1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,439 --> 00:01:44,560 Срање. 4 00:03:57,800 --> 00:03:59,840 Пајар, телефонот е кај тебе? -Не. 5 00:04:01,759 --> 00:04:06,439 Овде е телефонот? -Повторно влезе преку покривот? -Немав клучеви. 6 00:04:07,159 --> 00:04:10,879 И? Им покажуваш на крадците како да влезат? 7 00:04:11,199 --> 00:04:13,240 Мора да имаат што да украдат. 8 00:04:23,360 --> 00:04:27,560 Ало? -Ало, Иман. -Кој е? -Рузбех. 9 00:04:27,560 --> 00:04:32,279 Рузбех! Во Техеран си? -Се вратив. Ти се јавувам постојано. 10 00:04:32,279 --> 00:04:37,199 Батеријата ми беше празна. -Добро си? Ми фалиш. Да се видиме. 11 00:04:37,920 --> 00:04:40,399 И мене ми недостигаше. Секогаш кога сакаш. 12 00:04:40,959 --> 00:04:43,639 Дојди вечерва. Ми доаѓаат пријатели на забава. 13 00:04:44,519 --> 00:04:49,959 Не трошиш време! -Секако. Заборавив колку е лудо тука. 14 00:04:49,959 --> 00:04:52,199 Добре дојде во Техеран! 15 00:04:53,480 --> 00:05:00,040 Една работа. Немам спиено три дена. Ќе земеш опиум од татко ти? 16 00:05:00,040 --> 00:05:04,360 На звучник си. -Срање. -Го изгубив мобилниот. 17 00:05:04,360 --> 00:05:10,240 Немам ништо, но ќе прашам. Сметам на тебе. -Ќе ти јавам. 18 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 Што е? -Што правиш? Дркаш? 19 00:05:19,560 --> 00:05:22,519 Остави ме на мира. Гледам филм. 20 00:05:23,319 --> 00:05:26,319 Добар е? -Супер е. -Покажи ми. 21 00:05:29,160 --> 00:05:32,959 Ќе ти го дадам подоцна. -Тоа е девојката од "Спајдермен"? 22 00:05:33,720 --> 00:05:38,839 Премногу е слаба. -Секси е. Има една неверојатна сцена. 23 00:05:46,759 --> 00:05:51,240 Оваа е секси. -Заборавив дека сакаш дебелки. -Дебелки? 24 00:05:51,240 --> 00:05:55,399 Ќе разбереш кога ќе пораснеш. -Покажи ми ја сцената. -Подоцна. 25 00:05:56,199 --> 00:05:59,120 Така зборуваш со постариот брат? 26 00:05:59,120 --> 00:06:03,439 Срање. -Срање? -Надуван си? -Срање? 27 00:06:03,800 --> 00:06:07,040 Да, надуван сум. Што сега? -Ништо. -Извини се! 28 00:06:07,439 --> 00:06:11,959 Извини! -Не слушам! -Добро, извини. Погласно! 29 00:06:11,959 --> 00:06:15,879 Извини! -Не слушам! Погласно! 30 00:06:17,519 --> 00:06:20,000 Ме слушаш сега? 31 00:06:22,680 --> 00:06:24,600 Смири се. 32 00:06:26,199 --> 00:06:28,040 Не знаеш да се шегуваш? 33 00:06:29,519 --> 00:06:33,959 Што е со него? Зошто седи во мрак? -Остави го, не му е добро. 34 00:06:33,959 --> 00:06:38,399 Лекарот рече да бидеме нежни. -Треба пак да почне со опиум. 35 00:06:38,399 --> 00:06:42,480 Ако веќе не го зема. -Дали си луд? Еден чад и готов е. 36 00:06:42,480 --> 00:06:45,199 Може да се зема и на други начини. 37 00:06:49,360 --> 00:06:54,920 Ја видов Хана. -Да, се вратила. -Ја виде? -Видов на "Инстаграм". 38 00:06:56,319 --> 00:06:59,879 И Рузбех се вратил. Вечерва прави забава. Одиш? 39 00:07:00,519 --> 00:07:02,720 Не сакам да одам, особено не кај него. 40 00:07:02,720 --> 00:07:06,000 Ќе станеш пустиник како тато? Гледаш цело време во компјутерот. 41 00:07:06,399 --> 00:07:09,000 Немаш пријатели? -Не грижи се, имам. 42 00:07:09,800 --> 00:07:13,240 Се фокусирам на борбата. -Кога е? -Ќе знам утре. 43 00:07:17,399 --> 00:07:18,920 Што бараш? 44 00:07:21,199 --> 00:07:22,680 Што бараш овде? 45 00:07:23,560 --> 00:07:26,920 Мобилен. -Не е тука. Надвор. Сакам да гледам филм. 46 00:07:26,920 --> 00:07:30,079 Смири се! -Кога ќе идеме утре на гробот на мама? 47 00:07:30,079 --> 00:07:34,199 Во 11 ч. -Може ли да го добијам клучот? Ќе се вратам доцна. 48 00:07:39,399 --> 00:07:44,040 Оди. -Што? -Надвор. -А ако не сакам? 49 00:07:46,160 --> 00:07:48,920 Ништо... Се спуштам. 50 00:07:59,959 --> 00:08:01,839 Каде одиш? -Никаде. 51 00:08:17,160 --> 00:08:21,399 Добро си, убавецу? -Одлично, ти? 52 00:08:21,399 --> 00:08:26,879 Може да паркираш подалеку? Поради соседите. -Секако. 53 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Те гледам сега! -Да. 54 00:08:49,799 --> 00:08:52,639 Се јави доцна. Го имам само ова. -Благодарам. 55 00:08:53,120 --> 00:08:56,240 Тоа е за пријател од Лос Анџелес. Ќе биде добро. 56 00:08:56,679 --> 00:08:59,320 Колку ти должам? 57 00:08:59,320 --> 00:09:01,919 Ќе го решиме тоа подоцна. 58 00:09:03,720 --> 00:09:06,240 Имам кокаин. Слушам дека е предобар. 59 00:09:07,200 --> 00:09:11,000 Пробај го со пријателите од Лос Анџелес. Види што ќе кажат. 60 00:09:11,000 --> 00:09:14,480 Ако ви се допаѓа, ќе те запознаам со еден тип. 61 00:09:15,559 --> 00:09:20,960 Заинтересиран сум, но немам пари. Колку е? -Не грижи се за тоа. 62 00:09:20,960 --> 00:09:24,000 Пробај. Ако ви се допаѓа, ќе се договориш со него. 63 00:09:24,720 --> 00:09:28,360 Добро, ќе ти се јавам. -Договорено. 64 00:10:34,080 --> 00:10:36,960 Другар, добро си? Те барав. 65 00:10:37,840 --> 00:10:41,559 Си заминуваш? -Да. -Зошто? Не се забавуваш? 66 00:10:42,000 --> 00:10:45,279 Се забавувам, но наутро мора да одам на гробишта. 67 00:10:46,519 --> 00:10:49,879 Одлична дрога. Можеме да купиме? 68 00:10:49,879 --> 00:10:53,840 Сега? -Да земеме уште. -Нема повеќе, не остана ништо. 69 00:10:53,840 --> 00:10:57,120 Да купиме уште. 70 00:10:57,120 --> 00:11:01,120 Имам пари. 71 00:11:02,720 --> 00:11:06,799 Не се работи за пари. Не можам да го најдам типот олку доцна. 72 00:11:07,200 --> 00:11:11,039 Ајде. -Гледаш што се случува? -Да, да гледам. 73 00:11:12,120 --> 00:11:15,639 Одам по кацигата. -Вечерва ти ќе станеш крал! 74 00:11:20,200 --> 00:11:24,759 Си заминуваш? Како можам да дојдам до тебе? -Преку Рузбех. 75 00:11:33,240 --> 00:11:35,799 Остани! 76 00:11:36,960 --> 00:11:39,360 Ќе земеме кетакокаин! 77 00:17:03,919 --> 00:17:06,720 Момци! Не сакате да станете? Си заминувам. 78 00:17:10,960 --> 00:17:15,039 Не е малку рано? -Ахмад чека долу. 79 00:17:16,200 --> 00:17:19,720 Мора да купам цвеќе. Може да има гужва. 80 00:17:20,839 --> 00:17:23,799 Доаѓаш со нас? -Не сум спремен. Ќе дојдам со Иман. 81 00:17:25,079 --> 00:17:29,400 Оди разбуди го. Се врати доцна. -Добро. 82 00:17:32,720 --> 00:17:35,559 Не доцни. -Не грижи се. 83 00:17:39,519 --> 00:17:40,920 Замина? -Да. 84 00:17:42,279 --> 00:17:45,400 Каква крв е тоа? -Не е моја. 85 00:17:46,319 --> 00:17:49,279 Си се тепал? -Имав несреќа со птица. 86 00:17:50,240 --> 00:17:55,759 Со птица? -Возев пребрзо. Удри во мене. Не знаев што е. 87 00:17:56,640 --> 00:18:00,039 Ништо сериозно? -Не, само ме боли зглобот. 88 00:18:00,960 --> 00:18:03,079 Да ти го завиткам? -Може. 89 00:18:05,240 --> 00:18:06,880 Можам јас. 90 00:18:12,279 --> 00:18:14,680 Само што го најдов ова. -Ќе послужи. 91 00:18:23,000 --> 00:18:25,960 Во каква состојбата е моторот? -Најверојатно е скршен. 92 00:18:26,480 --> 00:18:29,000 Морав да се вратам пешки. 93 00:18:29,480 --> 00:18:31,920 Нема да го возам повторно. Ми носи несреќа. 94 00:18:32,640 --> 00:18:35,960 Боли? -Да, тука. -Не е ништо. 95 00:18:41,079 --> 00:18:42,799 А птицата? 96 00:18:43,720 --> 00:18:48,440 Ми умре во раце. Ја оставив покрај патот. 97 00:19:56,279 --> 00:20:00,000 Да те префрлам? -Не, благодарам. 98 00:20:00,000 --> 00:20:02,240 Вози внимателно. -До видување. 99 00:20:05,519 --> 00:20:07,279 Моите внуци. 100 00:20:07,680 --> 00:20:11,559 Најдов некој да се грижи за земјата. Не беше лесно. 101 00:20:12,519 --> 00:20:14,759 Се слушнав со градежникот Хосеини. 102 00:20:14,759 --> 00:20:18,279 Ако се согласуваш, ќе изградиме пат до автопатот. 103 00:20:18,799 --> 00:20:22,400 Ќе треба да ги исечеме мртвите дрвја. 104 00:20:23,039 --> 00:20:25,559 Јас и Хосеини ќе платиме за се. 105 00:20:26,000 --> 00:20:31,200 Кои мртви дрвја? -Навистина одамна не си бил таму. 106 00:20:32,039 --> 00:20:34,599 Одлуката е твоја, но сите ќе профитираме. 107 00:20:36,000 --> 00:20:41,079 Нема да продавам. -Може, но прво да ги видиме нацртите. 108 00:20:41,440 --> 00:20:47,000 Секако, синко. Дојдете во мојата канцеларија и ќе ви ги покажам. 109 00:20:47,000 --> 00:20:50,759 Се ќе ти објаснам. И ќе ручаме заедно, добро? 110 00:20:50,759 --> 00:20:55,519 Стално го велиш тоа, а не се јавуваш. Поштеди ме од ручекот. 111 00:20:55,839 --> 00:21:00,079 Да одиме. Поздрав. -Поздрав, вујко. 112 00:21:00,880 --> 00:21:04,519 Дојди кај мене со плановите и ќе разговараме. 113 00:21:06,079 --> 00:21:08,279 Ќе наминам. Ќе ти се јавам. 114 00:21:09,519 --> 00:21:11,759 Јави се ако ти треба нешто. 115 00:21:12,079 --> 00:21:14,440 Моите момчиња се грижат за мене. 116 00:21:29,720 --> 00:21:33,039 Често доаѓавме овде со мама. 117 00:21:34,480 --> 00:21:38,319 Имаше толку многу дрвја што го блокирале погледот. 118 00:21:40,519 --> 00:21:43,200 Беревме грозје од лозите. 119 00:21:44,559 --> 00:21:48,519 Се сеќавам. -Беше премногу мал. Јас ти кажував за тоа. 120 00:21:49,319 --> 00:21:53,319 Се сеќавам дека баба ја боцна оса. -Јас ти кажав. 121 00:21:54,880 --> 00:21:59,440 Се сеќавам на кајсијата таму. Игравме со Хесам во баричката. 122 00:22:02,079 --> 00:22:04,400 Сака овде да го изгради неговиот пат? 123 00:22:05,440 --> 00:22:07,480 Ако повторно не почне да прави проблеми. 124 00:22:07,920 --> 00:22:12,720 Последен пат се скаравме поради тоа што ми го кажа соседот. 125 00:22:13,160 --> 00:22:16,680 Рече: "Сега се разбуди? Ги гледаш тие фабрики таму? 126 00:22:17,160 --> 00:22:20,599 Од таму до овде беше ваше, а сега тој продаде се." 127 00:22:20,599 --> 00:22:25,000 Мама не сакаше да го тужи. 128 00:22:25,599 --> 00:22:28,279 Рече дека на нејзиниот брат му требаат пари. 129 00:22:29,160 --> 00:22:31,480 Ни должи пари до крајот на нашите животи. 130 00:22:32,640 --> 00:22:36,359 Нема да дозволам да ни ја одземе единствената земја што ни остана. 131 00:22:39,000 --> 00:22:40,799 Туфан! 132 00:22:44,839 --> 00:22:46,519 Тука си? 133 00:22:48,720 --> 00:22:52,960 Здраво, како си? -Мило ми е што те гледам. -Добро си. -Да, сум. 134 00:22:52,960 --> 00:22:57,359 Што има? -Работам во поле. 135 00:22:57,359 --> 00:23:00,039 Тука си? -Да, не одам никаде. 136 00:23:00,400 --> 00:23:05,759 Ако го видиш вујко ми или некој на нашата земја, веднаш јави се. 137 00:23:06,079 --> 00:23:08,799 Добро. -Го имаш уште мојот број? -Да. 138 00:23:08,799 --> 00:23:12,720 Немој! -Земи, не е ништо. 139 00:23:12,720 --> 00:23:16,359 Благодарам. -Се гледаме. -Чувај се. -И ти. 140 00:23:16,359 --> 00:23:18,240 Поздрав. -До видување, г. Пајар. 141 00:23:22,039 --> 00:23:24,799 30 секунди. Оди. -Добро. 142 00:23:26,880 --> 00:23:29,599 Добро. 143 00:23:34,240 --> 00:23:40,079 Дај ми четири. Уште еднаш побрзо. Убаво. 144 00:23:54,240 --> 00:23:58,240 Време. -Одлично. 145 00:24:07,000 --> 00:24:11,480 Беше одличен. -Фала. -Но треба да боксуваш како мене. 146 00:24:12,559 --> 00:24:14,359 Вака. 147 00:24:15,960 --> 00:24:19,960 Добро? -Ќе излезеш вечерва? -Веќе имам планови. 148 00:24:20,480 --> 00:24:23,039 Секогаш го кажуваш тоа. 149 00:24:23,599 --> 00:24:27,079 Јави ми се ако се предомислиш. -Добро. 150 00:24:28,160 --> 00:24:29,799 Се гледаме. 151 00:24:51,680 --> 00:24:53,039 Хајдук! 152 00:25:03,920 --> 00:25:05,279 Хајдук! 153 00:25:12,680 --> 00:25:15,480 Што е? -Мислев дека си умрел. -Влези. 154 00:25:17,039 --> 00:25:19,880 Добро си? -Да, а ти? -Не најдобро. 155 00:25:21,839 --> 00:25:25,319 Кај е твојата слика? -Ја продадов. Ми требаа пари. 156 00:25:25,319 --> 00:25:27,160 Ќе ми експлодира главата. 157 00:25:29,119 --> 00:25:33,200 Не спиев синоќа. -Звучиш чудно. Болен си? 158 00:25:33,640 --> 00:25:36,519 Не, но вчера се онесвестив. 159 00:25:37,079 --> 00:25:39,720 Кафе? -Да. -Се онесвести? -Чист сум, знаеш. 160 00:25:41,279 --> 00:25:43,720 Се враќав од суд. 161 00:25:44,920 --> 00:25:47,000 Бев многу вознемирен поради куќата. 162 00:25:47,960 --> 00:25:51,759 Докторот ми даде замена. Зедов грст од нив. 163 00:25:53,759 --> 00:25:58,359 Ме однеле во болница. Не памтам ништо. Сум го гризнал јазикот. 164 00:25:59,160 --> 00:26:02,200 Се разбудив и околу мене имаше медицински сестри. 165 00:26:03,519 --> 00:26:09,480 А куќата? -Моите браќа добија. Или да платам или да се иселам. 166 00:26:10,000 --> 00:26:14,720 Немам пари, па и тоа е решено. -Каде ќе одиш? 167 00:26:16,559 --> 00:26:18,599 Во нашата вила покрај море. 168 00:26:19,680 --> 00:26:22,559 Барем ќе добиеш нешто пари. Сега се е блокирано. 169 00:26:24,160 --> 00:26:25,799 Се бориме со нашата земја. 170 00:26:26,359 --> 00:26:31,480 Гајле ми е за парите. Никогаш нема да најдам ваква куќа. 171 00:26:32,279 --> 00:26:37,160 Татко ми вели исто. Кровот паѓа, но е во најдобар дел од Техеран. 172 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 Заборави, ништо не разбираш. 173 00:26:41,480 --> 00:26:44,880 И, што има? -Ништо, ми недостигаше. 174 00:26:53,400 --> 00:26:57,799 Што ти се случило? -Синоќа имав несреќа со птица. 175 00:26:59,799 --> 00:27:03,440 Со птица? -Се враќав откај Рузбех. 176 00:27:04,359 --> 00:27:08,799 Возев брзо. Не знаев што ме удри. Таа удри во мене. Чекај. 177 00:27:11,519 --> 00:27:14,279 Беше надуван? 178 00:27:15,039 --> 00:27:17,160 Добро е што немаше полиција. 179 00:27:19,680 --> 00:27:21,599 Веднаш би ме уапсиле. 180 00:27:24,880 --> 00:27:28,000 Што направи со птицата? -Ништо не можеше да се направи. 181 00:27:29,200 --> 00:27:33,559 Ми умре на раце. Ја оставив покрај патот. 182 00:27:37,240 --> 00:27:38,759 Лошо. 183 00:27:44,640 --> 00:27:46,119 Дојди. 184 00:27:50,039 --> 00:27:53,599 Ф'стак, што правиш овде? 185 00:28:05,920 --> 00:28:08,480 Што бараш овде? -Платно. 186 00:28:10,319 --> 00:28:15,279 Ќе ми позајмиш малку пари? -Јас? Кој има пари деновиве? 187 00:28:15,279 --> 00:28:19,480 Прашај ги твоите богати другари. -Не сме толку блиски. 188 00:28:20,000 --> 00:28:22,880 Што ќе ти се? -Имам договор со Нима. 189 00:28:23,480 --> 00:28:27,920 Кој Нима? -Нима, знаеш. Има супер кокаин. И тој не го знае тоа. 190 00:28:27,920 --> 00:28:31,880 Рузбех и другарите никогаш не зеле такво нешто во Техеран. 191 00:28:32,200 --> 00:28:33,920 Постојано ми се јавуваат. 192 00:28:35,480 --> 00:28:38,039 Нима сега дила кокаин? 193 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 Тој е посредник. 194 00:28:41,039 --> 00:28:45,960 Татко ти ќе биде среќен. Син му сега дила. -Сакам да заработам. 195 00:28:46,319 --> 00:28:49,440 Секогаш помагам бесплатно. Сега ќе заработам нешто. 196 00:28:49,440 --> 00:28:53,039 Ќе го удвојам профитот. -Откако те удрила птицата, 197 00:28:53,440 --> 00:28:57,480 си полудел. Ако те фатат, ќе умреш. 198 00:28:58,079 --> 00:29:02,599 Тоа не е твојот "бодибилдинг". -Како? Не продавам на улица. 199 00:29:03,119 --> 00:29:05,680 Овие се недопирливи. 200 00:29:06,079 --> 00:29:10,720 Откај ќе најдеш пари? -Се надевам од тебе. -Немам пари. 201 00:29:11,599 --> 00:29:14,319 Гледаш, не се откажуваат. 202 00:29:54,160 --> 00:29:59,720 Паули, го имаш мојот мобилен? -Не. -Ти го зеде? -Не! -Да видам. 203 00:30:01,640 --> 00:30:03,720 Дај ми го. Веднаш! 204 00:30:06,440 --> 00:30:09,519 Нема игри наутро! Ми ја трошиш целата батерија. 205 00:30:10,440 --> 00:30:12,240 Каков хаос е ова? 206 00:30:13,480 --> 00:30:16,839 Исчисти го тоа. Нема да јадеш? Јас да ја расчистам масата? 207 00:30:18,000 --> 00:30:20,880 Да. -Расчисти. -Не! 208 00:30:20,880 --> 00:30:25,839 Се си извалкал! Зошто бараш храна кога не ја јадеш? 209 00:30:34,839 --> 00:30:37,519 Пајар! Почекај малку! 210 00:30:41,839 --> 00:30:46,880 Вети дека нема да ми го земеш мобилниот. -Не. -Сериозно. -Не. 211 00:30:47,440 --> 00:30:50,079 Дојди да го видиш моторот на мојот пријател. 212 00:30:51,839 --> 00:30:55,279 Здраво, Пајар! -Здраво. -Како си? -А ти? 213 00:30:55,839 --> 00:30:59,440 Си пораснал. -Кога се врати? -Пред неколку денови. 214 00:30:59,799 --> 00:31:02,960 Ова е мојот син. -Здраво! -Како се вели? 215 00:31:03,440 --> 00:31:07,000 Здраво. -Зборуваш персиски? -Да. 216 00:31:07,440 --> 00:31:11,400 Како се викаш? -Пол-лија. -Пол-лија. Не сум чул за тоа име. 217 00:31:11,839 --> 00:31:16,160 Јас сум Пајар. Колку години имаш? -Имам шест години. -Шест. 218 00:31:16,680 --> 00:31:19,440 Да, има шест години. -Тоа е мотор на Пајар? 219 00:31:19,440 --> 00:31:22,119 Може ли да се качи на него? -Секако. 220 00:31:23,079 --> 00:31:25,359 Само сакам да ти помогнам. 221 00:31:29,799 --> 00:31:33,279 Слушнав за мајка ти. Мое сочувство. -Благодарам. 222 00:31:37,119 --> 00:31:39,319 Лудо е како си се променил! 223 00:31:40,079 --> 00:31:42,519 И ти. -Остарена сум, нели? 224 00:31:43,160 --> 00:31:47,839 Никако. -Се шегуваш со мене? -Не, сериозен сум. -Зошто се смееш? 225 00:31:50,279 --> 00:31:53,519 Кажи ми. -Хана, доцниме! -Еве сум! 226 00:31:53,920 --> 00:31:57,400 Поздрави се со Пајар. 227 00:31:57,400 --> 00:32:01,519 Поздрав. -Дај ми го твојот број. -Внимавај, душо. 228 00:32:02,799 --> 00:32:04,519 Еве. 229 00:32:10,200 --> 00:32:13,079 Се гледаме. -Поздрав. -Поздрав. 230 00:32:17,359 --> 00:32:19,720 Нима, каде си? Веќе 100 пати ти се јавив. 231 00:32:24,079 --> 00:32:27,240 Затоа. Кога можеме да го видиме твојот пријател? 232 00:32:30,680 --> 00:32:32,039 Задутре? 233 00:32:33,039 --> 00:32:35,160 Добро, јави ми. 234 00:32:37,319 --> 00:32:39,240 Сосема исто е? 235 00:32:41,559 --> 00:32:45,640 Совршено. Јави ми. Поздрав. 236 00:32:57,880 --> 00:32:59,559 Нема да поздравиш? 237 00:33:01,960 --> 00:33:04,359 Каков е резултатот? -На екранот е. 238 00:33:05,240 --> 00:33:06,960 Земи чинија во кујната. 239 00:33:18,440 --> 00:33:20,519 Каде беше ти? -Кај Хајдук. 240 00:33:24,000 --> 00:33:27,119 Како ти е зглобот? -Добро, малку ме боли. 241 00:33:29,720 --> 00:33:32,359 Моторот работи. Ни требаат само некои делови. 242 00:33:33,359 --> 00:33:35,880 Заеби го. Само продади го. 243 00:33:37,640 --> 00:33:42,319 Никој не би го сакал. -Јас нема да го возам. Проколнат е. 244 00:33:48,400 --> 00:33:51,240 Спие? -Мислам дека спие. -Го боли стапалото. 245 00:33:52,319 --> 00:33:54,400 Не е во форма. 246 00:33:55,960 --> 00:33:59,039 Се јави вујко Зија? -Колку што знам, не. 247 00:34:01,200 --> 00:34:04,960 Кога е твојата борба? -Во среда попладне. -Против кого? 248 00:34:05,799 --> 00:34:07,920 Некој тип. -Навистина? 249 00:34:10,639 --> 00:34:13,920 Да, Рузбех. Долу си? Доаѓам. 250 00:34:14,840 --> 00:34:16,719 Каде одиш? -Веднаш ќе се вратам. 251 00:34:19,639 --> 00:34:24,719 Здраво, пријателе! -Добро си? -Да. -Влези. -Каде одиме? 252 00:34:24,719 --> 00:34:28,320 Кај Неси. -Оди ти, можеби ќе се сретнеме таму. 253 00:34:28,320 --> 00:34:31,559 Што ти е со раката? -Имав судир по твојата забава. 254 00:34:31,559 --> 00:34:36,000 Затоа што беше непослушен. -Ова е Газале. -Здраво. -Здраво. 255 00:34:36,000 --> 00:34:39,679 Ова е Марјам. -Здраво. -Ова е Кралот! -Соседи сме! 256 00:34:39,679 --> 00:34:44,000 Каде живееш? -Во новиот облакодер. -Тоа е многу блиску. 257 00:34:44,000 --> 00:34:47,960 Гледаш? И твојата сосетка од новиот облакодер доаѓа. 258 00:34:47,960 --> 00:34:50,599 Ќе ти се јавам подоцна. 259 00:34:51,360 --> 00:34:56,519 Еве, за 10 гр. -Можеше да почека. -Беше одлично. Сакам да купам се. 260 00:34:56,920 --> 00:35:01,760 Ќе се видам со типот за два дена. -Добро. 261 00:35:01,760 --> 00:35:08,239 Лејла е. Доцниме. -Доаѓаш? -Не, уживајте. -Здраво. 262 00:35:17,320 --> 00:35:20,719 Земи се. Понудата е добра. Ми требаат пари. 263 00:35:21,199 --> 00:35:24,360 Со оглед на курсот на доларот, вреди многу повеќе. 264 00:35:24,679 --> 00:35:29,719 Се е тука? -Да. -Во ред, ќе земам. -Одлично. 265 00:35:31,719 --> 00:35:37,800 Еве, како што се договоривме. -Фала. -Ми беше мило. -Поздрав. 266 00:35:44,960 --> 00:35:48,599 Ало, Нима? Во близина на мојата куќа сум. 267 00:35:51,039 --> 00:35:52,960 Рече утре вечер! 268 00:35:55,480 --> 00:35:57,320 Уште немам доволно! 269 00:35:59,480 --> 00:36:01,519 Добро, доаѓам. 270 00:36:34,559 --> 00:36:37,920 Што ќе ти е тоа? -Ми требаат пари. 271 00:36:38,719 --> 00:36:43,360 Ти требаат пари? Врати го тоа. -Губи се, тато. 272 00:36:43,360 --> 00:36:46,480 Дај ми пари и ќе ти ги вратам. 273 00:36:46,480 --> 00:36:50,039 Тргни го. Најди работа како и сите други. -Нашол кој да збори. 274 00:36:50,400 --> 00:36:54,719 30 г. ги трошиш нашите пари на опиум и сега ми попуваш? 275 00:36:55,079 --> 00:36:58,440 Не работев? Како не ти е срам? Кој те исчува? 276 00:36:58,440 --> 00:37:01,039 Не ти! Мама не исчува. 277 00:37:02,360 --> 00:37:05,599 Ако заминеш со овој тепих, не мора да се враќаш! 278 00:37:06,519 --> 00:37:09,960 Ме слушна? Не сакам да те видам повеќе! 279 00:37:17,239 --> 00:37:19,679 Здраво. -Здраво. Влези. 280 00:37:22,400 --> 00:37:25,599 Мани! Дајте му ги мобилните. 281 00:37:26,239 --> 00:37:28,119 Се е во ред? -Да. 282 00:37:50,880 --> 00:37:52,639 Имаш пари? -Да. 283 00:37:58,800 --> 00:38:02,800 Ист е? -Да. -Од каде е? -Тоа не е твој проблем. 284 00:38:03,719 --> 00:38:06,599 Фали дел. Не требаше да се најдеме денес. 285 00:38:07,239 --> 00:38:10,639 Реков се одеднаш. -Не грижи се. 286 00:38:10,639 --> 00:38:14,679 Погледни. -Види го ова. 287 00:38:14,679 --> 00:38:18,760 Вреди трипати повеќе од она што ти го должам. Беше на мајка ми. 288 00:38:23,559 --> 00:38:26,280 Али, испраќам слика. Кажи ми дали е оригинален. 289 00:38:31,920 --> 00:38:35,760 И. -Може да му веруваш. -Многу ми е важен. 290 00:38:35,760 --> 00:38:41,079 Ќе го оставам како залог и ќе се вратам следната недела. 291 00:38:41,639 --> 00:38:46,960 Сметам на тебе. Крај на следната недела или ќе го задржам килимот. 292 00:38:46,960 --> 00:38:49,000 Добро. -Ќе дојдам. 293 00:38:56,639 --> 00:38:58,119 Си ги видел очилата? 294 00:39:05,079 --> 00:39:08,960 Стануваш како брат ти. 295 00:39:10,360 --> 00:39:14,719 Како изгледа? -Мало кафено апче. 296 00:39:16,960 --> 00:39:18,440 Треба да биде тука. 297 00:39:21,920 --> 00:39:25,360 Го однесе килимот како крадец. -Каде? 298 00:39:26,599 --> 00:39:28,519 Не знам. Рече дека му требаат пари. 299 00:39:30,159 --> 00:39:31,760 Никогаш нема да се промени. 300 00:39:33,079 --> 00:39:36,280 Тоа е тоа? "Амплодипин"? -Дај да видам? 301 00:39:37,639 --> 00:39:39,119 Да, тоа е. 302 00:39:51,440 --> 00:39:53,119 Ало, Хана, како си? 303 00:39:57,559 --> 00:40:00,079 За еден час? Може. 304 00:40:06,840 --> 00:40:08,519 Водоводџијата не дојде? 305 00:40:19,079 --> 00:40:21,079 Пајар, дај ни пет минути. Паули! 306 00:40:22,320 --> 00:40:26,360 Облечи се, баба е тука. -Не можам да ги најдам! -Погледни подобро. 307 00:40:29,480 --> 00:40:31,280 Мамо? 308 00:40:32,360 --> 00:40:35,400 Ќе ми ги дадеш клучевите од автомобилот? -Си се средила. 309 00:40:35,800 --> 00:40:40,039 Каде одиш? -Надвор со детето. Ќе ми дојде добро. 310 00:40:40,440 --> 00:40:43,760 Одиш сама? -Не, со Пајар, a можеби и Шади. 311 00:40:43,760 --> 00:40:47,079 Сакаш да дојдам? -Не, остани и одмори. 312 00:40:47,079 --> 00:40:50,320 Одиш вака? -Како? -Пази да не те уапсат. 313 00:40:50,639 --> 00:40:53,760 Зошто би ме апселе вака облечена? 314 00:40:54,159 --> 00:40:57,840 Паули, како ти оди? -Не можам го најдам другиот. 315 00:40:57,840 --> 00:41:02,880 Дојди, душо. Тука е. -Дај ми го тоа. 316 00:41:04,400 --> 00:41:08,599 Си се средила, внимавај. Што значи тоа? 317 00:41:08,599 --> 00:41:12,360 Ова не е Париз. Само внимавај. 318 00:41:12,360 --> 00:41:17,199 Зошто? -Знаеш. И не спомнувај го твојот развод. 319 00:41:17,199 --> 00:41:21,840 Мамо, сериозно? -Нека помине некое време. 320 00:41:21,840 --> 00:41:25,599 Добро, ќе оставам да помине некое време. 321 00:41:39,079 --> 00:41:43,360 Не ова. Плаќам за мечот и штитот што ги зеде. 322 00:41:43,679 --> 00:41:46,559 Господинот веќе плати. -Благодарам. 323 00:41:48,119 --> 00:41:50,480 Престани! 324 00:41:51,800 --> 00:41:54,639 Престани! -Не грижи се, само играме. 325 00:41:55,119 --> 00:42:00,239 Ти плати? -Во ред е. Кажи благодарам. -Благодарам. -Молам. 326 00:42:03,599 --> 00:42:06,440 Кој е најгладен? -Јас и Пајар не сме. 327 00:42:06,440 --> 00:42:09,119 Кој тогаш? -Ти. 328 00:42:09,960 --> 00:42:11,599 Внимавај. 329 00:42:15,599 --> 00:42:19,519 Витези, изгледа дека најдовме засолниште. 330 00:42:19,519 --> 00:42:22,280 Ќе јадеме овде? -Да. -Оди види. 331 00:42:29,559 --> 00:42:32,199 Уморен си? -Да, многу. 332 00:42:32,840 --> 00:42:36,480 Наскоро заминуваме. Види што ти купив. 333 00:42:36,840 --> 00:42:41,719 Сакаш да го јадеш ова за појадок. "Благодарам, мамо"! 334 00:42:44,960 --> 00:42:47,679 А ова е за тебе. -Што е тоа? 335 00:42:48,760 --> 00:42:50,639 Отвори, и ќе видиш. 336 00:43:09,960 --> 00:43:15,079 Благодарам. -Тоа е се? Не сакаш да го помирисаш? 337 00:43:21,280 --> 00:43:23,679 Го обожавам. Враќа убави спомени. 338 00:43:25,079 --> 00:43:28,559 Ти се допаѓа? -Може ли да го помирисам? -Што да ти дадам јас? 339 00:43:29,400 --> 00:43:31,960 Ништо. Случајно налетав на тоа. 340 00:43:32,679 --> 00:43:34,519 Затоа ти го купив. 341 00:43:35,239 --> 00:43:38,039 Ситница! Убаво мириса. 342 00:43:42,440 --> 00:43:44,920 Сега кога ќе заминам, ќе мислиш на мене. 343 00:43:46,599 --> 00:43:51,360 Кога заминуваш? -За 10 дена. Тој оди на училиште, јас ќе работам. 344 00:43:52,280 --> 00:43:57,960 Што? -Учам преку неделата, а за викенд работам како стриптизета. 345 00:44:00,079 --> 00:44:03,280 Има пари? -Не е лошо, особено бакшишот. 346 00:44:11,559 --> 00:44:15,280 Те зафркнав! Ми поверува. 347 00:44:15,280 --> 00:44:18,199 Не. -Требаше да си го видиш изразот. 348 00:44:24,920 --> 00:44:29,639 Неверојатно мириса. -Одлично е. -Дај ми го тоа. 349 00:45:33,119 --> 00:45:35,280 Одиме надвор. -Супер. 350 00:45:36,280 --> 00:45:38,119 Подај ми ја јакната. 351 00:45:52,360 --> 00:45:55,800 Добра стока. -Гледаш? -Да. 352 00:45:56,400 --> 00:45:58,760 Навистина е добра. Не се шегуваше. 353 00:46:15,320 --> 00:46:16,719 Еве. 354 00:46:33,000 --> 00:46:34,559 Не можам да поверувам. 355 00:46:36,280 --> 00:46:37,880 Ќе го снема за еден месец. 356 00:46:48,039 --> 00:46:50,400 Се ќе исчезне. 357 00:46:54,400 --> 00:46:56,119 Многу чудно. 358 00:47:03,840 --> 00:47:06,280 Не забележав дека времето минува. 359 00:47:13,639 --> 00:47:15,599 Знаеш кој ја купува куќата? 360 00:47:17,000 --> 00:47:18,440 Не. 361 00:47:20,719 --> 00:47:23,880 Синот на домарот на баба ми и дедо ми 362 00:47:25,559 --> 00:47:26,880 станал милијардер. 363 00:47:30,719 --> 00:47:32,840 Ни ги покажа нацртите. 364 00:47:33,760 --> 00:47:35,480 Сака да ги исече сите дрвја 365 00:47:36,639 --> 00:47:39,840 и да изгради посрани облакодери. 366 00:47:41,519 --> 00:47:45,519 Не ми е јасно зошто толку го сакаат грдото. 367 00:47:50,679 --> 00:47:52,519 Што е тоа? Надуван си? 368 00:47:54,559 --> 00:47:57,880 Се скарав со татко ми. Тормози. 369 00:47:59,559 --> 00:48:01,320 Тоа не е ништо ново. 370 00:48:03,079 --> 00:48:04,639 Ми рече да не се враќам. 371 00:48:05,719 --> 00:48:07,239 Никогаш претходно не го има кажано тоа. 372 00:48:09,559 --> 00:48:12,760 Сигурно бил бесен. Само остани овде. 373 00:48:14,000 --> 00:48:18,679 Тука сум уште еден месец. Другата соба е празна. 374 00:48:19,679 --> 00:48:23,400 И знаеш како се отвора вратата. Ќе бидеме депресивни заедно. 375 00:48:25,119 --> 00:48:29,800 Не можам да се контролирам кога се караме. Ми се враќаат спомени. 376 00:48:39,159 --> 00:48:42,639 Почнува да делува. 377 00:48:59,280 --> 00:49:00,760 Го гледаш она? 378 00:49:24,559 --> 00:49:29,360 Здраво, батка, како си? -Здраво. -Извини, го поздравувам Кралот. 379 00:49:31,119 --> 00:49:34,320 Не знам. Имам средба со адвокатот. 380 00:49:35,320 --> 00:49:37,119 Ќе ти се јавам подоцна. 381 00:49:38,679 --> 00:49:40,920 Добро, ќе го прашам. 382 00:49:42,199 --> 00:49:45,199 Тоа е Газалех. Се сеќаваш на Маријам? Сосетката од кулата. 383 00:49:45,840 --> 00:49:48,599 Го сака твојот број. Смеам? 384 00:49:50,480 --> 00:49:54,920 Може ли да и го дадам? -Секако. -Го слушна одговорот на Кралот? 385 00:49:56,039 --> 00:49:58,000 Може ли да спуштам сега? 386 00:49:59,599 --> 00:50:02,599 Добро. Ќе ти се јавам. 387 00:50:03,400 --> 00:50:07,280 Добро, се слушаме. Си станал познат! 388 00:50:07,280 --> 00:50:11,840 Сите трчаат по тебе. Слатка е, нели? 389 00:50:11,840 --> 00:50:14,119 Да. -Значи, взаемно е. 390 00:50:15,000 --> 00:50:17,840 Само сака кокаин. -Да. 391 00:50:18,280 --> 00:50:20,880 Но, внимавај, има момче. 392 00:50:21,559 --> 00:50:24,000 Мисли дека е фраер. 393 00:50:24,000 --> 00:50:26,960 Татко му е богат. Го има половина град. 394 00:50:27,320 --> 00:50:30,199 Еве. -Благодарам. Ги знаеш? 395 00:50:30,199 --> 00:50:34,199 Се журкав со нив во Л.А. Но, прават многу проблеми. 396 00:50:34,639 --> 00:50:37,440 Не се многу угледни. Благодарам. 397 00:50:38,239 --> 00:50:41,360 Си се слушнал со Нес? -Се уште не, но ќе се слушнам. 398 00:50:41,719 --> 00:50:44,840 Ќе те соберам вечерва во 23 ч. -Добро. 399 00:50:51,159 --> 00:50:54,079 Штитник за заби. 400 00:50:55,599 --> 00:50:59,719 Штитник. Тргни се. Поздравете се. Следете правила, без ниски удари. 401 00:51:01,360 --> 00:51:06,039 Кога ќе кажам "стој," застанувате. Тргнете се. 402 00:51:06,519 --> 00:51:08,559 Судија! Прва рунда. 403 00:51:14,880 --> 00:51:18,320 Држи гард! -Одиме, Пајар! 404 00:51:18,960 --> 00:51:24,800 Удри го! -Удри! 405 00:51:42,000 --> 00:51:44,039 Крај! 406 00:51:48,880 --> 00:51:53,239 Браво! Го уби. 407 00:51:53,559 --> 00:51:58,599 Се плашев за типот. -Беше појак, морав да бидам брз. -"Супермен"! 408 00:52:02,679 --> 00:52:06,760 Успеа! -Коленото и тоа... 409 00:52:06,760 --> 00:52:10,039 Тоа е мојот брат! -Го научив на се. 410 00:52:11,880 --> 00:52:15,599 Браво, си успеал. -Пиј, одмори малку. 411 00:52:16,000 --> 00:52:19,679 Беше совршен. 412 00:52:20,719 --> 00:52:24,000 Снимав. -Да видиме. 413 00:52:33,199 --> 00:52:38,760 Дојди дома. Тато е кај Ахмад. -Сигурен си? Инаку ќе се караме. 414 00:52:38,760 --> 00:52:43,960 Ми кажа за тепихот. -Не сум луд. Нема да го продадам. 415 00:52:44,320 --> 00:52:48,440 Го дадов како залог. -Зошто? -Работам со Рузбех. 416 00:52:48,920 --> 00:52:53,000 Не грижи се, тато го нема. Немаме вода. -Пак нема вода? -Да. 417 00:52:55,920 --> 00:52:59,400 Мораа да ги отворат ѕидовите. Бојлерот за вода протекува. 418 00:52:59,400 --> 00:53:04,440 Што чекаат? -Скапо е. Има многу работа со тоа. 419 00:53:04,440 --> 00:53:08,800 И водоводџијата не може да дојде. -Пак го викна тој кретен? -Да. 420 00:53:09,199 --> 00:53:12,920 Куќата се распаѓа. 421 00:53:12,920 --> 00:53:15,000 Мора да ја продадеме. 422 00:53:17,880 --> 00:53:20,519 Кога ќе излеземе? -На следната станица. 423 00:53:56,679 --> 00:53:59,000 Не носи го тоа. -Не изгледа добро? 424 00:53:59,760 --> 00:54:03,760 Немаш нешто полежерно? -Не, се е валкано. 425 00:54:09,440 --> 00:54:11,159 Пробај го ова. 426 00:54:17,719 --> 00:54:21,960 И, се откажавме од поправање на домофонот? -Да. 427 00:54:24,079 --> 00:54:25,960 Господин Мускул! 428 00:54:37,400 --> 00:54:41,039 Подобро е? -Да, засукај ги ракавите. 429 00:54:45,119 --> 00:54:46,920 Закопчај го ова копче. 430 00:54:51,559 --> 00:54:53,800 Треба да се избричам? -Не, не треба. 431 00:54:57,440 --> 00:55:03,199 Што е тоа? -Подарок. Сакав да прославиме, но немаш време. 432 00:55:03,679 --> 00:55:06,400 Тоа не е малку премногу? -Не, тоа е подарок. 433 00:55:10,960 --> 00:55:15,519 Не кажувај му на тато. Ова е за водоводџијата да го поправи ова. 434 00:55:17,000 --> 00:55:20,000 Од каде ти се? -Ти кажав. Имам договор со Рузбех. 435 00:55:27,639 --> 00:55:31,079 Доби порака од Хана. -Доцнам. -Ќе и одговорам. 436 00:55:31,079 --> 00:55:35,000 Не! Врати ми го! -Колку е брз! 437 00:55:56,880 --> 00:56:00,920 Зошто не го донесе Паули? -Пак не би се однесувал добро. 438 00:56:00,920 --> 00:56:04,760 Како минатиот пат во оној јапонски ресторан. 439 00:56:05,079 --> 00:56:09,679 Во Париз бевме во ресторан на еден познат готвач. 440 00:56:09,679 --> 00:56:14,159 Децата беа толку гласни што за малку ќе не избркаа. 441 00:56:14,159 --> 00:56:18,280 Сосема. -Можам да го замислам хаосот. -Вистински терор. 442 00:56:18,679 --> 00:56:23,840 Но, многу е сладок. -Имаш негова неодамнешна слика? 443 00:56:24,800 --> 00:56:28,800 Секако. -Сара вели дека личи на татко му. 444 00:56:28,800 --> 00:56:32,440 Сара фантазира. Тоа се глупости. 445 00:56:32,440 --> 00:56:36,360 Извини, личи на тебе. -Да видиме. 446 00:56:37,000 --> 00:56:40,639 Колку пораснал? -Може ли да видам? 447 00:56:41,079 --> 00:56:44,079 Толку е сладок. -Како мајка му. 448 00:56:44,639 --> 00:56:48,480 Значи, сега си шампион? -Тоа е супер. 449 00:56:49,880 --> 00:56:56,280 Само поминав квалификации. -Може да се бори на национално ниво. 450 00:56:57,400 --> 00:56:59,679 Кој спорт? -"Муи-таи". 451 00:57:00,039 --> 00:57:04,199 Што е тоа? -Како бокс. -Боречки вештини? 452 00:57:04,199 --> 00:57:08,800 Слично е на боксот, но се користат и лактите и колената. 453 00:57:08,800 --> 00:57:12,400 Најде телохранител? -Чувај се! 454 00:57:13,159 --> 00:57:14,719 Точно. 455 00:57:17,840 --> 00:57:21,039 Мајка ми. Да, мамо, што е? 456 00:57:22,199 --> 00:57:26,239 Навикнат е на тоа, не грижи се. 457 00:57:27,280 --> 00:57:29,840 Доаѓам. 458 00:57:31,239 --> 00:57:33,039 Не, сама сум. 459 00:57:34,480 --> 00:57:36,400 Сообраќаен метеж, што да правам? 460 00:57:37,280 --> 00:57:40,719 Оди да спиеш. Имам клучеви. Секако! 461 00:57:41,840 --> 00:57:43,360 Се гледаме. 462 00:57:45,119 --> 00:57:48,679 Извини, реков дека сум сама или немаше да престане да врти. 463 00:57:48,679 --> 00:57:51,679 Загрижена е. -Добро сум, голема сум. 464 00:57:53,199 --> 00:57:56,960 Пајар, ќе пуштам музика. 465 00:57:58,519 --> 00:58:00,760 Целата моја адолесценција е во ова. 466 00:58:02,639 --> 00:58:04,519 Сакам да слушнеш нешто. 467 00:58:05,880 --> 00:58:10,440 Го ставив твојот парфем. Забележа? -Секако. Што мислиш? 468 00:58:11,280 --> 00:58:15,000 Извини. -Дали воопшто имаш возачка дозвола? 469 00:58:18,000 --> 00:58:21,880 Овој парфем враќа спомени. -Да, некои. 470 00:58:24,159 --> 00:58:26,639 Кои се убавите спомени? -Ги има многу. 471 00:58:27,880 --> 00:58:30,480 Бев заљубена во едно момче што го носеше. 472 00:58:30,960 --> 00:58:35,599 Таткото на Поли? -Не. Не го сакав. 473 00:58:35,599 --> 00:58:39,039 Бев млада, сакав да го напуштам Иран. Се венчавме. 474 00:58:39,679 --> 00:58:42,000 Набргу потоа забременив. 475 00:58:43,199 --> 00:58:45,119 Уште сте заедно? -Не. 476 00:58:46,320 --> 00:58:49,639 Не траеше. Бев вљубена во некој друг. 477 00:58:49,639 --> 00:58:52,199 Но, често се гледаме поради Паули. 478 00:58:52,519 --> 00:58:57,840 Мислев на типот со парфемот. -Кој? Готово е со него. Отиде. 479 00:58:59,039 --> 00:59:02,360 Зошто сите тие прашања? -Само прашувам. 480 00:59:02,360 --> 00:59:05,440 Гориш од љубомора, нели? 481 00:59:05,800 --> 00:59:07,559 Воопшто, зошто? 482 00:59:08,119 --> 00:59:10,679 Мило ми е да го чујам тоа. 483 00:59:11,639 --> 00:59:14,039 Не сакам љубоморни момци. 484 00:59:14,760 --> 00:59:18,360 Ја најдов. Јас и Сара, која ја запозна вечерва, 485 00:59:19,000 --> 00:59:21,519 возевме со часови слушајќи ја оваа музика. 486 00:59:27,880 --> 00:59:30,840 Супер е. -Да, е. 487 00:59:36,320 --> 00:59:38,440 А ти? Имаш убави спомени? 488 00:59:42,880 --> 00:59:46,880 Многу. -Со тип што го носел овој парфем? 489 01:00:32,400 --> 01:00:35,800 Што е ова? -Мојот автомобил. -Добар е. -Добро си? -Да. 490 01:00:35,800 --> 01:00:39,119 Одиме ли? -Да. -Како си? -Одлично. 491 01:00:41,400 --> 01:00:44,119 Вистински е! -Како ракета! 492 01:00:44,480 --> 01:00:47,239 На друго ниво е. 493 01:00:48,000 --> 01:00:52,840 Ќе шмркаме и ќе си одиме? Или одиме и шмркаме? 494 01:00:53,199 --> 01:00:57,079 Мене тотално ми се шмрка. А на тебе? -Апсолутно. 495 01:00:58,480 --> 01:01:01,639 Ова срање е неверојатно. -Динамит. -Сега сите го шмркаат. 496 01:01:02,639 --> 01:01:04,320 Сега сите го шмркаат. 497 01:01:06,960 --> 01:01:08,679 Опушти се. 498 01:01:15,880 --> 01:01:18,800 Ало? Ало, како си? 499 01:01:18,800 --> 01:01:20,880 Доаѓам. Со Кралот сум. 500 01:01:21,239 --> 01:01:24,119 Ве чекам. -Се гледаме. 501 01:01:25,400 --> 01:01:27,920 Спремен си да тргнеме? 502 01:01:55,880 --> 01:01:58,599 Застани, јас ќе возам понатаму. 503 01:01:59,719 --> 01:02:02,199 Мајка ми не смее да не види. 504 01:02:02,199 --> 01:02:05,559 Ќе излезам. -Не, остани. Само легни. 505 01:02:23,239 --> 01:02:26,920 Ова е ужасно. Како да имам 18 години. 506 01:02:40,280 --> 01:02:41,719 Можеш да станеш. 507 01:02:52,079 --> 01:02:55,039 Фала, ми беше забавно. -Навистина? 508 01:02:56,199 --> 01:02:57,880 Не ти беше досадно? 509 01:02:58,679 --> 01:03:02,960 Ич. -Ти се допаѓаат моите пријатели? -Многу се фини. 510 01:03:04,400 --> 01:03:09,639 Им се допадна. -Ти кажаа? -Ќе ми кажат. 511 01:03:14,760 --> 01:03:18,360 Во четврток одиме во Кордан. Доаѓаш со нас како што вети? 512 01:03:18,719 --> 01:03:20,840 Паули ќе биде пресреќен. 513 01:03:21,519 --> 01:03:25,199 Тренирам во четврток. Ќе дојдам со мотор во петок. 514 01:03:27,079 --> 01:03:28,440 Добро. 515 01:03:39,840 --> 01:03:42,000 Срање, има некој таму. 516 01:03:43,920 --> 01:03:47,920 Си одам. Се гледаме утре. -Ќе ти се јавам. 517 01:04:41,920 --> 01:04:44,400 Ајде, пробај. 518 01:04:46,639 --> 01:04:52,719 Одличен е. Дај ми уште еден грам. -Јави ми се кога сакаш. 519 01:05:31,920 --> 01:05:34,559 Со одам одовде. -Се гледаме. 520 01:06:52,760 --> 01:06:56,480 Иман, како си? -Еј, добро си? 521 01:06:56,480 --> 01:06:59,719 Веќе заминуваш? -Веќе? Разденува. 522 01:06:59,719 --> 01:07:03,840 Забавата е тапа? -Мора да одам. -Има некое место? Идам со тебе. 523 01:07:04,199 --> 01:07:09,880 Имам работа. -Одиш кај девојка? -Не. Ми се врти. 524 01:07:10,360 --> 01:07:14,119 Имаш уште од она што му го даде на Рузебех? -Немам ништо. 525 01:07:14,719 --> 01:07:18,239 Ме зафркаваш? -Чекај. 526 01:07:20,440 --> 01:07:24,719 Еве. -Колку? -Те честам. 527 01:07:25,320 --> 01:07:29,679 Фала. -Молам. -Го имам твојот број. Можам да ти се јавам? 528 01:07:29,679 --> 01:07:32,239 Во секое време? -Во секое време. 529 01:07:35,119 --> 01:07:37,239 Поздрав. 530 01:07:55,639 --> 01:08:01,519 Добро е? -Да. -Може да ставиш малку на врвот. 531 01:08:04,480 --> 01:08:08,880 Добро. Да ја тргнеме лентата? -Твојот е навистина убав. 532 01:08:09,280 --> 01:08:14,440 Да. -Ќе го тргнеме ова за да видиме што си направил. 533 01:08:14,440 --> 01:08:19,000 Ти се допаѓа? -Да. -Нека се исуши. -Паули, Пајар! 534 01:08:19,520 --> 01:08:22,920 Добро си? 535 01:08:22,920 --> 01:08:27,079 Види, насликав меч со лав. 536 01:08:27,079 --> 01:08:31,439 И Пајар нацрта штит. -Леле, одлично изгледа! 537 01:08:31,439 --> 01:08:33,920 Пајар има феникс! 538 01:08:35,199 --> 01:08:39,039 Не ми кажа дека имаш тетоважа. -Не знаев дека мора да кажам. 539 01:08:39,039 --> 01:08:44,039 Види си ги рацете. -Има и мама. Не смеам да кажам каде! -Тивко. 540 01:08:44,039 --> 01:08:47,680 Не кажав каде! -Не викај. 541 01:08:47,680 --> 01:08:52,680 Да одиме. -Сакам да ги земам. -Не е суво. Баба ќе не убие. 542 01:08:52,680 --> 01:08:56,520 Ќе ги оставиме овде. -Ќе ги оставам да се исушат. 543 01:08:56,520 --> 01:09:00,199 Можеш да дојдеш да ги земеш подоцна. -Стани. 544 01:09:01,159 --> 01:09:03,359 Не заборавај утре, во ред? 545 01:09:04,560 --> 01:09:08,000 Ја имаш адресата. -Не доаѓај предоцна. 546 01:09:08,000 --> 01:09:12,119 Наскоро заминуваме. -Поздрав, Пајар. -Поздрав. 547 01:09:12,520 --> 01:09:16,119 Поздрав. -Поздрав! 548 01:10:15,079 --> 01:10:16,560 Здраво, Туфан? 549 01:10:19,319 --> 01:10:22,520 Што прават? -Прават траса за пат. -Сакам веднаш да си одат! 550 01:10:26,479 --> 01:10:30,000 Престанете веднаш! Г. Хосеини, што се случува? 551 01:10:30,000 --> 01:10:33,680 Ништо, пријателе. Правиме траса за патот, како што кажавме. 552 01:10:33,680 --> 01:10:36,920 Зошто не ми јавивте? -Вујко ти не ти кажа? 553 01:10:36,920 --> 01:10:41,199 Ова е ваш пат? -Да. -Овие дрвја се на мојата земја! 554 01:10:41,199 --> 01:10:47,239 Сега се на патот. Ќе ги исечеме. Земјата ќе вреди повеќе. 555 01:10:47,239 --> 01:10:53,279 Сте одлучиле без мене!? -Вујко ти рече дека се согласуваш. -Не! 556 01:10:53,279 --> 01:10:57,399 Тие дрвја се мои и се обележани! Требаше да ми кажете! 557 01:10:57,399 --> 01:11:01,640 Губете се одовде! Сите! Тргнете ја опремата! 558 01:11:01,640 --> 01:11:05,520 Промени го тонот. -Реков да се губите! 559 01:11:05,520 --> 01:11:08,880 Кажи му на вујко ми дека нас нема да не заебе како мајка ми! 560 01:11:08,880 --> 01:11:12,319 Мора да го реши тоа со мене и Пајар! Мрдај се, Туфан! 561 01:11:13,000 --> 01:11:16,399 Губи се, Хосеини! -Добро, ништо не се случи. 562 01:11:16,399 --> 01:11:20,720 Секако дека се случи! Ова е наша земја! -Добро, заминуваме. 563 01:11:20,720 --> 01:11:23,199 Нека се срами тој измамник! 564 01:11:36,359 --> 01:11:37,800 Ало, Маријам? 565 01:11:39,119 --> 01:11:42,159 Ало? Во метро сум. 566 01:11:43,920 --> 01:11:45,960 Да, но прекинува. 567 01:11:47,520 --> 01:11:49,039 Каде? 568 01:11:50,239 --> 01:11:52,239 Тоа е предалеку. 569 01:11:54,159 --> 01:11:56,920 Ало? 570 01:11:58,520 --> 01:12:00,039 Не те слушам. 571 01:12:17,600 --> 01:12:19,359 Хајдук, дали си тука? 572 01:12:51,880 --> 01:12:53,319 Ало, Нима? 573 01:12:54,720 --> 01:12:56,640 Немав сигнал. Не сум дома. 574 01:12:57,920 --> 01:13:00,520 Татко ми? Си бил кај мене? 575 01:13:03,359 --> 01:13:08,239 Како се осмелуваш? Сака да го продаде килимот? Ме притиска. 576 01:13:08,239 --> 01:13:11,600 Рековме на крајот на неделата. Неделата уште не е завршена! 577 01:13:12,800 --> 01:13:15,119 Ќе му ги дадам парите утре сабајле! 578 01:13:29,880 --> 01:13:33,319 Ало, Иман? -Маријам, извини, немав сигнал. 579 01:13:33,319 --> 01:13:37,399 Ќе дојдеш или не? -Предалеку е. Можеш да испратиш некого? 580 01:13:37,399 --> 01:13:39,920 Не, те молам, дојди. 581 01:13:40,239 --> 01:13:43,439 Не одам толку далеку за помалку од 20 грама. 582 01:13:43,439 --> 01:13:46,880 20 грама во готово? Добро, ќе ти платам во долари. 583 01:13:46,880 --> 01:13:50,479 Договорено. -Фала, Иман. Ќе ти ја испратам адресата. 584 01:13:51,279 --> 01:13:54,119 Испрати ми локација. -Те чекам. Побрзај. 585 01:13:55,600 --> 01:13:57,119 Доаѓам. 586 01:14:56,640 --> 01:14:58,279 Пајар, ти си? 587 01:15:00,840 --> 01:15:02,279 Што правиш овде? 588 01:15:03,119 --> 01:15:05,119 Ти реков да не се враќаш. 589 01:15:07,600 --> 01:15:09,560 Што дојде сега да украдеш? 590 01:15:10,199 --> 01:15:11,439 Мавни ми се. 591 01:15:14,479 --> 01:15:16,079 Кој ја заклучил оваа врата? 592 01:15:16,520 --> 01:15:19,680 Јас. Заклучено е за крадци. 593 01:15:20,880 --> 01:15:23,399 Кои се тие хулигани што те бараа? 594 01:15:24,560 --> 01:15:27,840 Мислиш дека не знам што се случува? 595 01:15:29,479 --> 01:15:34,199 Мислиш на соседите? -Отвори да ги земам работите и да си одам. 596 01:15:34,199 --> 01:15:39,880 Кои работи? Се фрлив. -Не лути ме. Не е момент. Отвори. 597 01:15:39,880 --> 01:15:44,039 Ти одлучуваш кога е моментот? Врати се од кај што си дошол. 598 01:15:44,439 --> 01:15:47,760 Ова повеќе не е твој дом. -Отвори ја ебената врата! 599 01:15:48,800 --> 01:15:52,039 Како се осмелуваш да викаш? -Удри ме пак и ќе те убијам! 600 01:15:52,039 --> 01:15:57,199 Прво ја уби мама! Сега нас? Што ќе направиш? 601 01:15:57,600 --> 01:16:01,319 Ќе те уништам тебе и твојата куќа! Не можеш да ме оставиш? 602 01:16:01,319 --> 01:16:03,720 Иман, си полудел! Пушти го, ќе го убиеш! 603 01:16:04,199 --> 01:16:05,760 Ќути! 604 01:16:11,319 --> 01:16:12,920 Каде се ебените клучеви? 605 01:16:15,960 --> 01:16:17,399 Да не ми беше татко... 606 01:16:19,680 --> 01:16:21,079 Иман, чекај! 607 01:16:21,800 --> 01:16:24,359 Зошто полуде? -Ме полудува! 608 01:16:24,680 --> 01:16:26,960 Утрово се скарав со Хосеини. 609 01:16:27,319 --> 01:16:31,680 Зошто? -Дошле да трасираат пат и ги исекле дрвјата. Не е готово. 610 01:16:32,359 --> 01:16:34,880 Утре ми треба моторот. -Ќе го вратам. 611 01:16:35,760 --> 01:16:36,800 Внимавај. 612 01:17:18,279 --> 01:17:22,199 Здраво. -Здраво. -Лесно ме најде? -Да. 613 01:17:22,560 --> 01:17:25,079 Еве. -Благодарам. 614 01:17:25,079 --> 01:17:28,000 Извини, не можеш да влезеш. Тоа е куќата на мојот дечко. 615 01:17:28,000 --> 01:17:30,760 Нема проблем. Брзам. 616 01:17:31,359 --> 01:17:34,960 Не донесов пари. Можеш ли да почекаш една минута? 617 01:17:34,960 --> 01:17:37,680 Добро, но побрзај. 618 01:18:32,239 --> 01:18:33,359 Ајде! 619 01:18:52,319 --> 01:18:54,680 Маријам, што правиш? Те чекам. 620 01:19:27,520 --> 01:19:31,640 Што е? Мора да му платиме! 621 01:19:31,640 --> 01:19:34,920 Замолчи. -Доста ми е! -Што се случува, Марјам? 622 01:19:35,479 --> 01:19:38,840 Ти реков да чекаш надвор. -Ти треба вечност! 623 01:19:38,840 --> 01:19:41,399 Кој е овој? -Тебе ти зборувам? 624 01:19:41,720 --> 01:19:45,039 Што правиш овде? -Пари! -Одговори ми! 625 01:19:45,039 --> 01:19:49,319 Врати ако не можеш да платиш. -Губи се! -Побрзај. Враќај. 626 01:19:49,319 --> 01:19:53,199 Што зборуваш? -Зборувам со тебе... -Пушти ме! 627 01:19:53,720 --> 01:19:55,600 Момци! 628 01:19:56,840 --> 01:20:00,399 Пушти го! 629 01:20:00,399 --> 01:20:04,760 Момци! Што се случува? 630 01:20:05,079 --> 01:20:08,840 Престани! 631 01:20:56,439 --> 01:20:59,680 Хајдук, не се јавуваш на телефон? Ти се јавив сто пати! 632 01:21:07,079 --> 01:21:09,520 Глув си? Спиеш? 633 01:21:12,279 --> 01:21:13,800 Хајдук! 634 01:21:15,439 --> 01:21:18,840 Хајдук! 635 01:21:21,720 --> 01:21:23,319 Што си направил? 636 01:21:24,680 --> 01:21:26,960 Хајдук, ме слушаш? 637 01:21:27,840 --> 01:21:32,199 Хајдук! 638 01:21:36,000 --> 01:21:37,560 Срање! 639 01:21:39,840 --> 01:21:41,439 Мислев дека умре. 640 01:21:43,000 --> 01:21:44,800 Кретен, што правиш? 641 01:21:48,319 --> 01:21:51,319 Добро е? Да викнам лекар? 642 01:22:23,760 --> 01:22:27,319 Пајар. Спиеше? 643 01:22:30,399 --> 01:22:33,279 Кај Хајдук сум. Можеш да дојдеш по моторот. 644 01:22:36,399 --> 01:22:40,760 Ќе објаснам. Можеш ли да одиш во мојата соба? 645 01:22:44,079 --> 01:22:46,640 Донеси ми чиста облека. 646 01:22:50,439 --> 01:22:51,840 Се гледаме наскоро. 647 01:22:52,880 --> 01:22:54,000 Се гледаме. 648 01:23:16,880 --> 01:23:19,600 Дај ми облека да се преслечам. 649 01:23:22,560 --> 01:23:24,479 Здраво, Хајдук. 650 01:23:25,359 --> 01:23:28,279 Што му е? -Ништо, можеш ли да го отвориш ова? 651 01:23:29,239 --> 01:23:32,880 Што ти е повторно на раката? -Се степав на забава. 652 01:23:33,399 --> 01:23:36,319 Сакаш да се вратиш? -Не. 653 01:23:37,199 --> 01:23:41,199 Типот беше пијан. Се скарав со неговата девојка и го удрив. 654 01:23:44,520 --> 01:23:48,159 Сакаш да го однесеш во болница? -Не, добро е. 655 01:23:49,640 --> 01:23:53,800 Помогни ми да го легнам. Да те ставиме во кревет? 656 01:23:54,720 --> 01:23:56,079 Помогни ми. 657 01:23:58,920 --> 01:24:00,359 Можеш ли да станеш? 658 01:24:05,319 --> 01:24:07,119 Не ставај ги нозете таму. 659 01:24:13,319 --> 01:24:15,000 Го држиш? -Да. 660 01:24:17,039 --> 01:24:20,560 Сакаш Пајар да те соблече? -Замолчи. 661 01:24:41,199 --> 01:24:44,760 Може ли да се истуширам? Немаме вода? -Се уште? 662 01:24:44,760 --> 01:24:46,600 Водоводџија не се појави. 663 01:24:47,439 --> 01:24:52,680 Да, оди истуширај се. Преспиј. Може да заминеш утре од овде. 664 01:24:53,079 --> 01:24:55,840 Добро. -Перниците се во плакарот. 665 01:25:07,600 --> 01:25:10,199 Ти изгаси светло. 666 01:25:29,159 --> 01:25:31,960 Иман? 667 01:25:33,880 --> 01:25:36,199 Иман? Си одам. 668 01:25:37,159 --> 01:25:41,600 Клучевите се во кацигата. -Јави се ако ти требам. 669 01:25:42,199 --> 01:25:44,199 Внимавај како возиш. 670 01:26:35,399 --> 01:26:38,039 Ало? -Хана, ме бараше? 671 01:26:38,680 --> 01:26:43,680 Веќе тргна? Каде си? -На бензинска. -Тогаш заборави. 672 01:26:44,560 --> 01:26:49,319 Сакаше нешто? -Мечот на Паули. Заборавивме да го земеме. 673 01:26:49,319 --> 01:26:53,960 Постојано плаче. Што ќе правиш? 674 01:26:53,960 --> 01:26:56,479 Одам да го земам. Од тука ми е на пет минути. 675 01:26:56,920 --> 01:27:00,520 Сигурен си? Не ти пречи? -Не, не грижи се. 676 01:27:00,520 --> 01:27:04,039 Пази како возиш. -Добро. Се гледаме наскоро. 677 01:27:14,439 --> 01:27:15,960 Повелете. 678 01:27:18,000 --> 01:27:19,199 Ви благодарам. 679 01:28:25,359 --> 01:28:27,000 Да одиме! Побрзај! 680 01:29:04,279 --> 01:29:06,159 Може да влезете. -Ви благодарам. 681 01:30:29,600 --> 01:30:30,880 Прости ми. 682 01:31:03,560 --> 01:31:05,119 Седни, тато. 683 01:32:07,239 --> 01:32:11,880 Мора да ги исечеме овие пет дрвја. -Тие таму? -Да. 684 01:32:12,439 --> 01:32:15,000 Патот ќе оди таму. -Добро. 685 01:32:15,439 --> 01:32:17,800 Ако се согласуваш, потпиши се овде. -Се согласувам. 686 01:32:20,399 --> 01:32:25,600 Ова е твоја копија. Честитам. 687 01:32:25,920 --> 01:32:28,920 Можеме ли да почнеме? -Да, одиме. 688 01:32:35,119 --> 01:32:36,920 Еве, брат, богати сме. 689 01:32:39,880 --> 01:32:42,359 Ја исклучи климата? Не ти е жешко, Робокоп? 690 01:32:44,279 --> 01:32:48,520 Боли ли? -Кога се смеам. -Се смееш? Зошто? 691 01:32:49,439 --> 01:32:54,199 Твоите апчиња делуваат! Сакам и јас малку. 692 01:32:55,039 --> 01:32:59,600 Ајде. -Господине? -Да? -Можете ли да се тргнете? 693 01:33:04,279 --> 01:33:06,159 Колку зеде? 694 01:33:08,640 --> 01:33:12,920 Влечете! -Внимателно! 695 01:33:16,720 --> 01:33:19,000 Тргнете се! 696 01:33:27,199 --> 01:33:31,600 Паѓа! 697 01:33:33,399 --> 01:33:35,159 Готово е. 698 01:36:41,279 --> 01:36:48,199 {\an8}ЦРНИОТ КОЊАНИК 699 01:36:55,000 --> 01:37:01,920 {\an8}Се е само наследство. 700 01:37:11,720 --> 01:37:18,079 {\an8}МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС