
00:43:42,559 --> 00:43:45,480
Ha majd elmegyek,
eszedbe fogok jutni róla.
556
00:43:46,760 --> 00:43:47,920
Mikor mész el?
557
00:43:48,400 --> 00:43:49,440
Tíz nap múlva.
558
00:43:49,440 --> 00:43:52,199
Neki iskola van,
nekem meg dolgoznom kell.
559
00:43:52,199 --> 00:43:53,719
Mivel foglalkozol?
560
00:43:54,360 --> 00:43:56,119
Hét közben egyetem,
561
00:43:56,119 --> 00:43:58,159
hétvégente pedig sztriptíz.
562
00:44:00,199 --> 00:44:01,559
Jól lehet vele keresni?
563
00:44:01,559 --> 00:44:03,559
Nem rossz, főleg a borravaló jó.
564
00:44:11,559 --> 00:44:12,920
Bevetted.
565
00:44:13,880 --> 00:44:15,760
- Elhitted.
- Nem.
566
00:44:15,760 --> 00:44:18,199
Látnod kellett volna az arcodat.
567
00:44:25,119 --> 00:44:26,800
Fantasztikus az illata!
568
00:44:27,639 --> 00:44:29,719
- Baromi jó!
- Adj belőle!
569
00:45:33,159 --> 00:45:35,719
- Menjünk el egy kicsit!
- Jól van.
570
00:45:36,400 --> 00:45:37,800
Hozd a dzsekimet!
571
00:45:52,440 --> 00:45:53,639
Durván jó ez a cucc!
572
00:45:54,159 --> 00:45:56,159
- Ugye?
- Igen.
573
00:45:56,480 --> 00:45:57,920
Tényleg nagyon jó.
574
00:45:57,920 --> 00:45:59,320
Nem viccelt.
575
00:46:15,400 --> 00:46:16,320
Tessék!
576
00:46:33,079 --> 00:46:34,679
El se hiszem.
577
00:46:36,400 --> 00:46:38,400
Egy hónap múlva már nem leszek itt.
578
00:46:48,159 --> 00:46:50,760
És ez az egész eltűnik.
579
00:46:54,440 --> 00:46:56,039
Furcsa érzés.
580
00:47:03,880 --> 00:47:06,760
Észre se vettem,
hogy így elment az idő.
581
00:47:13,880 --> 00:47:16,039
Tudod, ki veszi meg a házat?
582
00:47:17,119 --> 00:47:18,119
Nem.
583
00:47:20,920 --> 00:47:24,320
A nagyszüleim házvezetőjének a fia.
584
00:47:25,639 --> 00:47:27,199
Milliomos lett a srác.
585
00:47:31,000 --> 00:47:33,119
Megmutatta a tervrajzokat.
586
00:47:33,880 --> 00:47:35,960
Ki akarja vágni az összes fát,
587
00:47:36,800 --> 00:47:40,519
hogy építsen egy ócska
emeletes házat.
588
00:47:41,559 --> 00:47:44,800
Nem értem,
miért rajonganak a ronda dolgokért.
589
00:47:50,800 --> 00:47:52,480
Mi van? Beszívtál?
590
00:47:54,719 --> 00:47:56,840
Összevesztem a faterommal.
591
00:47:56,840 --> 00:47:58,519
Olyan idegesítő!
592
00:47:59,800 --> 00:48:01,559
Nincs ebben semmi új.
593
00:48:03,079 --> 00:48:05,280
Azt mondta, ne is menjek haza.
594
00:48:05,840 --> 00:48:07,519
Még soha nem mondott ilyet.
595
00:48:09,559 --> 00:48:13,039
Biztosan nagyon mérges volt.
Maradj itt!
596
00:48:14,199 --> 00:48:16,519
Még van egy hónapom.
597
00:48:17,039 --> 00:48:19,199
A másik szoba üres.
598
00:48:19,840 --> 00:48:21,760
És tudod, hogy nyílik az ajtót.
599
00:48:21,760 --> 00:48:23,880
Együtt lógathatjuk az orrunkat.
600
00:48:25,360 --> 00:48:28,199
Veszekedés közben
nem tudok uralkodni magamon.
601
00:48:28,199 --> 00:48:30,320
Előjönnek az emlékek.
602
00:48:39,400 --> 00:48:41,000
Most kezd hatni.
603
00:48:59,360 --> 00:49:00,599
Látod azt?
604
00:49:24,760 --> 00:49:26,679
Helló, pajti! Mi újság?
605
00:49:27,159 --> 00:49:29,599
Bocs, csak a királynak köszöntem.
606
00:49:31,119 --> 00:49:32,440
Nem tudom.
607
00:49:33,039 --> 00:49:34,960
Most találkozom az ügyvéddel.
608
00:49:35,480 --> 00:49:37,239
Utána majd hívlak.
609
00:49:38,840 --> 00:49:41,119
Jó, megkérdezem.
610
00:49:42,199 --> 00:49:45,360
Gazaleh az.
Emlékszel a barátnőjére, Maryamra?
611
00:49:45,840 --> 00:49:47,519
A szomszédod az emeletes házból.
612
00:49:47,519 --> 00:49:49,280
Elkérte a számodat. Mondhatom?
613
00:49:50,480 --> 00:49:53,039
- Megadhatom?
- Persze.
614
00:49:53,039 --> 00:49:55,400
Hallottad a király válaszát?
615
00:49:56,199 --> 00:49:58,039
Most már letehetem?
616
00:49:59,800 --> 00:50:00,800
Jó.
617
00:50:01,599 --> 00:50:02,960
Majd hívlak.
618
00:50:03,440 --> 00:50:05,119
Jó, nemsokára hívlak.
619
00:50:05,679 --> 00:50:07,400
Híres lettél!
620
00:50:07,400 --> 00:50:09,079
Mindenki téged üldöz.
621
00:50:10,719 --> 00:50:12,719
- Aranyos lány, ugye?
- Az.
622
00:50:12,719 --> 00:50:14,639
Szóval kölcsönös!
623
00:50:15,079 --> 00:50:16,880
Csak a kokó érdekli.
624
00:50:16,880 --> 00:50:18,239
Igen.
625
00:50:18,239 --> 00:50:21,239
Vigyázz, mert van barátja!
626
00:50:21,800 --> 00:50:24,320
A tag gengszternek hiszi magát.
627
00:50:24,320 --> 00:50:27,360
Az apja nagykutya, övé a fél város.
628
00:50:27,360 --> 00:50:30,239
- Tessék!
- Kösz! Ismered őket?
629
00:50:30,239 --> 00:50:34,320
Együtt buliztunk Los Angelesben.
De nekem "too much" ez a család.
630
00:50:34,840 --> 00:50:37,639
Nem tiszteletreméltók. Köszönöm!
631
00:50:38,239 --> 00:50:40,039
Hívtad Nesát?
632
00:50:40,039 --> 00:50:41,840
Még nem, de majd hívom.
633
00:50:41,840 --> 00:50:44,000
Ma este 11-kor megyek érted.
634
00:50:44,000 --> 00:50:45,199
Jól van.
635
00:50:51,039 --> 00:50:52,039
Fogvédő?
636
00:50:57,199 --> 00:50:59,159
Lépjen hátra!
Érintsék össze a kesztyűket!
637
00:51:01,599 --> 00:51:04,079
Tartsák be a szabályokat,
nincs mélyütés!
638
00:51:04,079 --> 00:51:06,480
Ha azt mondom, állj, megállnak.
Hátralépni!
639
00:51:06,480 --> 00:51:07,880
Zsűri!
640
00:51:07,880 --> 00:51:09,039
Első menet!
641
00:51:15,039 --> 00:51:16,400
Figyelj a védekezésre!
642
00:51:17,559 --> 00:51:19,039
Hajrá, Payar!
643
00:51:19,039 --> 00:51:20,360
Üsd meg!
644
00:51:20,920 --> 00:51:21,840
Üss!
645
00:51:48,760 --> 00:51:50,360
Szép volt!
646
00:51:50,360 --> 00:51:51,960
Kicsináltad.
647
00:51:51,960 --> 00:51:53,519
Nagyon gyors volt!
648
00:51:53,519 --> 00:51:55,400
Féltettem a fickót.
649
00:51:55,400 --> 00:51:59,000
- Erősebb volt, ezért gyors voltam.
- Superman ököl!
650
00:52:02,679 --> 00:52:03,840
Megcsináltad!
651
00:52:05,480 --> 00:52:07,719
- A térd meg minden!
- Az én öcsém!
652
00:52:07,719 --> 00:52:09,800
Mindent én tanítottam neki.
653
00:52:11,960 --> 00:52:14,280
Szép volt! Megcsináltad!
654
00:52:14,280 --> 00:52:16,079
Igyál, és fújd ki magad!
655
00:52:16,079 --> 00:52:17,440
Tökéletesen csináltad!
656
00:52:20,800 --> 00:52:22,880
- Felvettem.
- Mutasd!
657
00:52:33,199 --> 00:52:35,239
Gyere haza! Apa Ahmadnál van.
658
00:52:35,239 --> 00:52:37,719
Biztos? Különben veszekedni fogunk.
659
00:52:37,719 --> 00:52:38,840
Végképp leírt.
660
00:52:38,840 --> 00:52:41,280
Mondta a szőnyeget.
661
00:52:41,280 --> 00:52:44,239
Nem vagyok hülye, nem fogom eladni.
662
00:52:44,239 --> 00:52:46,280
Csak zálogba adtam egy hétre.
663
00:52:46,280 --> 00:52:49,119
- Miért?
- Rouzbehhel bizniszelek.
664
00:52:49,119 --> 00:52:51,679
Ne izgulj, apa nincs otthon.
És nincs vizünk.
665
00:52:51,679 --> 00:52:53,679
- Megint elzárták?
- Megint.
666
00:52:55,960 --> 00:52:59,480
Ki kell bontani a falat,
szivárog a bojler.
667
00:52:59,480 --> 00:53:01,039
Mire várnak?
668
00:53:01,039 --> 00:53:03,719
Nagyon sokba kerül. És nagy meló.
669
00:53:03,719 --> 00:53:06,679
És a szerelő nem jött a héten.
670
00:53:06,679 --> 00:53:08,880
Megint azt a hülyét hívta?
671
00:53:09,239 --> 00:53:13,039
Szétesik az a lakás.
672
00:53:13,039 --> 00:53:15,000
El kell adnunk.
673
00:53:17,960 --> 00:53:19,559
Hol szállunk le?
674
00:53:19,559 --> 00:53:20,719
A következőnél.
675
00:53:56,800 --> 00:53:57,920
Ne ezt vedd fel!
676
00:53:57,920 --> 00:53:59,360
Nem néz ki jól?
677
00:53:59,920 --> 00:54:02,159
Nincs valami egyszerűbb?
678
00:54:02,599 --> 00:54:03,840
Minden a szennyesben van.
679
00:54:09,559 --> 00:54:10,480
Próbáld fel ezt!
680
00:54:17,920 --> 00:54:21,360
A kaputelefon megjavításáról
lemondtunk?
681
00:54:21,360 --> 00:54:22,360
Le.
682
00:54:24,239 --> 00:54:25,159
Izompacsirta!
683
00:54:37,519 --> 00:54:38,639
Így jobb?
684
00:54:39,320 --> 00:54:41,239
Igen. Tűrd fel az ujját!
685
00:54:45,360 --> 00:54:46,400
Ezt is gombold be!
686
00:54:51,679 --> 00:54:53,960
- Megborotválkozzak?
- Nem kell, jó vagy így.
687
00:54:57,440 --> 00:54:58,519
Mi ez?
688
00:54:58,519 --> 00:54:59,880
Ajándék.
689
00:54:59,880 --> 00:55:03,840
Meg akartam ünnepelni,
hogy nyertél, csak sosem érsz rá.
690
00:55:03,840 --> 00:55:05,280
Nem túl sok ez?
691
00:55:05,280 --> 00:55:06,920
Nem. Ajándék.
692
00:55:11,119 --> 00:55:13,159
Ne mondd el apának!
Vízvezetékszerelőre.
693
00:55:13,159 --> 00:55:15,800
Jöjjön, és tegyen már itt rendet!
694
00:55:17,079 --> 00:55:18,079
Honnan szerezted?
695
00:55:18,079 --> 00:55:20,119
Mondtam, hogy Rouzbehhel bizniszelek.
696
00:55:27,719 --> 00:55:28,920
Hanna írt.
697
00:55:28,920 --> 00:55:30,079
El fogok késni.
698
00:55:30,079 --> 00:55:33,480
- Majd én visszaírok.
- Ne! Add ide!
699
00:55:33,880 --> 00:55:35,440
Hű, de gyors!
700
00:55:56,920 --> 00:55:58,760
Miért nem hoztad el Paulit?
701
00:55:58,760 --> 00:56:00,440
Megint rosszul viselkedett,
702
00:56:01,039 --> 00:56:05,119
mint legutóbb
azon a japán helyen. Emlékszel?
703
00:56:05,119 --> 00:56:10,199
Párizsban elmentünk
egy nagyon híres séf éttermébe.
704
00:56:10,199 --> 00:56:14,239
A gyerekek olyan hangosak voltak,
hogy majdnem kirúgtak minket.
705
00:56:14,239 --> 00:56:17,199
- Abszolút.
- El tudom képzelni a cirkuszt.
706
00:56:17,199 --> 00:56:18,719
Kész veszedelem!
707
00:56:19,360 --> 00:56:21,360
De Pauli nagyon aranyos.
708
00:56:22,800 --> 00:56:24,800
Van róla friss képed?
709
00:56:24,800 --> 00:56:26,000
Persze.
710
00:56:27,039 --> 00:56:28,880
Sara szerint tiszta apja.
711
00:56:28,880 --> 00:56:30,599
Sara dilis.
712
00:56:30,599 --> 00:56:32,360
Hülyeség.
713
00:56:32,360 --> 00:56:34,639
Bocsánat! Rád hasonlít.
714
00:56:35,199 --> 00:56:36,199
Mutasd!
715
00:56:38,239 --> 00:56:39,559
Hogy megnőtt!
716
00:56:39,559 --> 00:56:40,800
Megnézhetem?
717
00:56:41,480 --> 00:56:42,599
De aranyos!
718
00:56:42,599 --> 00:56:43,920
Mint az anyukája.
719
00:56:44,679 --> 00:56:46,480
Szóval bajnok lettél?
720
00:56:47,599 --> 00:56:48,920
De jó!
721
00:56:50,000 --> 00:56:52,440
Ez csak a kvalifikációs meccs volt.
722
00:56:52,440 --> 00:56:56,400
És most már indulhat
országos versenyeken.
723
00:56:57,559 --> 00:56:59,679
- Milyen sport?
- Thai boksz.
724
00:57:00,159 --> 00:57:01,320
Az milyen?
725
00:57:01,719 --> 00:57:04,199
- Olyan, mint a boksz.
- Küzdősport?
726
00:57:04,199 --> 00:57:08,920
Kicsit hasonlít a bokszra,
csak könyököt és térdet is használsz.
727
00:57:08,920 --> 00:57:10,239
Találtál egy testőrt!
728
00:57:11,199 --> 00:57:12,559
Vigyázz!
729
00:57:13,280 --> 00:57:14,519
Jól mondja.
730
00:57:17,599 --> 00:57:18,840
Anyukám az.
731
00:57:19,639 --> 00:57:21,280
Mama! Igen?
732
00:57:22,400 --> 00:57:23,480
Mi az?
733
00:57:24,679 --> 00:57:26,519
Hozzá van szokva, ne aggódj!
734
00:57:27,440 --> 00:57:30,000
Már jövök.
735
00:57:31,360 --> 00:57:32,960
Nem, egyedül.
736
00:57:34,599 --> 00:57:36,800
Nagy a forgalom, mit csináljak?
737
00:57:37,360 --> 00:57:39,880
Feküdj le! Van kulcsom.
738
00:57:39,880 --> 00:57:41,280
Persze!
739
00:57:41,840 --> 00:57:43,280
Nemsokára otthon vagyok.
740
00:57:45,280 --> 00:57:48,800
Bocs, hogy azt mondtam,
egyedül vagyok! De hívogatna.
741
00:57:48,800 --> 00:57:50,000
Aggódik érted.
742
00:57:50,000 --> 00:57:51,840
Semmi bajom, nagylány vagyok.
743
00:57:53,199 --> 00:57:54,519
Szóval, Payar...
744
00:57:55,239 --> 00:57:57,239
Beteszek egy kis zenét.
745
00:57:58,599 --> 00:58:00,960
Benne van az egész kamaszkorom.
746
00:58:02,679 --> 00:58:04,880
Szeretném, ha meghallgatnál valamit.
747
00:58:05,920 --> 00:58:08,239
A parfümöd van rajtam. Észrevetted?
748
00:58:08,239 --> 00:58:10,559
Persze. Mit hittél?
749
00:58:12,199 --> 00:58:13,280
Bocsánat!
750
00:58:13,840 --> 00:58:15,679
Van egyáltalán jogsid?
751
00:58:18,079 --> 00:58:20,159
A parfüm szép emlékeket idéz fel?
752
00:58:20,159 --> 00:58:22,159
Igen, néhányat.
753
00:58:24,360 --> 00:58:27,280
- És? Mik azok a szép emlékek?
- Sok van.
754
00:58:27,920 --> 00:58:30,920
Szerelmes voltam egy fiúba,
akinek ilyen illata volt.
755
00:58:30,920 --> 00:58:32,760
- Pauli apjába?
- Nem.
756
00:58:33,679 --> 00:58:36,079
Vele nem volt szerelem.
757
00:58:36,079 --> 00:58:39,079
Fiatal voltam,
el akartam menni Iránból, hát elvett.
758
00:58:39,719 --> 00:58:42,079
Elég hamar teherbe estem.
759
00:58:43,280 --> 00:58:45,440
- Még együtt vagytok?
- Nem.
760
00:58:46,360 --> 00:58:49,760
Másba voltam szerelmes,
de az nem jöhetett össze.
761
00:58:49,760 --> 00:58:52,599
Viszont sokat találkozunk Pauli miatt.
762
00:58:52,599 --> 00:58:54,239
Nem vele, a parfümössel.
763
00:58:54,239 --> 00:58:58,159
- Ki az?
- Már vége, elment.
764
00:58:59,199 --> 00:59:01,239
Mi ez a sok kérdés?
765
00:59:01,239 --> 00:59:02,519
Semmi.
766
00:59:02,519 --> 00:59:05,400
Nehogy azt mondd,
hogy féltékeny vagy!
767
00:59:05,840 --> 00:59:07,400
Egyáltalán nem. Miért?
768
00:59:08,079 --> 00:59:10,800
Örömmel hallom.
769
00:59:11,679 --> 00:59:14,119
Nem szeretem a féltékeny férfiakat.
770
00:59:14,760 --> 00:59:15,920
Megvan!
771
00:59:16,320 --> 00:59:19,079
Sarával, akivel ma este találkoztál,
772
00:59:19,079 --> 00:59:21,800
órákig autókáztunk, és ezt hallgattuk.
773
00:59:28,039 --> 00:59:29,119
Klassz.
774
00:59:30,159 --> 00:59:31,440
Igen, az.
775
00:59:36,400 --> 00:59:38,840
Neked is vannak szép emlékeid?
776
00:59:43,000 --> 00:59:44,039
Egy csomó.
777
00:59:45,000 --> 00:59:47,599
Egy fiúról,
akinek szintén ilyen illata volt?
778
01:00:33,679 --> 01:00:35,960
- Mi ez?
- Moin autója.
779
01:00:35,960 --> 01:00:37,039
Állati!
780
01:00:37,039 --> 01:00:38,119
- Jól vagy?
- Igen.
781
01:00:38,119 --> 01:00:39,440
- Megyünk?
- Igen.
782
01:00:41,519 --> 01:00:43,679
- Hogy vagy?
- Nagyon jól!
783
01:00:44,599 --> 01:00:46,199
Ez a galaxis!
784
01:00:46,199 --> 01:00:47,519
Rakétavető!
785
01:00:48,199 --> 01:00:49,800
Ez már a "next level".
786
01:00:49,800 --> 01:00:53,239
Szippantunk, és megyünk?
Vagy megyünk, és szippantunk?
787
01:00:53,239 --> 01:00:55,159
Nekem most jól esne. És neked?
788
01:00:56,079 --> 01:00:57,679
Nekem is!
789
01:00:58,599 --> 01:00:59,840
Csodálatos ez a cucc!
790
01:00:59,840 --> 01:01:00,920
Dinamit.
791
01:01:02,679 --> 01:01:04,199
Mindenkinek bejön.
792
01:01:06,960 --> 01:01:08,119
Relax!
793
01:01:15,960 --> 01:01:16,880
Halló?
794
01:01:17,360 --> 01:01:18,880
Helló! Mi újság?
795
01:01:18,880 --> 01:01:20,960
Már jövök. Itt van velem a király is.
796
01:01:20,960 --> 01:01:22,880
- Várlak benneteket.
- Helló!
797
01:01:25,239 --> 01:01:26,360
Mehetünk?
798
01:01:55,960 --> 01:01:58,880
Állj meg, és cseréljünk helyet!
799
01:01:59,679 --> 01:02:02,519
Anyám nem láthat meg minket.
800
01:02:02,519 --> 01:02:04,679
- Kiszállok.
- Ne, maradj!
801
01:02:04,679 --> 01:02:06,199
Csak hajolj le!
802
01:02:23,519 --> 01:02:27,199
Szörnyű! Mint 18 éves koromban.
803
01:02:40,360 --> 01:02:41,360
Felülhetsz.
804
01:02:52,119 --> 01:02:54,199
Köszönöm! Nagyon jól éreztem magam.
805
01:02:54,199 --> 01:02:55,360
Tényleg?
806
01:02:56,280 --> 01:02:57,800
Nem unatkoztál?
807
01:02:58,679 --> 01:03:00,039
Egyáltalán nem.
808
01:03:00,039 --> 01:03:01,960
Tetszettek a barátaim?
809
01:03:01,960 --> 01:03:03,320
Nagyon szimpatikusak.
810
01:03:04,440 --> 01:03:06,119
Mindenesetre te tetszettél nekik.
811
01:03:06,760 --> 01:03:09,800
- Ezt mondták?
- Ezt fogják mondani.
812
01:03:15,039 --> 01:03:17,360
Csütörtökön Kordanba megyünk.
813
01:03:17,360 --> 01:03:19,360
Te is jössz? Megígérted.
814
01:03:19,360 --> 01:03:20,960
Pauli nagyon örülne neki.
815
01:03:21,519 --> 01:03:25,400
Csütörtökön edzésem van.
Pénteken utánatok megyek motorral.
816
01:03:25,800 --> 01:03:26,719
Aha.
817
01:03:27,320 --> 01:03:28,239
Oké.
818
01:03:39,880 --> 01:03:42,280
A francba! Van itt valaki.
819
01:03:43,960 --> 01:03:44,960
Mennem kell.
820
01:03:46,119 --> 01:03:48,199
- Holnap találkozunk.
- Majd hívlak.
821
01:04:43,000 --> 01:04:44,199
Próbáld ki!
822
01:04:46,719 --> 01:04:49,360
Nagyon jó! Adj még egy grammot!
823
01:04:51,000 --> 01:04:53,800
Hívj, amikor csak akarsz!
824
01:05:31,920 --> 01:05:32,840
Én léptem!
825
01:05:41,559 --> 01:05:42,719
Sziasztok!
826
01:06:52,920 --> 01:06:56,480
- Szia, Iman! Hogy vagy?
- Szia! Jól vagy?
827
01:06:56,480 --> 01:06:57,800
Már mész is?
828
01:06:57,800 --> 01:06:59,440
Már? Hajnalodik.
829
01:06:59,440 --> 01:07:01,679
- Rossz a buli?
- Mennem kell.
830
01:07:01,679 --> 01:07:03,519
Tudsz jobb helyet? Benne vagyok.
831
01:07:03,519 --> 01:07:05,400
Dolgom van.
832
01:07:05,920 --> 01:07:07,719
- A barátnőddel találkozol?
- Nem.
833
01:07:07,719 --> 01:07:10,360
Kavarog a fejem.
834
01:07:10,360 --> 01:07:12,920
Van még abból, amit Rouzbehnek adtál?
835
01:07:12,920 --> 01:07:14,719
Minden elfogyott.
836
01:07:14,719 --> 01:07:16,079
Viccelsz?
837
01:07:16,559 --> 01:07:17,719
Várj!
838
01:07:20,519 --> 01:07:21,440
Tessék!
839
01:07:22,159 --> 01:07:24,800
- Mennyi lesz?
- Ajándék.
840
01:07:25,360 --> 01:07:26,840
- Köszi!
- Szóra sem érdemes.
841
01:07:26,840 --> 01:07:29,800
Megvan a számod. Bármikor hívhatlak?
842
01:07:29,800 --> 01:07:31,679
- Bármikor?
- Igen.
843
01:07:35,159 --> 01:07:36,159
Szia!
844
01:07:55,840 --> 01:07:56,920
Jó így?
845
01:07:58,000 --> 01:07:59,119
Igen.
846
01:07:59,119 --> 01:08:01,519
Ide felülre tehetsz még egy kicsit.
847
01:08:04,559 --> 01:08:07,039
Jó. Levesszük a fóliát?
848
01:08:07,039 --> 01:08:09,320
A tiéd nagyon szép lett.
849
01:08:09,320 --> 01:08:10,599
Igen, az.
850
01:08:11,400 --> 01:08:14,599
Levesszük,
és meglátjuk, hogy sikerült.
851
01:08:14,599 --> 01:08:16,319
- Tetszik?
- Igen.
852
01:08:16,760 --> 01:08:19,000
- Hadd száradjon meg!
- Pauli! Payar!
853
01:08:19,600 --> 01:08:20,520
Szia, mama!
854
01:08:21,840 --> 01:08:23,880
- Jól vagy?
- Igen.
855
01:08:23,880 --> 01:08:27,239
Nézd! Lefestettem
az oroszlános kardot,
856
01:08:27,239 --> 01:08:28,720
Payar pedig a pajzsot.
857
01:08:28,720 --> 01:08:30,039
Hű, de jó lett!
858
01:08:31,640 --> 01:08:33,399
Payarnak van egy Főnixe.
859
01:08:34,880 --> 01:08:37,039
Nem is mondtad, hogy van tetkód.
860
01:08:37,039 --> 01:08:39,079
Nem tudtam, hogy mondanom kéne.
861
01:08:39,079 --> 01:08:40,640
Nézd meg a kezed!
862
01:08:40,640 --> 01:08:43,159
A mamának is van,
de nem mondhatom meg, hol.
863
01:08:43,159 --> 01:08:46,119
- Ne mondd el!
- Nem mondtam meg, hol.
864
01:08:46,119 --> 01:08:47,680
Ne kiabálj!
865
01:08:47,680 --> 01:08:48,840
Menjünk!
866
01:08:49,319 --> 01:08:50,680
Ezeket is vinni akarom!
867
01:08:50,680 --> 01:08:52,600
Még száradnak. A nagyi megöl minket.
868
01:08:52,600 --> 01:08:56,560
- Itt hagyjuk.
- Majd én megszárítom.
869
01:08:56,560 --> 01:08:58,199
Később eljössz érte.
870
01:08:58,199 --> 01:09:00,079
Jó, állj fel! Menjünk!
871
01:09:01,560 --> 01:09:03,800
Ne felejtsd el a holnapot! Jó?
872
01:09:05,520 --> 01:09:08,239
A címet tudod. Ne gyere túl későn!
873
01:09:08,239 --> 01:09:09,800
Mi nemsokára indulunk.
874
01:09:09,800 --> 01:09:10,920
Szia, Payar!
875
01:09:10,920 --> 01:09:12,960
- Szia!
- Sziasztok!
876
01:09:13,840 --> 01:09:15,880
- Szia!
- Sziasztok!
877
01:10:15,079 --> 01:10:16,279
Halló! Toufan!
878
01:10:19,520 --> 01:10:22,039
- Mit csinálnak?
- Kijelölik az utat.
879
01:10:22,039 --> 01:10:23,199
Menjenek innen el!
880
01:10:26,439 --> 01:10:28,560
Azonnal hagyja abba!
881
01:10:28,560 --> 01:10:31,359
- Hosseini úr! Mi folyik itt?
- Semmi, barátom.
882
01:10:31,359 --> 01:10:33,720
Kijelöljük az utat,
ahogy megbeszéltük.
883
01:10:33,720 --> 01:10:36,840
- Miért nem szólt?
- A nagybátyád nem mondta?
884
01:10:36,840 --> 01:10:38,920
- Ez a maga útja?
- Igen.
885
01:10:38,920 --> 01:10:41,119
Ezek a fák az én földemen vannak.
886
01:10:41,119 --> 01:10:43,359
Most már az úton vannak.
887
01:10:43,359 --> 01:10:47,279
A nagybátyáddal úgy döntöttünk,
kivágjuk őket. Többet ér majd a telek.
888
01:10:47,279 --> 01:10:49,239
Hogy merték nélkülem eldönteni?
889
01:10:49,239 --> 01:10:52,000
A nagybátyád azt mondta, egyetértesz.
890
01:10:52,000 --> 01:10:55,600
Szó sincs róla! Ezek az én fáim,
és meg vannak számozva!
891
01:10:55,600 --> 01:10:57,479
Szólnia kellett volna!
892
01:10:57,479 --> 01:11:00,039
Tűnjenek innen! Mindenki!
893
01:11:00,039 --> 01:11:03,039
- Vigyék innen ezeket!
- Normálisan beszéljen velem!
894
01:11:03,039 --> 01:11:04,800
Azt mondtam, tűnés!
895
01:11:05,640 --> 01:11:08,960
Üzenem a nagybátyámnak,
minket nem ver át úgy, mint anyánkat.
896
01:11:08,960 --> 01:11:10,720
Már velem és Payarral van dolga!
897
01:11:10,720 --> 01:11:12,840
Hagyj békén, Toufan!
898
01:11:12,840 --> 01:11:14,920
Takarodjon innen, Hosseini!
899
01:11:14,920 --> 01:11:16,359
Nem történt semmi.
900
01:11:16,359 --> 01:11:17,800
De igenis történt!
901
01:11:18,359 --> 01:11:20,800
- Ez a mi földünk!
- Jó, elmegyünk.
902
01:11:20,800 --> 01:11:22,720
Szégyellje magát az a gazember!
903
01:11:36,439 --> 01:11:37,560
Halló, Maryam?
904
01:11:41,159 --> 01:11:42,720
A metróban vagyok.
905
01:11:44,239 --> 01:11:45,960
Jó, de a lényeget!
906
01:11:47,600 --> 01:11:48,800
Hol?
907
01:11:50,239 --> 01:11:52,359
Az túl messze van.
908
01:11:54,279 --> 01:11:55,199
Halló!
909
01:11:56,359 --> 01:11:57,279
Halló!
910
01:11:58,600 --> 01:11:59,800
Nem hallak.
911
01:12:17,640 --> 01:12:18,920
Haiduk! Itt vagy?
912
01:12:51,880 --> 01:12:53,079
Halló! Nima!
913
01:12:54,720 --> 01:12:56,640
Nem volt térerőm. Nem otthon vagyok.
914
01:12:58,039 --> 01:13:00,760
Az apám? Elmentél hozzánk?
915
01:13:03,399 --> 01:13:04,600
Hogy mertél odamenni?
916
01:13:04,600 --> 01:13:08,279
Miért akarja eladni a szőnyeget?
Nyomás alatt akar tartani.
917
01:13:08,279 --> 01:13:12,039
A hétvégét beszéltük meg,
és ott még nem tartunk.
918
01:13:12,840 --> 01:13:15,399
Holnap reggel odaadom a pénzét.
919
01:13:29,840 --> 01:13:30,880
Halló, Iman!
920
01:13:30,880 --> 01:13:33,279
Bocs, Maryam, nem volt térerő.
921
01:13:33,279 --> 01:13:35,199
Akkor idejössz, vagy nem?
922
01:13:35,199 --> 01:13:37,479
Messze van. Nem küldesz ide valakit?
923
01:13:37,479 --> 01:13:40,119
Nem. Gyere el, légy szíves!
924
01:13:40,119 --> 01:13:43,439
Nem megyek el olyan messzire
kevesebb mint 20 grammért.
925
01:13:43,439 --> 01:13:45,039
20 gramm készpénzben?
926
01:13:45,039 --> 01:13:46,840
Oké, dollárban fizetek.
927
01:13:46,840 --> 01:13:48,039
Megegyeztünk.
928
01:13:48,039 --> 01:13:50,680
Kösz, Iman! Elküldöm a címet.
929
01:13:51,279 --> 01:13:52,720
Küldd el a címet!
930
01:13:52,720 --> 01:13:54,520
Várlak, siess!
931
01:13:55,680 --> 01:13:56,680
Megyek.
932
01:14:56,640 --> 01:14:58,119
Te vagy az, Payar?
933
01:15:00,760 --> 01:15:02,359
Mit csinálsz te itt?
934
01:15:03,039 --> 01:15:05,479
Megmondtam, hogy többé
a lábadat se tedd be ide.
935
01:15:07,680 --> 01:15:10,119
Most mit akarsz ellopni?
936
01:15:10,119 --> 01:15:11,319
Kopj le!
937
01:15:14,560 --> 01:15:16,600
Ki zárta be ezt az ajtót?
938
01:15:16,600 --> 01:15:17,920
Én.
939
01:15:18,560 --> 01:15:20,039
Bezártam a tolvajok előtt.
940
01:15:21,000 --> 01:15:23,800
Kik azok a gazemberek,
akik itt kerestek?
941
01:15:24,600 --> 01:15:28,239
Azt hiszed, nem tudom, mi folyik itt?
942
01:15:29,680 --> 01:15:31,359
Gondoltál már a szomszédokra?
943
01:15:31,359 --> 01:15:34,199
Nyisd ki!
Kihozom a cuccomat, és már megyek is.
944
01:15:34,199 --> 01:15:36,760
Milyen cuccodat? Mindent kidobtam.
945
01:15:36,760 --> 01:15:39,880
Ne idegesíts fel,
most nem alkalmas! Nyisd ki!
946
01:15:39,880 --> 01:15:42,479
Te döntöd el, mikor alkalmas?
947
01:15:42,479 --> 01:15:44,439
Menj vissza oda, ahonnan jöttél!
948
01:15:44,439 --> 01:15:45,960
Ez már nem az otthonod.
949
01:15:45,960 --> 01:15:47,920
Nyisd ki ezt a kurva ajtót!
950
01:15:48,640 --> 01:15:49,800
Hogy merészelsz kiabálni?
951
01:15:49,800 --> 01:15:52,000
Ha még egyszer megütsz, megöllek!
952
01:15:52,000 --> 01:15:54,159
Előbb anyánkat ölted meg,
most meg minket?
953
01:15:54,159 --> 01:15:57,640
Na, most mit csinálsz?
Szétverlek, meg a házadat is!
954
01:15:57,640 --> 01:16:00,079
Nem tudsz békén hagyni, basszus?!
955
01:16:00,079 --> 01:16:01,479
Iman! Megőrültél?
956
01:16:01,479 --> 01:16:03,279
Engedd el, még megölöd!
957
01:16:04,279 --> 01:16:05,600
Kussoljál!
958
01:16:11,279 --> 01:16:13,239
Hol az a kurva kulcs?
959
01:16:15,960 --> 01:16:17,479
Ha nem lennél az apám...
960
01:16:19,800 --> 01:16:21,119
Várj, Iman!
961
01:16:21,720 --> 01:16:24,560
- Miért borultál így ki?
- Az őrületbe kerget!
962
01:16:24,560 --> 01:16:28,000
- Ma reggel Hosseinivel veszekedtem.
- Miért?
963
01:16:28,000 --> 01:16:30,640
Odajöttek kijelölni az utat,
és kivágják a fákat.
964
01:16:30,640 --> 01:16:32,359
Ennek még nagyon nincs vége.
965
01:16:32,359 --> 01:16:35,439
- Holnap kell a motor.
- Visszahozom.
966
01:16:36,000 --> 01:16:37,239
Vigyázz magadra!
967
01:17:18,359 --> 01:17:19,479
Szia!
968
01:17:19,479 --> 01:17:22,119
- Könnyen idetaláltál?
- Igen.
969
01:17:22,600 --> 01:17:23,520
Tessék!
970
01:17:24,960 --> 01:17:28,000
Sajnálom, nem hívhatlak be,
ez a barátom háza.
971
01:17:28,000 --> 01:17:30,439
Semmi gond, úgyis sietek.
972
01:17:31,319 --> 01:17:34,960
Nincs nálam pénz.
Tudsz várni egy percet?
973
01:17:34,960 --> 01:17:36,640
Jó, csak siess!
974
01:18:32,159 --> 01:18:33,399
Mi lesz már?
975
01:18:52,319 --> 01:18:54,880
Mit csinálsz, Maryam? Itt várlak.
976
01:19:29,640 --> 01:19:31,840
Mi a franc van? Ki kell fizetnünk.
977
01:19:31,840 --> 01:19:33,920
- Fogd már be!
- Elegem van ebből!
978
01:19:33,920 --> 01:19:35,239
Mi a helyzet, Maryam?
979
01:19:35,600 --> 01:19:38,880
- Mondtam, hogy kint várj!
- Nem várhatok a végtelenségig.
980
01:19:38,880 --> 01:19:41,560
- Ki ez?
- Nem hozzád szóltam.
981
01:19:41,560 --> 01:19:43,880
- Mit keresel te itt?
- A pénzt!
982
01:19:43,880 --> 01:19:45,039
Válaszolj!
983
01:19:45,039 --> 01:19:48,039
- Add vissza, ha nem fizetsz!
- Tűnj el!
984
01:19:48,039 --> 01:19:51,359
- Add vissza gyorsan!
- Miről beszélsz?
985
01:19:51,359 --> 01:19:53,720
- Hozzád beszélek...
- Hagyj békén!
986
01:19:59,520 --> 01:20:01,199
Fiúk!
987
01:20:02,359 --> 01:20:03,640
Hagyd békén!
988
01:20:04,880 --> 01:20:06,039
Fiúk!
989
01:20:09,039 --> 01:20:10,840
Mi történt?
990
01:20:11,800 --> 01:20:13,479
Állj meg!
991
01:20:16,439 --> 01:20:17,439
Állj!
992
01:20:56,520 --> 01:20:58,399
Miért nem veszed fel, Haiduk?
993
01:20:58,399 --> 01:21:00,000
Vagy százszor hívtalak!
994
01:21:07,199 --> 01:21:08,800
Süket vagy?
995
01:21:08,800 --> 01:21:10,119
Alszol?
996
01:21:12,439 --> 01:21:13,359
Haiduk!
997
01:21:15,520 --> 01:21:17,199
Haiduk!
998
01:21:18,079 --> 01:21:19,000
Haiduk!
999
01:21:21,760 --> 01:21:23,199
Mit csináltál?
1000
01:21:24,720 --> 01:21:26,359
Haiduk! Hallasz?
1001
01:21:26,359 --> 01:21:27,359
Haiduk!
1002
01:21:27,800 --> 01:21:28,720
Haiduk!
1003
01:21:29,119 --> 01:21:30,039
Haiduk!
1004
01:21:30,479 --> 01:21:31,399
Haiduk!
1005
01:21:36,119 --> 01:21:37,359
A rohadt életbe!
1006
01:21:39,840 --> 01:21:41,319
Azt hittem, meghaltál.
1007
01:21:43,039 --> 01:21:45,039
Mi van veled, te hülye?
1008
01:21:48,359 --> 01:21:49,720
Jól vagy?
1009
01:21:50,159 --> 01:21:51,760
Elvigyelek orvoshoz?
1010
01:22:23,840 --> 01:22:24,880
Payar!
1011
01:22:26,520 --> 01:22:27,760
Aludtál?
1012
01:22:30,479 --> 01:22:33,760
Haiduknál vagyok. Jöhetsz a motorért.
1013
01:22:36,520 --> 01:22:38,079
Majd elmondom.
1014
01:22:38,079 --> 01:22:41,199
Be tudsz menni a szobámba?
1015
01:22:44,079 --> 01:22:47,199
Hozz nekem egy váltás ruhát!
1016
01:22:50,399 --> 01:22:51,680
Akkor várlak.
1017
01:22:52,960 --> 01:22:53,880
Szia!
1018
01:23:16,960 --> 01:23:19,840
Add ide a ruhát! Átöltözöm.
1019
01:23:22,439 --> 01:23:23,720
Helló, Haiduk!
1020
01:23:25,359 --> 01:23:26,560
Mi van vele?
1021
01:23:26,560 --> 01:23:28,359
Semmi. Kinyitnád?
1022
01:23:29,199 --> 01:23:31,119
Most mi történt a kezeddel?
1023
01:23:31,119 --> 01:23:33,319
Verekedtem egy bulin.
1024
01:23:33,319 --> 01:23:35,560
Vissza akarsz menni?
1025
01:23:35,560 --> 01:23:36,640
Nem.
1026
01:23:37,119 --> 01:23:39,880
A pasas részeg volt.
A barátnőjével volt vitám.
1027
01:23:39,880 --> 01:23:42,239
A tagnak elszállt az agya,
és megütöttem.
1028
01:23:44,399 --> 01:23:46,960
Nem akarod bevinni a kórházba?
1029
01:23:46,960 --> 01:23:48,439
Nem. Semmiség.
1030
01:23:49,600 --> 01:23:52,239
Segíts lefektetni az ágyára!
1031
01:23:52,239 --> 01:23:54,159
Betegyünk az ágyadba?
1032
01:23:54,640 --> 01:23:55,760
Gyere, segíts!
1033
01:23:58,840 --> 01:24:00,279
Fel tudsz állni?
1034
01:24:05,520 --> 01:24:07,119
Ne oda tedd a lábad!
1035
01:24:13,239 --> 01:24:15,199
- Fogod?
- Igen.
1036
01:24:17,039 --> 01:24:19,520
Akarod, hogy Payar levetkőztessen?
1037
01:24:19,520 --> 01:24:20,800
Fogd be!
1038
01:24:41,199 --> 01:24:43,600
Letusolhatok? Otthon nincs víz.
1039
01:24:43,600 --> 01:24:44,720
Még mindig?
1040
01:24:44,720 --> 01:24:46,159
Nem jött a szerelő.
1041
01:24:47,439 --> 01:24:49,359
Persze, tusolj le!
1042
01:24:49,359 --> 01:24:52,880
Maradj itt éjszakára!
Innen is indulhatsz holnap.
1043
01:24:52,880 --> 01:24:53,920
Jól van.
1044
01:24:54,359 --> 01:24:56,399
Van párna a szekrényben.
1045
01:25:07,560 --> 01:25:09,279
Majd kapcsold le a lámpát!
1046
01:25:29,279 --> 01:25:30,199
Iman!
1047
01:25:31,479 --> 01:25:32,399
Iman!
1048
01:25:33,800 --> 01:25:34,720
Iman!
1049
01:25:35,399 --> 01:25:36,640
Megyek.
1050
01:25:37,119 --> 01:25:39,399
A sisakban van a kulcs.
1051
01:25:40,039 --> 01:25:41,840
Hívj, ha szükséged van rám!
1052
01:25:42,239 --> 01:25:43,359
Vezess óvatosan!
1053
01:26:35,319 --> 01:26:36,399
Halló!
1054
01:26:36,399 --> 01:26:38,600
Te hívtál, Hanna?
1055
01:26:38,600 --> 01:26:40,720
Már elindultál? Hol vagy?
1056
01:26:40,720 --> 01:26:41,960
A benzinkúton.
1057
01:26:42,600 --> 01:26:43,960
Akkor már mindegy.
1058
01:26:44,560 --> 01:26:46,079
Akartál volna valamit?
1059
01:26:46,079 --> 01:26:50,439
Pauli kardját. Otthon felejtettük.
1060
01:26:50,439 --> 01:26:52,359
Megállás nélkül nyafog miatta.
1061
01:26:52,359 --> 01:26:53,840
Kár.
1062
01:26:53,840 --> 01:26:56,920
Elmegyek érte. Öt perc alatt megjárom.
1063
01:26:56,920 --> 01:26:59,319
Biztos? Nem gond?
1064
01:26:59,319 --> 01:27:01,000
Nem, nem gond.
1065
01:27:01,000 --> 01:27:02,560
Vezess óvatosan!
1066
01:27:02,560 --> 01:27:04,399
Jól van. Nemsokára találkozunk.
1067
01:27:14,319 --> 01:27:15,439
Kérem!
1068
01:28:25,359 --> 01:28:26,479
Menjünk! Siessünk!
1069
01:29:04,199 --> 01:29:06,079
- Bemehetnek.
- Köszönjük!
1070
01:30:29,680 --> 01:30:30,880
Bocsáss meg!
1071
01:31:03,520 --> 01:31:04,760
Ülj le, apa!
1072
01:32:07,319 --> 01:32:09,760
Ezt az öt fát ki kell vágni.
1073
01:32:09,760 --> 01:32:12,439
- Azokat?
- Igen.
1074
01:32:12,439 --> 01:32:14,520
Ott lesz az út.
1075
01:32:15,479 --> 01:32:17,800
- Ha egyetértesz, írd alá!
- Egyetértek.
1076
01:32:21,720 --> 01:32:24,399
Tessék, a másolat! Gratulálok!
1077
01:32:25,840 --> 01:32:27,159
Kezdhetjük?
1078
01:32:27,159 --> 01:32:28,760
Igen, kezdjük!
1079
01:32:35,159 --> 01:32:37,239
Tessék! Gazdagok vagyunk.
1080
01:32:40,199 --> 01:32:43,119
Kikapcsoltad a légkondit?
Nincs meleged, Robotzsaru?
1081
01:32:44,199 --> 01:32:46,479
- Fáj?
- Csak, ha nevetek.
1082
01:32:46,479 --> 01:32:48,640
Nevetsz? Min?
1083
01:32:49,840 --> 01:32:52,039
Biztosan hatnak a tablettáid.
1084
01:32:52,039 --> 01:32:54,399
Én is akarok.
1085
01:32:55,079 --> 01:32:56,000
Na, légy szíves!
1086
01:32:56,439 --> 01:32:57,880
- Uram!
- Igen?
1087
01:32:57,880 --> 01:32:59,079
Hátrébb tudna menni?
1088
01:33:04,279 --> 01:33:06,079
Mennyit vettél be?
1089
01:33:10,960 --> 01:33:12,399
Húzzátok!
1090
01:33:15,279 --> 01:33:16,640
Óvatosan!
1091
01:33:27,399 --> 01:33:28,840
Álljatok félre!
1092
01:33:29,279 --> 01:33:30,399
Dől a fa!
1093
01:33:33,359 --> 01:33:34,600
Kész.
1094
01:36:44,239 --> 01:36:46,159
SHEMROONI MESE
1095
01:36:57,800 --> 01:36:59,880
MINDEN CSAK ÖRÖKSÉG
1096
01:36:59,880 --> 01:37:01,880
Magyar szöveg: Szabó Anita Iyuno