1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,880 "V dvorani je vsak dan gneča. 4 00:00:32,040 --> 00:00:35,320 Je tretji dan svetovnega prvenstva. 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,480 Čeprav niso polni vsi sedeži, 6 00:00:38,640 --> 00:00:42,320 gledalci kažejo svoje znanje 7 00:00:42,480 --> 00:00:48,200 in spremljajo 14. svetovno prvenstvo v ritmični gimnastiki. 8 00:00:50,600 --> 00:00:55,040 Silvia Yustos je za vajo z žogo dobila 9.30. 9 00:00:55,200 --> 00:01:00,440 Zdaj jo čaka nastop z zadnjim rekvizitom, trakom." 10 00:01:02,360 --> 00:01:04,080 Sandra, pridi, začenja se. 11 00:01:38,680 --> 00:01:41,720 OČKI V RITMU 12 00:01:44,400 --> 00:01:48,560 "Od jutri bo vreme spet nestabilno. 13 00:01:48,720 --> 00:01:53,600 Mogoči so tudi nalivi, ki se bodo popoldne okrepili. 14 00:01:53,760 --> 00:01:58,400 Pihal bo močan jugovzhodni veter, najvišje pričakovane temperature... 15 00:01:59,440 --> 00:02:02,560 Na ulicah Bilbaa je potekal mirovni shod, 16 00:02:02,720 --> 00:02:05,080 poimenovan Mir zdaj in za vedno. 17 00:02:05,240 --> 00:02:08,400 Vodili so ga strankarski vodje, ki so podpisali sporazum. 18 00:02:08,560 --> 00:02:11,800 Na koncu shoda je predsednik Arzdanza nagovoril zbrane 19 00:02:11,960 --> 00:02:15,440 in pozval ETO, da se pridruži... 20 00:02:15,600 --> 00:02:20,680 Delavci jeklarne in njihovi kooperanti so v Baskiji ustavili proizvodnjo 21 00:02:20,840 --> 00:02:23,760 in začeli stavkati. 22 00:02:23,920 --> 00:02:27,080 Sindikati nasprotujejo ponovnemu uvozu... 23 00:02:27,240 --> 00:02:30,880 Menimo, da odgovor ministrstva ni zadovoljiv..." 24 00:02:31,040 --> 00:02:32,200 PREDMESTJE BILBAA, 1989 25 00:02:33,960 --> 00:02:38,440 Prejšnji teden so mi rekli, da bo letos naše poslovanje pozitivno, 26 00:02:38,600 --> 00:02:41,800 ampak da tega iz strateških razlogov ne govorijo. 27 00:02:42,600 --> 00:02:46,320 Mi ne verjameta? Stavim, da bodo začeli zaposlovati. 28 00:02:46,480 --> 00:02:51,000 Katalonec, uživaj v brezposelnosti. -Nisem prepričan. 29 00:02:51,720 --> 00:02:53,520 Punci, dovolj srečk imam. 30 00:02:53,680 --> 00:02:56,600 Loren, obljubiva, da se bova, če jih kupite, 31 00:02:56,760 --> 00:03:00,160 ko bova starejši, prišli vsak dan napit v vaš lokal. 32 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 Pridi, mala. 33 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 Skopuh. Potrebujejo denar za izlet. 34 00:03:06,640 --> 00:03:10,280 Oče, ne za izlet, za pot na prvenstvo. 35 00:03:10,440 --> 00:03:14,520 25-krat sem ti povedala. -Prvenstvo, dobro. Kupi. 36 00:03:14,680 --> 00:03:19,160 Veš, kaj je nagrada? Vino. Misliš, da mi manjka vina? 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 Manjka ti dobrega. 38 00:03:21,400 --> 00:03:24,320 Ne more biti slabše od tega, ki ga točiš. 39 00:03:24,800 --> 00:03:27,480 Dobro, daj mi eno. 40 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 Hvala, najboljši ste. 41 00:03:36,400 --> 00:03:39,240 Hudir. Ainara, prestrašila si me. 42 00:03:42,720 --> 00:03:43,920 Zakaj si na kavču? 43 00:03:45,560 --> 00:03:46,480 Udoben je. 44 00:03:49,880 --> 00:03:52,680 Koliko je ura? Nimaš šole? 45 00:03:54,880 --> 00:03:55,920 Kaj je? 46 00:03:57,480 --> 00:03:58,880 Ne teži mi s tem. 47 00:03:59,040 --> 00:04:03,200 Potem se odloči, ali hočeš biti pokopan ali upepeljen. 48 00:04:04,400 --> 00:04:09,120 Kupil bi, toda ob ponedeljkih si filmov ne izposojajo, vračajo jih. -Pokaži. 49 00:04:09,280 --> 00:04:12,560 Lahko vama dam vavčer za pet filmov. 50 00:04:12,720 --> 00:04:16,520 Prodajali naj bi. -Sta kaj prodali? 51 00:04:16,680 --> 00:04:20,880 Ne, ker je ponedeljek. Moj oče je poslovnež. 52 00:04:21,040 --> 00:04:24,600 Če bi bil, bi se valjal v denarju. -Šele začenja. 53 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Andoni, ven. 54 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 Nobene nista prodali? -Eno Lorenu. 55 00:04:29,760 --> 00:04:32,440 Dobro. -Ampak ni dovolj. 56 00:04:32,600 --> 00:04:36,560 Lahko bi delale rokavice. -Krasna zamisel. -Jutri gremo, ni časa. 57 00:04:36,720 --> 00:04:41,600 Potreben je znak "prepovedano kajenje". Magnetni trak v kaseti je kot bencin. 58 00:04:41,760 --> 00:04:45,080 Ljudje ne vedo, lahko pride do nesreče. 59 00:04:45,800 --> 00:04:48,600 Če prepoveš kajenje, ostaneš brez strank. 60 00:04:48,760 --> 00:04:53,560 Kolikokrat ti moram reči, da je VHS prihodnost? 61 00:04:53,960 --> 00:04:57,600 Vprašaj Jenkije, Britance, Nemce. Vsi ti bodo to rekli. 62 00:04:57,760 --> 00:04:59,400 Je prihodnost brez kajenja? 63 00:04:59,560 --> 00:05:04,040 Nekoč bo tudi v lokalih prepovedano, boš videl. -Japajade. 64 00:05:06,920 --> 00:05:10,920 Kaj je Veralnes? -Óscar in ti, moja tako imenovana prijatelja, 65 00:05:11,080 --> 00:05:14,520 nočeta biti moja partnerja in sem moral prositi druge. 66 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 Verónica, Alberto in Néstor. 67 00:05:20,160 --> 00:05:24,560 Ti bodi v svojem Veralnesu, jaz pa grem v Asturjo iskat pravo službo. 68 00:05:24,840 --> 00:05:27,120 Mislil sem, da je tam še huje. 69 00:05:27,920 --> 00:05:31,960 Če tam ne bom nič našel, grem drugam. Tudi v tujino. 70 00:05:33,280 --> 00:05:37,400 Ainara, v šolo moraš. -Tudi drugi dve odpelji, zdaj bo gneča. 71 00:05:38,320 --> 00:05:40,800 Seveda. Pridita. 72 00:05:43,120 --> 00:05:46,880 Upam, da ne bo spet leča, ne maraš je. 73 00:05:47,040 --> 00:05:50,600 Mislila sem, da ne naredijo dobrih testenin. -Nič ni dobro. 74 00:05:51,000 --> 00:05:53,040 Je kantina zanič? 75 00:05:58,760 --> 00:06:03,080 "Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem." 76 00:06:03,240 --> 00:06:04,480 Iztegnite komolce. 77 00:06:05,480 --> 00:06:07,320 "Pet, šest, sedem, osem." 78 00:06:07,480 --> 00:06:11,320 Pazite na kolena. "Šest, sedem, osem." 79 00:06:11,480 --> 00:06:16,280 "Ena, dve, tri, štiri, pet, šest, sedem, osem." -Zdravo. 80 00:06:16,440 --> 00:06:20,640 Prste ven. -Lepo. -"Pet, šest, sedem, osem". -Odlične so. 81 00:06:21,040 --> 00:06:23,200 Sandra! -Ne moti jih. 82 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 Zdravo, Gorka. 83 00:06:28,120 --> 00:06:31,320 Kaj se je zgodilo? -Zafrkavali so ga pri nogometu. 84 00:06:31,480 --> 00:06:35,360 Potrebuje nove kopačke. Veste, koliko stanejo? Te nosi. 85 00:06:35,520 --> 00:06:40,360 Ni pomembna obutev, igra je. -Vem, ampak dober pa tudi ni. 86 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 Zelo dobro. 87 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Odlično. 88 00:06:47,200 --> 00:06:50,680 Si mi oprala triko? -Jutri gremo. -Ob kateri uri? 89 00:06:50,840 --> 00:06:55,200 Babi, se spomniš, da potujemo? -Seveda se, jaz nisem tvoj oče. 90 00:06:55,920 --> 00:06:59,440 Ti moraš ostati z očetom. -Nina, glavo gor, na izlet gremo. 91 00:06:59,600 --> 00:07:03,440 Gotovo si vesela, da boš obiskala rojstno mesto. -Ne, moramo pa iti. 92 00:07:03,880 --> 00:07:07,560 Obljubile smo. -Je to denar od tombole? 93 00:07:53,880 --> 00:07:56,840 Spat, zgodaj gremo. -Zdravo. 94 00:07:57,840 --> 00:08:01,160 Samo pripeljala sem ju. Narediti moram cel kup... 95 00:08:03,440 --> 00:08:04,880 Sendvičev z mortadelo. 96 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 Zmočil sem se. 97 00:08:09,720 --> 00:08:13,040 Danes ni deževalo. -Zate ni, jaz sem pa cel moker. 98 00:08:20,360 --> 00:08:23,280 Jutri bomo šle. Dovolj skrivanja. 99 00:08:24,000 --> 00:08:27,200 Julia, nisem se šele zbudil. 100 00:08:27,520 --> 00:08:32,760 Za vsak dan imaš kosilo in večerjo. Ni ti treba v trgovino. -Znašel se bom. 101 00:08:33,240 --> 00:08:37,480 Kot da nisem nikoli nič kupil. -Kaj je bilo zadnje, kar si kupil? 102 00:08:38,360 --> 00:08:42,160 Obleke zase. To ni nakup, to je nakup. 103 00:08:42,320 --> 00:08:47,000 Lepo oblečen moram na razgovore za službo. -Veš, koliko srajce stanejo? 104 00:08:47,960 --> 00:08:50,800 Ne. -Veliko mortadel. 105 00:08:52,080 --> 00:08:55,080 Zakaj se nocoj dobite? -Kaj te briga? 106 00:08:55,240 --> 00:08:58,920 Ti samo hočeš biti sam v videoteki. -Ne sam. 107 00:08:59,960 --> 00:09:04,240 Gorka te ne bo motil. -Ta fant me skrbi, Carmen. 108 00:09:04,400 --> 00:09:08,680 Od kdaj te skrbi za otroka? Nočeš biti z Gorkom. 109 00:09:10,120 --> 00:09:13,920 Izpadel je malo neobičajen. Čudak je. 110 00:09:14,560 --> 00:09:15,640 Néstor. 111 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 Néstor! 112 00:09:18,800 --> 00:09:21,920 Néstor, me poslušaš? -Seveda. -Potem nehaj s tem. 113 00:09:22,080 --> 00:09:25,280 Ne prevrtijo kaset. 114 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 Če jih bom prevrtaval v videoteki, bodo šle glave. 115 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 Na vse moram misliti. -Pokliči svoja partnerja. 116 00:09:32,040 --> 00:09:35,560 Nimaš ju samo zato, da bi videoteka imela trapasto ime. 117 00:09:36,640 --> 00:09:39,320 Nekaj ti moram povedati. 118 00:09:39,720 --> 00:09:42,720 Vse je v redu. -Kaj se dogaja? 119 00:09:42,880 --> 00:09:46,760 Verónica in Alberto nista zagrizla, sam sem vložil denar. 120 00:09:47,080 --> 00:09:50,320 Kateri denar? -Zato moram v službo. Delam sam. 121 00:09:50,480 --> 00:09:54,480 Kje si dobil denar? -Posojilo sem vzel. 122 00:09:54,640 --> 00:09:58,800 Ampak ne skrbi, obresti so nizke. 123 00:10:00,280 --> 00:10:03,560 Ne, ne. -Carmen. Carmen! 124 00:10:06,680 --> 00:10:10,360 Zdravo, Julia. -Katero nadstropje? -Tretje. 125 00:10:14,000 --> 00:10:14,920 Odprla bom. 126 00:10:21,640 --> 00:10:25,760 Lepo. Tvoja družina? -Ne, fotografija je prišla z okvirjem. 127 00:10:28,640 --> 00:10:31,960 V ta okvir bi lahko dali drugo žensko. 128 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 To je moja mama. 129 00:10:37,240 --> 00:10:39,520 Živi tvoja mama v Berlinu? -Ne. 130 00:10:40,160 --> 00:10:43,760 Ni od tam? -Je, ampak je mrtva. 131 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 Zaveži, Carmen. -Najpametneje bo. 132 00:10:49,680 --> 00:10:52,400 Moj oče živi v Berlinu. 133 00:10:53,080 --> 00:10:56,880 Ga boš videla? -Ne, živi v Vzhodnem Berlinu. 134 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 Mi gremo pa... 135 00:11:00,280 --> 00:11:04,120 Na drugo stran zidu. Ne moremo na očetovo stran Berlina. 136 00:11:04,280 --> 00:11:07,120 Zdravo, punce. -Zdravo. -Kako ste? 137 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 Od mesarja sem šla brez mortadele. 138 00:11:10,600 --> 00:11:14,160 Daj ven, da narežemo kruh. -Samo malo. 139 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 Preznojila sem se. 140 00:11:16,440 --> 00:11:20,440 Boste vodo? -Raje bi kaj drugega. 141 00:11:21,880 --> 00:11:24,440 Nekdo je vznemirjen. -Samo to imam. 142 00:11:25,520 --> 00:11:29,400 Je to košara za tombolo? -Ja. -Nismo je še imeli. 143 00:11:29,560 --> 00:11:33,760 Smo pa me kupile skoraj vse srečke. Ena izmed nas bi gotovo zadela. 144 00:11:35,440 --> 00:11:39,440 Je to kakšna brozga? -Menda je premočen, če ga ne razrečiš. 145 00:11:39,600 --> 00:11:42,880 Zmešajmo z mineralno vodo. -Jo imaš? -Ne. 146 00:11:43,040 --> 00:11:45,600 Kaj pa odpirač? -Čep ima. 147 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Pa poglejmo. 148 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 Ni tako slabo. 149 00:11:55,920 --> 00:11:59,880 Nimam dovolj kozarcev. -Lahko pijemo iz steklenice. 150 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 Zgodaj moramo vstati. 151 00:12:06,560 --> 00:12:08,800 Nazdravimo. Puncam. 152 00:12:09,560 --> 00:12:11,000 In nam. 153 00:12:11,560 --> 00:12:12,840 Živele. -Živele. 154 00:12:14,720 --> 00:12:18,000 Sendviči. -Zato smo tukaj. 155 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 Dobro je videti. 156 00:12:20,280 --> 00:12:21,960 Bravo, punce. 157 00:12:22,360 --> 00:12:24,800 Koliko jih bomo naredile? "Enega, dva..." 158 00:12:25,760 --> 00:12:28,480 Narobe si prinesla. -Poglejmo. 159 00:12:28,640 --> 00:12:31,760 To gre skupaj. Tatica. 160 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 Za Berlin. 161 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 Še dva. 162 00:12:45,200 --> 00:12:46,840 Malo, Nina. 163 00:12:47,000 --> 00:12:49,600 Pij, pij, pij! 164 00:12:50,320 --> 00:12:52,480 Ne. -Pij, pij, pij! 165 00:13:12,240 --> 00:13:13,160 Ljubčka. 166 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 Ne glejta. 167 00:13:15,960 --> 00:13:16,880 Ne glejta. 168 00:13:17,640 --> 00:13:21,200 Oče, mama je bolna. -Kaj? -Bruha v kopalnici. 169 00:13:24,840 --> 00:13:25,760 Carmen. 170 00:13:26,480 --> 00:13:29,800 Carmen, kaj se je zgodilo? -Malo moram spakirati. 171 00:13:29,960 --> 00:13:31,040 Pozni sva. 172 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Ne glejte me. 173 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 Mojbog. 174 00:13:41,560 --> 00:13:45,320 Skušal sem jo zbuditi. Zaman. 175 00:13:45,680 --> 00:13:51,320 Si poklical zdravnika? -Zaradi tega se ne kliče, ampak lahko. 176 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Zakaj ne? 177 00:13:54,160 --> 00:13:56,800 Ker ima mačka. 178 00:13:57,400 --> 00:13:59,720 Kaj je maček? -To. 179 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 Ne moreš takšna iti, Mari. 180 00:14:12,160 --> 00:14:15,440 Tortilje. Speči bi jih morala. 181 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 Kaj si sinoči pila? 182 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 Marička. 183 00:14:22,560 --> 00:14:23,480 Imaš nahrbtnik? 184 00:14:26,640 --> 00:14:27,560 Pridi. 185 00:14:34,920 --> 00:14:38,280 Pridi, da ne zamudiš. -Nikogar ni. 186 00:14:38,440 --> 00:14:40,720 Mogoče so že v avtobusu. 187 00:14:40,880 --> 00:14:44,440 Pripeljal sem jo. -Kje je Mari? 188 00:14:45,280 --> 00:14:47,920 Ne vem, kaj ste počele, ampak slabo ji je. 189 00:14:48,880 --> 00:14:52,560 Ainara ne more potovati sama. -Naj drugi pazijo nanjo. 190 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 Kateri drugi? 191 00:14:57,920 --> 00:14:59,720 Kaj počneš tukaj? -Kaj pa ti? 192 00:15:00,200 --> 00:15:03,080 Carmen vso noč bruha. -Mari tudi. 193 00:15:03,960 --> 00:15:07,600 Njej ni nič. -Sovjetske ženske so trdožive. 194 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 Kaj si jima naredila? 195 00:15:10,240 --> 00:15:14,040 Napijeta se od požirka penine. -Silila sem ju piti. 196 00:15:14,840 --> 00:15:17,960 Sovjetska tradicija. Nisi vedel? 197 00:15:18,800 --> 00:15:22,120 Mi ljudi silimo piti. Ni pa to vse. 198 00:15:26,000 --> 00:15:27,040 Dobro jutro. 199 00:15:27,640 --> 00:15:31,080 Imata vse? -Ja. 200 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 Srečno pot in pridni bodita. 201 00:15:35,280 --> 00:15:39,680 Adijo. -Ne, ne, ne. Ne smeta na pot brez odraslega. 202 00:15:40,400 --> 00:15:43,640 Ja, ampak njuna mama ni sposobna. 203 00:15:44,360 --> 00:15:47,240 Je tudi ona mačkasta? -Ne govori tako o mami. 204 00:15:47,400 --> 00:15:50,400 Premajhne so. -Nismo tako majhne. 205 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 Potrebujejo odgovornega odraslega? 206 00:15:52,880 --> 00:15:56,640 To si ti. -Ne štejem kot odgovorni odrasli. -Jaz tudi ne. 207 00:15:58,440 --> 00:16:02,840 Punce morajo potovati z enim od staršev. 208 00:16:03,400 --> 00:16:06,320 Če mame ne morejo iti, boste šli vi. 209 00:16:07,040 --> 00:16:10,560 Ne moremo. -Seveda lahko. -Zakaj lahko? 210 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 Vem, kaj hoče reči. Reci. 211 00:16:12,720 --> 00:16:15,360 Ker ste vsi brezposelni. 212 00:16:15,520 --> 00:16:19,720 Jaz nisem, imam svoje podjetje, podjetnik sem. 213 00:16:25,280 --> 00:16:27,800 Kaj on počne tukaj? -To je oče Arrupe. 214 00:16:28,400 --> 00:16:31,320 Z nami gre. On vozi. 215 00:16:32,760 --> 00:16:34,720 Kdo je oče Arrupe? 216 00:16:38,000 --> 00:16:43,480 "Več deset tisoč protestnikov je šlo na ulice v Dresdnu..." 217 00:16:43,640 --> 00:16:46,120 Mi tvoja mala ne bo več prodajala svečk? 218 00:16:46,920 --> 00:16:48,760 Na poti v Nemčijo je. 219 00:16:49,760 --> 00:16:51,600 Ne, zunaj je. 220 00:16:51,760 --> 00:16:57,640 "Zahtevali so demokracijo. Sovjetski voditelj Mihail Gorbačov je pozval..." 221 00:16:58,440 --> 00:17:01,880 Kaj je bilo? Kje je babica? Zakaj nisi na avtobusu? 222 00:17:02,040 --> 00:17:04,600 Babica je na pol mrtva. -Kaj? 223 00:17:05,320 --> 00:17:06,400 Razumem. 224 00:17:08,960 --> 00:17:11,680 Prestara je, da bi vso noč lumpala. 225 00:17:13,520 --> 00:17:16,760 Zaradi nje zdaj ne moreš iti. Žal mi je, mala. 226 00:17:20,120 --> 00:17:23,560 Kaj je to? -Ta bon si mi dal za rojstni dan. 227 00:17:23,720 --> 00:17:28,440 Za dva dneva v zabaviščnem parku. Tega si mi dal za božič. 228 00:17:28,600 --> 00:17:30,320 Za dva dneva na plaži. 229 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Tega si mi dal za god. Vse hočem zamenjati. 230 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 Kam greva? Na plažo? 231 00:17:37,560 --> 00:17:42,080 Preveč je mrzlo za plažo. -Z mano boš šel. Moraš iti. 232 00:17:42,240 --> 00:17:45,320 Ne grem v Nemčijo. Veš, koliko dela imam? 233 00:17:45,480 --> 00:17:47,880 Dela? Nič ne delaš. 234 00:17:48,040 --> 00:17:52,520 Samo vino piješ pri Lorenu. -Ne govori tako z očetom. 235 00:17:52,680 --> 00:17:56,440 Vse zato, ker bi rada šla s prijateljicami. Pojdi domov. 236 00:17:58,160 --> 00:18:02,480 Nisi dobrodošel. -Kako? -Srečk nisem kupil zato, 237 00:18:02,640 --> 00:18:06,600 da bi punce ostale doma, ti pa tukaj na tuj račun pil vino. 238 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 Pohiti, oče. 239 00:18:17,600 --> 00:18:20,960 Če me boš priganjala, ne grem. -Pozna sva. 240 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 Briga me. 241 00:18:22,800 --> 00:18:27,440 Samo enkrat sem zamudil službo v tovarni. Ne boš me učila točnosti. 242 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Dobrodošla. Vsi smo. 243 00:18:32,960 --> 00:18:34,360 Končno. Prišla si. 244 00:18:35,440 --> 00:18:37,400 Dobro jutro, Sandra. -Zdravo. 245 00:18:40,560 --> 00:18:45,200 Kaj on dela tukaj? -Kaj misliš? -Je babica mačkasta? 246 00:18:50,800 --> 00:18:54,000 Kdo je ta, ki igra duhovnika? -On je duhovnik. Oče Arrupe. 247 00:18:54,160 --> 00:18:57,040 Učil nas je. Klicali smo ga slaščičar. 248 00:18:59,440 --> 00:19:02,120 Zakaj? -Udarce je delil kot slaščice. 249 00:19:07,640 --> 00:19:11,440 Zakaj sta s tem tipom? -Njegovi hčeri sta v ekipi. 250 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 Pa kaj. -Tudi on je dobil odpoved. 251 00:19:13,760 --> 00:19:18,360 Naš šef je bil. Ne briga me, da je v istem dreku. Jasno? 252 00:19:27,040 --> 00:19:28,520 Koliko je do Berlina? 253 00:19:28,680 --> 00:19:31,560 Dva tisoč kilometrov. -In še toliko nazaj. 254 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 To je veliko. 255 00:19:34,080 --> 00:19:38,040 Imaš kaj za preobleč? -Niti čistih gat nimam. 256 00:19:38,200 --> 00:19:41,840 Ogabno. -Poglej. Zrak gre ven. 257 00:19:44,720 --> 00:19:45,880 Je to učiteljica? 258 00:19:47,600 --> 00:19:48,520 Ja. 259 00:19:50,280 --> 00:19:51,400 Malo je... 260 00:19:54,200 --> 00:19:55,120 Oprostite. 261 00:19:55,600 --> 00:19:57,880 Kaj bi punce morale vzeti? 262 00:19:58,960 --> 00:19:59,880 Zdravo, Gorka. 263 00:20:02,320 --> 00:20:06,840 Hej. Tudi jaz nisem vzel oblek. -Kaj on dela tukaj? 264 00:20:07,000 --> 00:20:11,040 Nisem ga mogel pustiti. -Njegova mama je mačkasta, ne umira. 265 00:20:13,800 --> 00:20:16,480 Sta vzela denar? -Nisem. -Krasno. 266 00:20:17,440 --> 00:20:21,040 Kaj bomo jedli? -S puncami si bomo delili sendviče. 267 00:20:22,440 --> 00:20:25,640 Kaj delamo tukaj? Ne spadamo sem. 268 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 Dobrodošli. Govori vam kapitan. 269 00:20:28,600 --> 00:20:31,840 Udobno se namestite. Podali se bomo proti Berlinu. 270 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Smete se pogovarjati z voznikom. 271 00:20:34,160 --> 00:20:38,640 Celo zaželeno je, ker nas čaka dolga pot. 272 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 Oče, koliko je do tam? -Veliko. 273 00:20:44,600 --> 00:20:49,920 Ne skrbi, avtobus gotovo ima televizor in bomo gledali kasete. 274 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 Hitro bo minilo. 275 00:21:25,480 --> 00:21:28,080 Nemogoče. Kako ni televizorja? 276 00:21:28,240 --> 00:21:31,400 Imamo radio, kasetofon, mikrofon. 277 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 Peli bomo z mikrofonom. 278 00:21:34,960 --> 00:21:39,440 Mislil sem, da ko bomo šli mimo Eibarja, če pa hočeš... 279 00:21:42,880 --> 00:21:45,720 Najbolj bedni smo v Evropi. Avtobus brez televizorja. 280 00:21:45,880 --> 00:21:50,200 Potem se sprašujemo, zakaj Nemci in Francozi gazijo po nas. -Dolgčas. 281 00:21:51,360 --> 00:21:54,920 Kaj delaš tukaj? Pojdi k sestri in njenim prijateljicam. 282 00:21:55,360 --> 00:21:59,400 Berlin je gotovo poln videotek. Več je videotek kot pekarn. 283 00:22:01,200 --> 00:22:06,280 Sta vzela fotoaparat? Moral bi ga vzeti. Hudir. 284 00:22:06,440 --> 00:22:11,240 Beden družinski album imam. Fotografije iz Nemčije bi bile krasne. 285 00:22:11,400 --> 00:22:14,520 Razumem jih. Depresivne so. 286 00:22:14,680 --> 00:22:19,080 Jim pa ne bi bilo treba spiti vina za tombolo. -Spile so ga? 287 00:22:19,240 --> 00:22:23,120 Kaj počneš tukaj? Ne vohuni, pojdi k očetu in prijateljem. 288 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Igrali bomo v parih. 289 00:22:28,400 --> 00:22:31,240 Samo trije smo. -Naj on igra. 290 00:22:31,680 --> 00:22:34,960 Ne pride v poštev. Igrali bomo nekaj drugega. 291 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 Pozabi nanj. 292 00:22:45,800 --> 00:22:46,720 Kodravi. 293 00:22:54,080 --> 00:22:57,400 Kako se po sovjetsko reče, da ti je dolgčas? -Kaj? 294 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Ni pomembno. 295 00:22:59,520 --> 00:23:03,040 Nikoli nisem bil tako daleč. Najdlje v Donostiji. 296 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 Ko smo šli na plažo. 297 00:23:06,160 --> 00:23:07,800 Nikoli nisem bila tam. 298 00:23:09,440 --> 00:23:10,800 Kaj poslušaš? 299 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Bi rad slišal? 300 00:23:16,160 --> 00:23:17,080 Izvoli. 301 00:23:17,840 --> 00:23:18,760 Hvala. 302 00:23:48,360 --> 00:23:51,360 Se ne bomo ustavili? -Šele odpravili smo se. 303 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 Ustavimo se. Prižgati moram. 304 00:23:54,680 --> 00:23:58,040 Jaz moram poklicati domov. Povedat grem duhovniku. 305 00:24:00,760 --> 00:24:05,120 Že pogreša taščo? -Zanima ga, ali so klicali iz tovarne. 306 00:24:05,280 --> 00:24:07,200 Menda ne misli, da ga bodo spet zaposlili. 307 00:24:07,360 --> 00:24:10,920 Nič mu ne reci, da se ne bo razjezil. -Nočem težav. 308 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 Niti besede. -Rekel sem, da ne bom. 309 00:24:15,360 --> 00:24:19,320 Prosim za pozornost. Naredili bomo 15 minut dolg odmor. 310 00:24:20,080 --> 00:24:21,000 Pa gremo. 311 00:24:45,160 --> 00:24:48,320 Punce, tja. -Velja. 312 00:24:49,240 --> 00:24:54,960 Zadnja bo gnilo jajce. -Ni pošteno, jaz sem zadnja. 313 00:24:58,280 --> 00:25:00,920 Hitreje. -Punce, previdno. 314 00:25:02,320 --> 00:25:03,600 Počasi. 315 00:25:06,120 --> 00:25:09,200 Tako. V vrsto. -Dobro. 316 00:25:10,520 --> 00:25:14,680 Ne morem je dvigniti. Težko je. 317 00:25:17,600 --> 00:25:19,720 Kako ti veš, Gorka? 318 00:25:20,440 --> 00:25:23,600 Dolgčas mu je, heca se. -Ja. -Pokaži mi še enkrat. 319 00:25:24,880 --> 00:25:26,440 Poglejmo, kdo bo zmagal. 320 00:25:28,840 --> 00:25:30,920 Gorka Etxebarrieta, takoj sem! 321 00:25:35,600 --> 00:25:38,720 "Še vedno sem doma. Kam naj grem takšna?" 322 00:25:38,880 --> 00:25:43,840 Vem, da si spala. Jaz sem pa tukaj. Z malo. 323 00:25:44,520 --> 00:25:48,560 To si mi podtaknila. Vsaj na telefon se lahko oglašaš. 324 00:25:48,720 --> 00:25:50,400 Mogoče zvečer pokličejo. 325 00:25:50,560 --> 00:25:54,120 Tovarna ima dobiček. Kadarkoli lahko pokličejo. 326 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 "Dobiček ima, ker ne nakazujejo plač." 327 00:25:57,520 --> 00:26:01,880 Vedno veš, kaj moraš reči. Lepo me hrabriš. 328 00:26:02,040 --> 00:26:03,240 "Pomiri se, Óscar." 329 00:26:03,680 --> 00:26:07,760 "Kako je moja vnukinja?" -Seveda je navdušena. 330 00:26:07,920 --> 00:26:09,160 "Povej mi kaj več." 331 00:26:09,320 --> 00:26:11,880 Prekiniti moram, Mednarodni klici so dragi. 332 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 Jaz plačujem. -"Na svidenje." 333 00:26:18,520 --> 00:26:22,880 Je kdo vzel žogo? Trenirati moraš. 334 00:26:23,040 --> 00:26:26,440 Ima rad nogomet? -Seveda. -Ne maram ga. 335 00:26:26,600 --> 00:26:29,000 Imam žogo, lahko igramo. 336 00:26:33,720 --> 00:26:36,600 Kaj, hudiča? -Nimate česa videti. 337 00:26:36,760 --> 00:26:39,280 Kaj počneta tukaj? -Smo v Franciji? 338 00:26:39,520 --> 00:26:42,240 Arizti? Mendobil? -Ju poznate? 339 00:26:42,400 --> 00:26:46,040 Bila sta moja učenca. Vedno sta se zapletala v politiko. 340 00:26:46,200 --> 00:26:48,440 Bogsigavedi, kaj sta naredila! 341 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 Oče! 342 00:27:03,840 --> 00:27:07,480 Postavil sem se jima po robu. Si videla? 343 00:27:07,960 --> 00:27:10,040 Kako si se jima postavil po robu? 344 00:27:10,680 --> 00:27:13,880 Skočil sem pred njiju in tipa blokiral. 345 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 Je pa pobegnil, ker je močan. 346 00:27:17,400 --> 00:27:21,160 Doma bom vsem povedal. -Rekli bodo, da si si izmislil. 347 00:27:21,320 --> 00:27:25,640 Zakaj bi si? Tako je bilo. -Videla sem, da te je podrl. 348 00:27:27,040 --> 00:27:32,040 Nihče ti ne bo verjel. -Prijatelji mi bodo verjeli. 349 00:27:32,200 --> 00:27:33,880 Pojdi se igrat. 350 00:27:39,240 --> 00:27:40,200 Otroci. 351 00:27:45,000 --> 00:27:49,040 Kar daj. -Ni zlom, samo udarnina. 352 00:27:50,640 --> 00:27:53,880 Si travmatologinja? -Zdravnica. 353 00:27:54,520 --> 00:27:57,280 Travmatologinja. -Za božjo voljo. 354 00:27:58,120 --> 00:27:59,240 Malo je bolelo. 355 00:28:03,520 --> 00:28:06,480 To je neobičajen izlet. -Neobičajen? -Ja. 356 00:28:07,400 --> 00:28:12,960 Lahko rečeš, da ti ni všeč. -Ni to, samo smiseln ni. 357 00:28:13,640 --> 00:28:16,400 Mislim, da bi tukaj morala biti moja tašča. 358 00:28:17,920 --> 00:28:19,360 In druge ženske. 359 00:28:20,640 --> 00:28:22,280 Mi smo tukaj, ampak... 360 00:28:24,040 --> 00:28:27,720 Ne prispevamo veliko. Nobene koristi ni od nas. 361 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Kaj naj zdaj z roko? 362 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Grozno se počutim. 363 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 Prispevamo, kolikor želimo. 364 00:28:38,400 --> 00:28:39,320 Ampak... 365 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 Strinjam se. 366 00:28:43,400 --> 00:28:45,480 Prispevate bolj malo. 367 00:28:46,200 --> 00:28:47,160 Pa je. 368 00:28:49,760 --> 00:28:51,560 Tudi ti nisi veliko boljša. 369 00:28:52,480 --> 00:28:55,000 Kaj Nemka sama počne v Bilbau? 370 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 Jaz sem posledica neodgovornega očeta. 371 00:29:01,200 --> 00:29:02,560 Kot vaše hčerke. 372 00:29:05,280 --> 00:29:07,280 Zakaj praviš, da sta člana ETE? 373 00:29:08,600 --> 00:29:12,000 Baska se skrivata v avtobusu, ki gre v Francijo. 374 00:29:14,360 --> 00:29:16,280 Drži, zveni kot ETA. 375 00:29:18,720 --> 00:29:21,080 Krasen zgled si, čestitam. 376 00:29:21,880 --> 00:29:24,920 Pomagaj mi punce spraviti v avtobus. 377 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 Kako je šlo z učiteljico? 378 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 Ne prenesem je. -Ker je Sovjetka. 379 00:29:37,800 --> 00:29:39,240 Bomo od začetka? 380 00:29:39,400 --> 00:29:40,680 Zakaj smo tukaj? 381 00:29:42,480 --> 00:29:45,720 Ker one slabo prenašajo alkohol. Dobro. 382 00:29:46,400 --> 00:29:49,080 Kaj bomo zdaj? 383 00:29:50,120 --> 00:29:51,320 Mi moramo prenesti? 384 00:29:52,280 --> 00:29:55,240 Česa mi ne moremo? 385 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 Spremljati hčerk na gimnastično prvenstvo. 386 00:29:58,520 --> 00:30:00,920 Drži. -Če bi bilo nogometno... 387 00:30:01,080 --> 00:30:04,600 Ne lažimo si, tudi bi šle z mamami. -Če bi bili fantje. 388 00:30:04,760 --> 00:30:08,120 Bilo bi drugače. Ni primerljivo. 389 00:30:12,080 --> 00:30:14,760 In ti? Nočeš domov? 390 00:30:14,920 --> 00:30:17,920 Kam domov? Z Mari se ločujeva. -Ločujeta se? 391 00:30:18,080 --> 00:30:24,080 Néstor, v Asturjo grem brez žene in hčere. Seveda se ločujeva. 392 00:30:24,240 --> 00:30:29,120 Potem sploh uživaj z Amalio. -Ainaro. -Kakorkoli že. 393 00:30:29,680 --> 00:30:31,480 Druži se z njo, ampak doma. 394 00:30:31,640 --> 00:30:34,600 Ne Bogu za hrbtom. Kaj počnemo tukaj? 395 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 Mala me ne prenese ne tukaj in ne doma. 396 00:30:37,280 --> 00:30:40,680 Grem tja, kjer so službe. Če jo najdem v Nemčiji, bom ostal. 397 00:30:40,840 --> 00:30:44,760 Jaz hočem domov. Videoteke ne morem pustiti same. 398 00:30:48,200 --> 00:30:50,760 Jaz se samo nisem pripravil. 399 00:30:52,160 --> 00:30:54,480 V Nemčiji zna biti mrzlo. 400 00:30:55,000 --> 00:30:58,440 Vzeti bi moral debelejšo usnjeno jakno, 401 00:30:58,600 --> 00:31:01,880 ki sem jo kupil v Londonu. Ima... 402 00:31:02,040 --> 00:31:03,560 Ima... 403 00:31:05,960 --> 00:31:09,920 Naredil bom, kar boste hoteli. -Všeč mi postajaš, lepotec. 404 00:31:10,720 --> 00:31:14,360 Če obrnemo, bomo do večerje nazaj. Kaj je? Pojdimo. 405 00:31:14,520 --> 00:31:18,720 Kdo je tukaj starš? -Mi smo. -One so hčere. Mi odločamo. 406 00:31:18,880 --> 00:31:23,280 Mi smo avtoriteta. Učiteljica lahko reče, kar hoče. Torej? 407 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 Glasujmo kot v tovarni. 408 00:31:29,080 --> 00:31:33,360 Naredil bom, kar reče večina, čeprav se ne bom strinjal. -Dobro. 409 00:31:33,520 --> 00:31:36,840 Nazaj v avtobus. Šli bomo naprej. 410 00:31:49,680 --> 00:31:52,920 Gospodje, nihče ne bo šel nazaj. 411 00:31:53,080 --> 00:31:56,560 Sedli bomo v avtobus, peljali se bomo do Berlina, 412 00:31:57,200 --> 00:32:00,480 punce bodo nastopale in potem se bomo vrnili domov. 413 00:32:01,200 --> 00:32:02,520 To je načrt! 414 00:32:03,160 --> 00:32:06,040 V redu? Vam moram narisati? 415 00:32:10,600 --> 00:32:11,520 Gremo! 416 00:32:42,600 --> 00:32:46,880 Boš? -Kaj? -Boš? -Kaj je to? 417 00:32:47,640 --> 00:32:51,200 Kava z mlekom. -Gotovo je kava z mlekom. 418 00:32:51,360 --> 00:32:53,680 Malo kave, da ne zaspim. 419 00:32:53,840 --> 00:32:56,760 Pohiteti moram. Dolga pot je pred nami. 420 00:33:02,760 --> 00:33:06,120 Slabo vest imam. Ni pošteno, punce. 421 00:33:06,280 --> 00:33:09,040 Kaj je pošteno, Ainara? Umreti od lakote? 422 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Če bomo delile, bomo dobile samo košček. 423 00:33:12,600 --> 00:33:13,960 Moramo pa jesti. 424 00:33:14,120 --> 00:33:17,080 Čaka nas tekmovanje. Oni ne počnejo nič. 425 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 To je resnica. 426 00:33:19,240 --> 00:33:21,760 Vseeno bi morale deliti. 427 00:33:22,480 --> 00:33:27,640 Oni z nami ne bi delili. Dali bi nam, če bi morali. 428 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 Strinjam se z večino. 429 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 Kaj počnete? 430 00:33:34,160 --> 00:33:39,560 Pazi, da nas kdo ne vidi. -Vidi pri čem? -Dala ti bom malo. 431 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 Kaj je s termovko? 432 00:33:58,920 --> 00:34:02,080 Ne verjamem slaščičarju. Vedno je bil pijanec. 433 00:34:02,240 --> 00:34:05,800 Na urah je smrdel po vinu. Več je pil, več je tepel. 434 00:34:05,960 --> 00:34:10,520 Njega je tako treščil, da je skoraj oglušel. -Bambus ima. 435 00:34:11,200 --> 00:34:13,920 Pravijo, da si ga je on izmislil. Slaščičar. 436 00:34:14,280 --> 00:34:17,280 Oče Arrupe si je izmislil bambus? -Tako pravijo. 437 00:34:18,000 --> 00:34:24,440 Na izletu je imel steklenico vina, bilo pa je peklensko vroče. 438 00:34:24,600 --> 00:34:28,800 Ni mogel piti čistega. -En učitelj je prinesel pločevinke kokakole. 439 00:34:28,960 --> 00:34:33,080 Slaščičar je bil tako žejen, da je vino zmešal s kokakolo. 440 00:34:33,240 --> 00:34:36,480 In tako je nastal bambus. -Kdaj je to bilo? 441 00:34:36,640 --> 00:34:41,120 Že zdavnaj. -Starejši učenci so nam pravili. 442 00:34:41,280 --> 00:34:43,240 Nemogoče. -Kako? 443 00:34:43,400 --> 00:34:46,480 Kokakola je v Španijo prišla pred 30 leti. 444 00:34:47,200 --> 00:34:51,280 Da bi pred 30 leti učitelj na izletu imel kokakolo? 445 00:34:52,560 --> 00:34:55,520 In to v pločevinkah? Neobičajno. 446 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 Mogoče je bila v steklenici, ne vem. 447 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 Prav vama je, kaj pa se pogovarjata z njim. 448 00:35:04,600 --> 00:35:07,000 Zjebal vama je anekdoto. 449 00:35:09,160 --> 00:35:10,280 Duhate mortadelo? 450 00:35:11,560 --> 00:35:13,400 Ne, smrdi po plastiki. 451 00:35:14,200 --> 00:35:19,200 Smrdi kot pri tovarni plastike pri Durangu. -Ne, po mortadeli. 452 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 Skrivaj jeste sendviče? 453 00:35:24,200 --> 00:35:27,240 Kam greste? Nimate česa videti. 454 00:35:27,400 --> 00:35:31,160 Alaitz, res? -Cris, Bea, nesramni sta. 455 00:35:33,480 --> 00:35:37,680 Lepo, res lepo. -Ne morem verjeti. -To ni prav. 456 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 Krasno. 457 00:35:41,440 --> 00:35:44,960 Vi iz Vzhodne Evrope imate res radi narezke. 458 00:35:45,120 --> 00:35:48,840 Néstor ima prav, smrdi po plastiki. Vse pojejte, briga me. 459 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 Dobri so. 460 00:35:52,120 --> 00:35:53,040 Res dobri. 461 00:36:09,920 --> 00:36:13,800 Izvoli. -Čudno delaš. Takole moraš. 462 00:36:39,920 --> 00:36:43,560 Jem, ker sem lačen. Raje bi fižolovko. 463 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 Ne maram fižola. 464 00:36:46,720 --> 00:36:50,520 Kako ga ne maraš? Od kdaj? -Od vedno. 465 00:36:50,680 --> 00:36:54,400 Če bi tako stradala, bi jedla kamne. -Kdaj si ti stradal? 466 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 Med vojno. 467 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 Katero vojno si doživel? 468 00:36:59,240 --> 00:37:03,240 Neposredno nobene. Hladno vojno. Na primer. 469 00:37:04,760 --> 00:37:08,040 Dobre pogoje imate. Mi smo imeli veliko slabše. 470 00:37:10,120 --> 00:37:11,600 Jaz sem imel boljše. 471 00:37:12,440 --> 00:37:15,960 Ti ne šteješ, ker si zdaj tudi zguba. Prej si nas izkoriščal. 472 00:37:16,120 --> 00:37:20,400 Bilo nas je osem otrok. Če si prišel zadnji, nisi jedel. 473 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Mehkužci ste, samo stokate. 474 00:37:23,120 --> 00:37:26,920 Vi stokate zaradi sendviča z mortadelo. 475 00:37:27,080 --> 00:37:32,040 V vaših letih sem delal v livarni. -Pri devetih si delal v livarni? 476 00:37:32,840 --> 00:37:35,960 Mogoče sem bil malo starejši. Nisem pa stokal. 477 00:37:36,120 --> 00:37:40,360 Oče, veš, kaj najraje jem? -Zakaj bi vedel? 478 00:37:40,920 --> 00:37:42,360 Nisem tvoj sluga. 479 00:37:42,520 --> 00:37:45,560 Rada bi videla, ali me poznaš. -Seveda te. 480 00:37:45,720 --> 00:37:49,640 Kaj veš o meni? -Ne maraš fižola. 481 00:37:53,800 --> 00:37:57,520 Škoda. Za naslovnico ste. -Potem nas pa fotografiraj. 482 00:37:57,680 --> 00:38:00,720 Nimam fotoaparata. -Da bomo imeli spomin. 483 00:38:00,880 --> 00:38:02,800 Dajmo, punce. 484 00:38:06,800 --> 00:38:09,040 Dobro. Takole. 485 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 Sandri, vodo. 486 00:38:19,680 --> 00:38:21,680 Vražji kruh mi hodi gor. 487 00:38:31,800 --> 00:38:34,400 Kdo je Ángela? -Moja mama. 488 00:38:35,520 --> 00:38:39,640 Nikoli je nisem videla. -Si pila? Moraš piti vodo. 489 00:38:40,360 --> 00:38:43,480 Umrla je, ko sem bila majhna. -Kako je umrla? 490 00:38:44,240 --> 00:38:45,320 Bolezen je imela. 491 00:38:46,080 --> 00:38:48,400 Katero? -Ne vem. 492 00:38:48,760 --> 00:38:50,720 Kako ne veš? -Cris, utihni. 493 00:38:51,880 --> 00:38:55,040 Očeta Arrupeja grem vprašat, koliko še. 494 00:38:55,200 --> 00:38:58,440 Se bomo ustavili in spali, oče? Gotovo ste utrujeni. 495 00:38:58,600 --> 00:39:02,480 Dobro sem. -Spimo, jutri bomo nadoknadili. 496 00:39:16,080 --> 00:39:19,800 Oče, nimam hlačk. -Tukaj so. Več mesecev sem jih iskala. 497 00:39:19,960 --> 00:39:22,560 Kaj je s hlačkami? -Bea jih nima. 498 00:39:22,720 --> 00:39:26,520 Na srečo imam jaz dvoje. Še iz poletnega kampa. 499 00:39:26,680 --> 00:39:27,600 A tako? 500 00:39:32,000 --> 00:39:32,920 Josema. 501 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 Juanma. -Dobro, Juanma. 502 00:39:36,360 --> 00:39:39,640 Moja tašča je spakirala oblek za mesec dni. 503 00:39:39,800 --> 00:39:42,240 Bi rada hlačke? -Hvala. 504 00:39:42,400 --> 00:39:44,360 Prinesel ti jih bom. 505 00:39:45,840 --> 00:39:49,560 Sandri, daj mi nahrbtnik. -Potrebujem hlačke. 506 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Niso zame. 507 00:39:52,920 --> 00:39:54,800 Ne skrbi, za lepotca so. 508 00:39:55,520 --> 00:39:57,040 Ni jih vzel. 509 00:40:00,160 --> 00:40:01,280 Sam jih bom vzel. 510 00:40:03,720 --> 00:40:04,640 Joj. 511 00:40:05,520 --> 00:40:08,800 Mi lahko pomagaš? Zapestje me boli. 512 00:40:09,360 --> 00:40:12,800 Ko pridemo v Berlin, bom šel na urgenco. 513 00:40:14,120 --> 00:40:17,360 Ti pomagam? -Ne, hvala, spi. 514 00:40:20,880 --> 00:40:21,960 Sam bom. 515 00:40:25,560 --> 00:40:27,600 Tukaj so. 516 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Na hlačke. 517 00:40:35,160 --> 00:40:38,640 Si lahko predstavljaš? -Kaj? 518 00:40:38,800 --> 00:40:43,200 Zaposleni ti na francoski črpalki daje ženske hlačke. 519 00:40:44,560 --> 00:40:45,920 Neverjetno. -Ja. 520 00:40:46,680 --> 00:40:49,080 Ne vemo, kaj nam bo prineslo življenje. 521 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 Kaj se je zgodilo? -Žejna sem. 522 00:41:03,680 --> 00:41:05,400 Nimam vode. 523 00:41:05,840 --> 00:41:09,760 Gotovo jo imajo na bencinski. -Ja. 524 00:41:10,040 --> 00:41:14,000 Ne moreš pa sama ponjo. Spi, ljubica. 525 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 Jaz bom šel s tabo, buden sem. 526 00:41:19,920 --> 00:41:21,880 Jaz grem z njo. -Greš? 527 00:41:52,160 --> 00:41:55,080 Ti sedeži... Uf. 528 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 Ne morem spati ves zgrbančen. 529 00:41:59,840 --> 00:42:01,760 Tudi ti ne moreš spati? 530 00:42:03,560 --> 00:42:04,480 Žejna sem bila. 531 00:42:05,720 --> 00:42:06,640 Seveda. 532 00:42:07,480 --> 00:42:08,400 Seveda. 533 00:42:10,840 --> 00:42:15,840 Si mogoče zaskrbljena? To se dogaja tudi meni. 534 00:42:16,560 --> 00:42:20,520 V glavi premlevam stvari in potem... 535 00:42:21,880 --> 00:42:22,800 Ne morem spati. 536 00:42:26,440 --> 00:42:29,000 Mogoče te skrbi za starše. 537 00:42:30,680 --> 00:42:31,800 Ubožica. 538 00:42:33,760 --> 00:42:36,120 Ločitev je grozna. 539 00:42:38,240 --> 00:42:39,920 Se moji starši ločujejo? 540 00:42:42,760 --> 00:42:43,680 Kaj? 541 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Si dobro? 542 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Kje je mala? 543 00:43:03,520 --> 00:43:04,640 Kaj se je zgodilo? 544 00:43:06,040 --> 00:43:10,640 Zakaj si ji povedal? -Mislil sem, da ve. -Kako bi vedela? 545 00:43:10,800 --> 00:43:14,960 Hotel sem ji povedati. -Samo klepetala sva. -Mater ti. 546 00:43:16,200 --> 00:43:18,360 Kam greš? -Ne vem. 547 00:43:22,520 --> 00:43:23,440 Ainara. 548 00:43:27,880 --> 00:43:32,040 Airana, odpri, oče je. -Je potem res? -Odpri. 549 00:43:34,040 --> 00:43:36,800 Je res ali ne? -Kaj? -Da se ločujeta. 550 00:43:37,560 --> 00:43:42,600 Ne bova se ločila, ampak razšla. -Kakšna je pa razlika? -Ne vem. 551 00:43:42,760 --> 00:43:46,040 To je jebeno bedno. -Ainara, ne preklinjaj! 552 00:43:47,760 --> 00:43:50,400 Boš odšel in te ne bom nikoli več videla? 553 00:43:52,440 --> 00:43:53,360 Oče. 554 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Ne preneseš me. 555 00:43:57,880 --> 00:44:01,280 Nihče več ne bo na kavču kadil kot Turek. 556 00:44:04,000 --> 00:44:05,160 Znebila se me boš. 557 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Nisi srečna? 558 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 Kam greš? Ainara! 559 00:44:11,840 --> 00:44:12,760 Jebenti! 560 00:44:46,160 --> 00:44:47,080 Oče. 561 00:44:48,040 --> 00:44:52,720 Kakšen si bil kot mulec? -Kot mulec? Ne vem, normalen. 562 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 Zelo srečen. -Kaj si počel? 563 00:44:55,920 --> 00:44:58,960 Kot vi sem hodil v šolo. -In ko nisi bil v šoli? 564 00:44:59,400 --> 00:45:01,680 Misliš med počitnicami? -Ja. 565 00:45:02,360 --> 00:45:06,320 Na plažo sem hodil z dedkom in babico. -Ne plažo Sopelana? 566 00:45:06,480 --> 00:45:09,360 Ne, v Laredo. Tam smo imeli barko. 567 00:45:09,520 --> 00:45:13,160 Imeli ste barko? -Majhno jadrnico. 568 00:45:13,680 --> 00:45:16,600 Dedkova je bila. Prišli so vsi bratranci, sestrične. 569 00:45:16,760 --> 00:45:20,520 Kaj se je zgodilo z jadrnico? -Ni bila majhna, če ste šli vsi noter. 570 00:45:20,680 --> 00:45:25,000 Vzdrževanje jadrnice je drago. -Mi pa zdaj nimamo denarja. 571 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 Zakaj? -Ker je oče brezposeln. 572 00:45:28,120 --> 00:45:30,680 Ne moreš najti druge službe? -Ni tako preprosto. 573 00:45:30,840 --> 00:45:34,480 In stara služba? Kako si jo dobil? -V tovarni? -Ja. 574 00:45:36,120 --> 00:45:39,040 Dedek mi jo je priskrbel. 575 00:45:39,200 --> 00:45:43,400 Je bilo preprosto? -Preprosto, sem pa tudi... 576 00:45:45,120 --> 00:45:47,560 Kaj si počel? -Nadziral sem. 577 00:45:48,240 --> 00:45:51,920 Kaj si nadziral? -Vse, kar se dogaja v tovarni. 578 00:45:53,640 --> 00:45:56,680 To je bila pomembna služba. 579 00:45:57,360 --> 00:46:01,720 Ko mi jo je dedek priskrbel, je rekel, da sem za vedno preskrbljen. 580 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 Še lagal ti je. 581 00:46:06,280 --> 00:46:08,640 Vse je lažje, če človek zasluži. 582 00:46:08,800 --> 00:46:11,200 Nikoli več ne bomo imeli denarja? 583 00:46:16,080 --> 00:46:18,600 Dame in gospodje. 584 00:46:18,760 --> 00:46:21,880 Vozimo se skozi Pariz, prestolnico Francije. 585 00:46:22,520 --> 00:46:25,880 Skozi okno lahko vidite mesto ljubezni. 586 00:46:32,320 --> 00:46:34,920 To je Pariz? -Videti je kot Barakaldo. 587 00:46:35,080 --> 00:46:38,120 Je to Eifflov stolp? -Ne, antena. 588 00:46:38,280 --> 00:46:42,800 Ni tudi stolp antena? -Je, je pa to navadna antena. 589 00:46:53,960 --> 00:46:56,760 Mater, Mari. Pri enajstih sem bil sam. 590 00:46:57,560 --> 00:47:00,640 Punca mora odrasti. -"Misliš?" 591 00:47:01,440 --> 00:47:05,080 Smo mi dobro izpadli? -"Danes moraš otrokom vse narisati." 592 00:47:05,240 --> 00:47:07,240 Niso pripravljeni za življenje. 593 00:47:07,640 --> 00:47:10,280 "Bravo, Andoni. Vsaj pogovoril si se z njo." 594 00:47:10,440 --> 00:47:14,840 Seveda. Rekel sem, da se bom. Samo pravi trenutek sem čakal. 595 00:47:15,560 --> 00:47:18,280 Prekiniti moram. Se vidiva, ko se vrnem. 596 00:47:18,840 --> 00:47:22,480 Veliko si upaš. Zakaj si ji spakirala mamino steklenico? 597 00:47:22,640 --> 00:47:26,720 "Druge nimamo. Ti ne piješ iz nje?" -Pijem, ampak... 598 00:47:27,280 --> 00:47:30,560 Sandri sprašuje. -"Potem ji odgovori." 599 00:47:33,120 --> 00:47:37,320 Prav to steklenico si ji morala spakirati. -"Punca raste." 600 00:47:37,480 --> 00:47:41,440 "To je odlična priložnost za pogovor o mami." 601 00:47:41,600 --> 00:47:45,400 Dobro. So poklicali? -"Niso." -Potem pa dobro. 602 00:47:51,240 --> 00:47:53,120 Takšen ne more voziti. 603 00:47:53,280 --> 00:47:57,000 Punce pa morajo spati v postelji in se spočiti. 604 00:47:57,160 --> 00:48:00,240 Samo punce? Mi tudi. -Imate sploh kaj denarja? 605 00:48:01,880 --> 00:48:05,080 Če bi ga imeli, ne bi dva dni jedli mortadele. 606 00:48:05,240 --> 00:48:06,480 Prebite pare nimamo. 607 00:48:09,680 --> 00:48:10,960 Imam zamisel. 608 00:48:12,800 --> 00:48:16,840 Previdno z njegovimi zamislimi. -So dobre? -Obupne so. 609 00:48:18,080 --> 00:48:20,920 Še imam čekovno knjižico podjetja. 610 00:48:21,920 --> 00:48:25,200 Nisem je vrnil, ko so me odpustili. 611 00:48:25,920 --> 00:48:31,440 Lahko bi šli v hotel in plačali s temi čeki. 612 00:48:32,840 --> 00:48:36,280 Je to zakonito? -Ni, ni zakonito. Zelo nezakonito je. 613 00:48:36,960 --> 00:48:39,360 Ne bomo šli v zapor, je pa to delikt. 614 00:48:40,360 --> 00:48:42,560 Zapor... Kazen gotovo dobimo. 615 00:48:42,720 --> 00:48:45,440 Ne bodo ugotovili, da niso veljavni? 616 00:48:45,760 --> 00:48:48,800 Ko bodo, bomo mi že... -V Nemčiji. 617 00:48:51,800 --> 00:48:52,720 Kaj pravite? 618 00:48:53,640 --> 00:48:57,400 Nimam druge zamisli. -Se nam prilizuješ? 619 00:48:57,880 --> 00:49:01,280 Povej. -Tudi jaz bi rad nocoj spal v postelji. 620 00:49:02,960 --> 00:49:05,840 Tudi v dobrih odnosih bi rad bil, priznam. 621 00:49:07,000 --> 00:49:10,680 Potem pojdimo v hotel. -Znaš francosko? 622 00:49:10,840 --> 00:49:12,680 On? Gotovo. 623 00:49:13,120 --> 00:49:16,800 Bogataši francosko govorijo bolje od Francozov. 624 00:49:18,520 --> 00:49:20,880 Je mogoče, prosim, 625 00:49:21,040 --> 00:49:24,680 plačati s čekom? 626 00:49:25,400 --> 00:49:28,240 Ni treba francosko. Običajno ne vzamemo čekov. 627 00:49:28,960 --> 00:49:34,120 Običajno jih ne vzamete, pa lahko naredite izjemo? 628 00:49:44,600 --> 00:49:48,520 In kavarna? Dela? 629 00:49:49,920 --> 00:49:52,760 Je mogoče... Je mogoče... 630 00:49:53,240 --> 00:49:56,680 Lahko hrano vzamemo na račun sobe? 631 00:49:57,400 --> 00:49:59,040 Ja. -Fantastično. 632 00:50:24,280 --> 00:50:27,640 Vino? -Ne, ne, ne. Hvala. 633 00:50:32,640 --> 00:50:34,640 Oče, utrujen sem. 634 00:50:35,400 --> 00:50:38,400 Grem lahko spat? -Ko bo krožnik prazen. 635 00:50:44,880 --> 00:50:46,040 Si lahko sposodim? 636 00:50:47,680 --> 00:50:48,600 Zdaj? 637 00:50:51,600 --> 00:50:52,520 Seveda. 638 00:51:11,120 --> 00:51:12,040 Gorka, nehaj. 639 00:51:14,200 --> 00:51:17,320 Razbil ga boš. -Oče, daj mi ga. 640 00:51:18,040 --> 00:51:19,880 Nehaj z neumnostmi. 641 00:51:20,880 --> 00:51:24,360 Ne tepi ga. -Dobra klofuta prihrani veliko težav. 642 00:51:25,320 --> 00:51:28,200 Kakšnih težav? -Težav. 643 00:51:28,360 --> 00:51:32,200 Če bi radi rekli kaj o mojem sinu, povejte naravnost. 644 00:51:32,360 --> 00:51:35,480 Pojdimo počasi. V posteljo. 645 00:51:43,120 --> 00:51:45,440 Z vami se človek ne more pogovarjati. 646 00:51:46,320 --> 00:51:48,840 To ste mi že zdavnaj dali vedeti. 647 00:51:49,000 --> 00:51:51,960 Zakaj bi se z otroki pogovarjali, če jih lahko tepemo? -Etxebarrieta. 648 00:51:52,840 --> 00:51:56,240 Mojim prizadevanjem navkljub nisi za nikamor. 649 00:51:57,360 --> 00:51:58,960 Kaj počneš? 650 00:51:59,120 --> 00:52:00,200 Zmešan si. 651 00:52:00,360 --> 00:52:01,920 Si dobro? -Vrgel si ga. 652 00:52:02,080 --> 00:52:05,440 Ti je mar za jebenega duhovnika? -Avtobus vozi. 653 00:52:05,600 --> 00:52:07,240 Besen si kot ris. 654 00:52:09,360 --> 00:52:12,960 Je dobro? -Samo porezal se je, mora pa počivati. 655 00:52:13,120 --> 00:52:16,240 Vsi moramo počivati. Pojdimo v posteljo. 656 00:52:21,360 --> 00:52:22,760 Pojdi s svojo hčerjo. 657 00:52:23,480 --> 00:52:25,000 Dobro bo. 658 00:52:29,040 --> 00:52:31,200 Vse sem vas klofutal 659 00:52:31,360 --> 00:52:33,840 in zdaj ste dobri fantje, dobri očetje. 660 00:52:34,000 --> 00:52:37,960 Niste izpadli tako slabi. -Zmedli ste se. Mene niste učili. 661 00:52:38,120 --> 00:52:41,520 Izpadli ste normalni. Dobro ste izpadli. 662 00:52:41,680 --> 00:52:42,760 Pridite. 663 00:52:43,440 --> 00:52:45,680 Gremo. -Jaz ga bom pospremila. 664 00:52:46,240 --> 00:52:48,640 Pojdiva. Jutri nas čaka dolga pot. 665 00:52:53,640 --> 00:52:55,480 Oče, zakaj je mama umrla? 666 00:52:58,880 --> 00:53:02,440 Delal sem, kot se je vedno delalo. 667 00:53:02,600 --> 00:53:05,880 Kar naenkrat to ni bilo več normalno. 668 00:53:06,560 --> 00:53:09,000 Učil sem 30 let. -Tukaj. 669 00:53:09,160 --> 00:53:13,600 In potem ti rečejo, da si star, da uporabljaš zastarele metode. 670 00:53:14,040 --> 00:53:17,520 Da bi moral piti manj vina. 671 00:53:17,920 --> 00:53:20,200 Da stroga vzgoja ni več sprejemljiva. 672 00:53:20,760 --> 00:53:23,160 Takrat... -Pridite. Lahko noč. 673 00:53:24,200 --> 00:53:25,520 Lahko noč. -Lahko noč. 674 00:53:33,520 --> 00:53:35,440 Velika sem in rada bi vedela. 675 00:53:35,600 --> 00:53:37,960 Vem, da si velika, ne gre za to. 676 00:53:42,680 --> 00:53:46,360 Veliko govorim. Govorim o vsem. Nekatere teme pa... 677 00:53:47,640 --> 00:53:48,840 Izogibam se jim. 678 00:53:51,120 --> 00:53:53,960 Mislim, da se boš slabo počutila. 679 00:53:54,840 --> 00:53:57,120 Zakaj bi govorila o tem? 680 00:53:57,960 --> 00:53:59,520 Se bo kaj spremenilo? 681 00:54:00,560 --> 00:54:02,960 Zato skrivam in rinem naprej. 682 00:54:03,920 --> 00:54:05,200 Govorim, da skrivam. 683 00:54:06,320 --> 00:54:10,760 S tvojo mamo sva se krasno razumela, ker je tudi ona skrivala stvari. 684 00:54:13,040 --> 00:54:18,680 Vedela je, da ni pomoči in na koncu mi je povedala. 685 00:54:20,840 --> 00:54:24,160 Vem, da ves čas razmišljaš o tem, ker sprašuješ. 686 00:54:24,320 --> 00:54:27,600 Želim, da si dobro. To je najpomembnejše. 687 00:54:28,680 --> 00:54:31,400 Da bi bila dobra, moraš najprej biti žalostna. 688 00:54:31,560 --> 00:54:35,040 Zaradi tega boš žalostna. Tudi jaz bom. 689 00:54:35,520 --> 00:54:38,520 Če misliš, da ti bo pogovor pomagal, 690 00:54:39,400 --> 00:54:40,320 se pogovoriva. 691 00:54:41,800 --> 00:54:42,720 Prav? 692 00:54:45,080 --> 00:54:46,040 Ko boš hotela. 693 00:54:55,760 --> 00:54:57,040 Hočeš zdaj? 694 00:55:02,160 --> 00:55:03,080 Prav. 695 00:55:06,480 --> 00:55:08,480 Ainara, odpri. Ne zafrkavaj me. 696 00:55:11,440 --> 00:55:13,760 Ainara, zelo sem utrujen! 697 00:55:14,720 --> 00:55:15,640 Daj! 698 00:55:16,560 --> 00:55:17,840 Odjebi že! 699 00:55:20,880 --> 00:55:25,240 Najina soba je 315. -Prestrašila si me. 700 00:55:26,440 --> 00:55:28,400 Pojdiva spat, utrujen sem. 701 00:55:31,120 --> 00:55:34,000 Kaj se je zgodilo? -Obljubi, da ne boš odšel. 702 00:55:35,840 --> 00:55:36,920 Obljubi, oče. 703 00:55:38,680 --> 00:55:41,760 Moram, ni služb. -Ne briga me, ne odidi. 704 00:55:42,240 --> 00:55:43,840 Vsaj ne daleč. 705 00:55:44,000 --> 00:55:47,680 Ne moti me, da kadiš. -Pojdiva spat. 706 00:55:57,760 --> 00:56:00,280 Punči. Si budna? 707 00:56:02,680 --> 00:56:05,240 Res misliš, da sem besen kot ris? 708 00:56:09,280 --> 00:56:13,040 Moja babica je to govorila o mojem očetu. 709 00:56:14,160 --> 00:56:15,280 Imela je prav. 710 00:57:24,480 --> 00:57:27,640 Ti si pa res dober zgled. 711 00:57:31,240 --> 00:57:35,960 Nisem hotela, da kadiš pred puncami, ker sem bila nevoščljiva. 712 00:57:43,200 --> 00:57:45,360 Kaj Nemka išče v mojem mestu? 713 00:57:46,440 --> 00:57:49,400 Gotovo ne lepega vremena. -Lepega vremena ne. 714 00:57:50,480 --> 00:57:52,800 V Berlinu je vreme gotovo enako grdo. 715 00:57:53,320 --> 00:57:56,200 Čeprav je daleč. -Ja. 716 00:57:57,440 --> 00:57:58,600 Zakaj tako daleč? 717 00:58:06,680 --> 00:58:11,280 Gledam vas in si mislim, da nimate pojma, kaj zamujate. 718 00:58:14,160 --> 00:58:16,840 Te punčke, vaše hčerke... 719 00:58:18,680 --> 00:58:22,600 Živele bodo svoje življenje in tisto, česar niso dobile doma, 720 00:58:22,760 --> 00:58:25,320 bodo iskale drugje. Mogoče daleč proč. 721 00:58:25,480 --> 00:58:27,040 Daleč od vas. 722 00:58:29,440 --> 00:58:31,840 In vsi boste izgubili priložnost. 723 00:58:35,760 --> 00:58:37,720 Priložnost za kaj? 724 00:58:42,480 --> 00:58:44,080 Zelo veliko priložnost. 725 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 "Lahko noč." 726 00:59:00,280 --> 00:59:01,320 "Dober dna." 727 00:59:07,960 --> 00:59:11,080 Ob kateri uri smo rekli? Ob osmih, zdaj pa je... 728 00:59:11,760 --> 00:59:12,680 8.15. 729 00:59:13,200 --> 00:59:14,120 Kaj zdaj? 730 00:59:30,280 --> 00:59:31,360 Ne oglasi se. 731 00:59:33,560 --> 00:59:34,480 S tabo grem. 732 00:59:36,880 --> 00:59:38,160 Dovolj je bilo. 733 00:59:40,760 --> 00:59:43,920 "Izvolite, gospod. -Hvala." 734 00:59:45,200 --> 00:59:46,120 Oče? 735 00:59:50,360 --> 00:59:52,600 Kje je? -Kako naj vem? 736 00:59:53,960 --> 00:59:54,880 Bova počakala? 737 00:59:56,920 --> 01:00:01,800 Mislim, da se ne bo vrnil. Pustil je ključe avtobusa in denar. 738 01:00:03,240 --> 01:00:05,360 Znaš voziti to reč? 739 01:00:12,160 --> 01:00:15,280 Je vse v redu? -Boš prevzel? 740 01:00:15,840 --> 01:00:18,400 Ni teorije. Če ti gre, samo nadaljuj. 741 01:01:02,320 --> 01:01:03,400 Plačati moramo. 742 01:01:23,600 --> 01:01:24,680 "Najlepša hvala." 743 01:01:25,400 --> 01:01:29,120 Kaj, hudiča, gledajo? -Tudi oni so nori na nogomet. 744 01:02:54,520 --> 01:02:55,720 Je danes praznik? 745 01:02:59,160 --> 01:03:00,160 Kam greš? 746 01:03:00,920 --> 01:03:01,840 Nina! 747 01:03:12,760 --> 01:03:13,680 Teci! 748 01:03:14,160 --> 01:03:17,480 Ljudje skačejo čez zid! Družine so spet skupaj! 749 01:03:18,320 --> 01:03:21,120 Družine? -Ja. Po toliko letih. 750 01:03:49,120 --> 01:03:51,160 Kaj ti je, Nina? 751 01:03:51,320 --> 01:03:53,440 Zmešana si. Ne moreš kar oditi. 752 01:03:53,600 --> 01:03:55,920 Domov bomo šli. -Oče, šele prišli smo. 753 01:03:56,080 --> 01:04:00,280 Ne moremo ostati, rušijo zid. Ne smemo se približevati protestom. 754 01:04:00,440 --> 01:04:01,720 Nevarno je, Nina. 755 01:04:01,880 --> 01:04:05,560 Prišli smo na gimnastično prvenstvo. 756 01:04:23,880 --> 01:04:27,160 Je to športna dvorana? -Menda. Super lepa je. 757 01:04:31,200 --> 01:04:34,600 Nikogar ni. -Kako veš? Mogoče so notri. 758 01:04:38,880 --> 01:04:43,280 Halo? Je kdo tukaj? Halo? 759 01:04:45,360 --> 01:04:46,440 Zaprto je. 760 01:04:48,440 --> 01:04:53,440 Kdo normalen bi danes prišel na prvenstvo v gimnastiki? -Mi smo. 761 01:04:54,960 --> 01:04:59,480 Smo, ampak oni gledajo televizijo. Poslušajo radio. Mi smo šele izvedeli. 762 01:04:59,640 --> 01:05:03,080 Kaj naj naredimo? Gremo v avtobus in se vrnemo domov? 763 01:05:04,000 --> 01:05:06,320 Bi radi bili še dva dni v avtobusu? 764 01:05:06,480 --> 01:05:09,560 Hej. Nisem jaz kriv. 765 01:05:09,720 --> 01:05:12,200 Želim si, da ne bi šli na to nesmiselno pot. 766 01:05:12,360 --> 01:05:14,840 Kaj naj, če ni prvenstva? 767 01:05:15,000 --> 01:05:17,240 Počeli bomo kaj drugega. -Kaj? 768 01:05:17,400 --> 01:05:19,600 Vprašaj človeka, ki prihaja odpret. 769 01:05:22,680 --> 01:05:26,840 Kaj želite? -Na prvenstvo smo prišli. -Odpovedano je. 770 01:05:27,560 --> 01:05:29,840 Kaj pravi? -Ni prvenstva. 771 01:05:30,000 --> 01:05:32,480 Vprašal bo, ali ne vemo, kaj se dogaja. 772 01:05:32,640 --> 01:05:34,720 Ne veste, kaj se dogaja? 773 01:05:34,880 --> 01:05:36,440 Ni tega rekel. 774 01:05:36,600 --> 01:05:40,320 Prišli smo iz Španije. Morate nas spustiti noter. 775 01:05:40,480 --> 01:05:43,040 Zaprto je. Nikogar ni. 776 01:05:43,200 --> 01:05:47,160 Ni pomembno, če smo edini. Želimo izvesti svojo vajo. -Pojdite domov. 777 01:05:47,320 --> 01:05:51,560 Prosim vas! Ne! Spustite nas noter! -V redu je. -Prekleto. -Dovolj je. 778 01:05:51,720 --> 01:05:54,880 Nemogoče! To je smešno! 779 01:05:55,040 --> 01:05:58,040 Ne jezi se, nima smisla. 780 01:05:58,200 --> 01:06:03,440 Ne, nima smisla, da prideš, zidu ni več 781 01:06:03,600 --> 01:06:07,480 in videti moraš ljudi, ki jih nisi videl 30 let. -Ni videti dobro. 782 01:06:07,640 --> 01:06:10,200 Vem, da bo Nina uredila. 783 01:06:10,360 --> 01:06:14,680 Kaj? Vam ni mar? Kaj boste rekli puncam? 784 01:06:14,840 --> 01:06:16,920 Nismo krivi, vse smo dali od sebe. 785 01:06:17,080 --> 01:06:21,600 Potem jim pojdimo povedat, da so zaman prišle. 786 01:06:22,520 --> 01:06:26,280 Lahko pa vstopimo in izvedemo vajo. 787 01:06:26,440 --> 01:06:30,000 Ni prvenstva. -Koga briga za prvenstvo? 788 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 Brez drugih ekip ni tekmovanja. 789 01:06:32,840 --> 01:06:35,840 Če hočeš, vstopi, ampak ne posluša te. 790 01:06:36,600 --> 01:06:40,360 Mogoče bo poslušal mene. -Ja, s čekom. 791 01:06:40,880 --> 01:06:45,760 Ne, na pogovor sem mislil. -Se nismo dovolj poniževali? 792 01:06:46,240 --> 01:06:50,120 Zna nemško? -Toliko kot francosko. 793 01:06:51,320 --> 01:06:52,840 Rekel bo Beckenbauer. 794 01:06:53,520 --> 01:06:54,440 Oktoberfest. 795 01:06:55,080 --> 01:06:57,640 Ali Frankfurt. -Kaputt. 796 01:06:57,800 --> 01:06:58,880 Halo? 797 01:06:59,600 --> 01:07:00,680 Zdravo. 798 01:07:01,840 --> 01:07:03,680 "Mi odprete, prosim?" 799 01:07:06,680 --> 01:07:09,360 "Sem se že pogovarjal z vašo prijateljico." 800 01:07:09,520 --> 01:07:13,640 "Hitro bomo, če boste prijazni in nam odprli." 801 01:07:13,800 --> 01:07:18,480 Kar nekaj si izmišljuje, ne? -Ne, zelo dobro govori nemško. 802 01:07:26,320 --> 01:07:27,400 "Najlepša hvala." 803 01:07:30,160 --> 01:07:33,960 Spustil nas bo noter. 804 01:07:35,360 --> 01:07:38,920 Zlovoljen je, ker ni jedel. -Zdaj pa je? 805 01:07:39,080 --> 01:07:43,200 Ne še. Spustil nas bo, če mu kupimo sendvič. 806 01:07:43,920 --> 01:07:45,080 Res znaš nemško? 807 01:07:46,960 --> 01:07:50,320 Imel sem učitelja iz Münchna. Učil me je francosko. 808 01:07:52,960 --> 01:07:55,080 Ni dobro znal francosko. 809 01:07:55,240 --> 01:07:57,280 Punce, pridite ven! 810 01:08:15,080 --> 01:08:17,440 Gotovo je čudno. -Kaj? 811 01:08:18,560 --> 01:08:19,480 Zid. 812 01:08:20,360 --> 01:08:23,160 Od nekdaj je stal, zdaj pa ga ni več. 813 01:08:24,040 --> 01:08:24,960 Čudno je. 814 01:08:26,320 --> 01:08:28,880 Počakajte, da porušijo dimnike tovarne. 815 01:08:29,600 --> 01:08:34,280 To bo zgodovinski dogodek. -Ne bo pa nihče proslavljal. 816 01:08:35,000 --> 01:08:37,320 Nekateri bodo srečni. -Gotovo. 817 01:08:38,760 --> 01:08:43,240 Pazite, gorčica je zelo grenka. -Si pa res mehkužec. 818 01:08:44,200 --> 01:08:47,080 Oče! To moraš videti! 819 01:08:49,880 --> 01:08:53,080 Tvoj sin. -Oče! -Kaj bi rad? 820 01:08:53,240 --> 01:08:57,560 Oče, prideš? -Kaj je? Ne priganjaj me. -Poglej. 821 01:08:57,720 --> 01:09:00,360 Gorka, kaj počneš sam tukaj? 822 01:09:00,840 --> 01:09:02,360 Pridi. -Kaj? 823 01:09:05,680 --> 01:09:08,680 Ardoni, prideš? -Kaj je bilo? 824 01:09:09,680 --> 01:09:11,760 Povej mi, kaj... -Poglej. 825 01:09:12,680 --> 01:09:17,480 Vidite, koliko ljudi si izposoja filme? -Ampak... 826 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 Vizionar si. 827 01:09:20,200 --> 01:09:22,400 Škoda, da že imaš partnerje! -Nimam! 828 01:09:22,560 --> 01:09:26,520 Verónica in Alberto sta si premislila! -Zakaj vpiješ? -Ne vem. 829 01:09:27,640 --> 01:09:32,320 Če nimaš partnerjev, jih potrebuješ. -Ti. Si porabil odpravnino? 830 01:09:33,560 --> 01:09:36,400 Ne, za hude čase jo čuvam. 831 01:09:37,440 --> 01:09:41,400 Prišli so. Óscar, zdaj so hudi časi. -Ja. 832 01:09:42,240 --> 01:09:45,040 Tudi ime imam. -Povej. 833 01:09:46,120 --> 01:09:47,040 Nesjucar. 834 01:09:48,200 --> 01:09:52,840 Kako? -Néstor, Juanma, Óscar. Videoteka Nesjucar. 835 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 Kaj praviš? 836 01:09:57,600 --> 01:10:01,000 Zdravo. -Španci? -Ja. -Govorite špansko? 837 01:10:03,320 --> 01:10:05,240 Paco. -Ja? 838 01:10:07,920 --> 01:10:10,240 Si Španec? -Tako pravijo. 839 01:10:11,080 --> 01:10:14,640 Je tukaj kaj služb? -Iščeš službo? -Vedno. 840 01:10:15,200 --> 01:10:18,200 Prišel sem pred letom dni, ker sem enega poznal. 841 01:10:18,360 --> 01:10:23,000 Ves čas delam. Vedno se kaj najde. Se spoznaš na gradbeništvo? 842 01:10:23,720 --> 01:10:24,640 Seveda. 843 01:10:47,560 --> 01:10:49,040 Nihče ne bo prišel? 844 01:10:49,760 --> 01:10:52,320 Brez drugih ekip to ni prvenstvo. 845 01:10:52,480 --> 01:10:54,760 Nemci imajo pregovor. 846 01:10:55,520 --> 01:10:59,520 "Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei." -Kaj to pomeni? 847 01:10:59,680 --> 01:11:02,960 Vse razen klobase ima en konec. Klobasa ima dva. 848 01:11:03,480 --> 01:11:06,200 Ne razumem. -Nimaš česa razumeti. 849 01:11:06,920 --> 01:11:10,800 Spomnila sem se, da je oče to govoril. -Naj bi bilo smešno? 850 01:11:10,960 --> 01:11:15,320 Meni je. Ker smo se vedno smejali, ko je to rekel. 851 01:11:16,360 --> 01:11:18,760 Mogoče je v nemščini bolj smešno. 852 01:11:19,920 --> 01:11:23,720 Drži, smešno je samo v mojem jeziku. Čas je za nastop. 853 01:11:28,040 --> 01:11:30,080 Kje smo? -V Berlinu. 854 01:11:30,240 --> 01:11:32,640 In kaj bomo izvedle? -Svojo vajo. 855 01:11:32,800 --> 01:11:35,080 Potem je vse, kot mora biti. 856 01:11:35,240 --> 01:11:37,480 Pridite. Gremo. 857 01:11:49,120 --> 01:11:50,880 Leva noga. Dobro. 858 01:11:52,400 --> 01:11:55,880 Vzemite mize in stole. Vi boste sodniki. 859 01:11:56,560 --> 01:11:58,160 Mi? Sodniki? 860 01:11:58,720 --> 01:12:01,560 Nikoli nismo videli takšne vaje. 861 01:12:02,080 --> 01:12:05,360 Znali bomo oceniti. Ne more biti tako težko. 862 01:12:14,720 --> 01:12:17,880 Kje je moj oče? -Prišel bo, ne skrbi. 863 01:12:18,720 --> 01:12:22,000 Svojim hčeram morate dati ocene od 0 do 10. 864 01:12:22,520 --> 01:12:26,360 Ocenjujete držo, dvig rekvizitov... 865 01:12:26,840 --> 01:12:27,760 Rekvizitov? 866 01:12:28,320 --> 01:12:32,360 Vrv, obroč, žoga, trak. V gimnastiki so to rekviziti. 867 01:12:32,520 --> 01:12:34,640 Vsaj električni niso. 868 01:12:34,800 --> 01:12:39,240 Komolci morajo biti med nastopom zravnani. -V redu. 869 01:12:41,160 --> 01:12:42,080 Gremo, punce! 870 01:12:53,920 --> 01:12:58,480 Pozdravimo ekipo šole Blas Otero! 871 01:15:09,280 --> 01:15:10,360 Ainara! 872 01:15:11,280 --> 01:15:14,920 Oče, kje si bil? -Čudovito je bilo. -Si videl? 873 01:15:15,080 --> 01:15:17,640 Seveda. -Vse? -Ja. 874 01:15:20,000 --> 01:15:21,120 Res si posebna. 875 01:15:23,160 --> 01:15:24,320 Število točk? 876 01:15:27,480 --> 01:15:28,680 Mislim... 877 01:15:29,560 --> 01:15:31,320 Zaslužijo si desetko, ne? 878 01:15:32,120 --> 01:15:35,080 Če bi lahko, bi vam dal 20. 879 01:15:35,520 --> 01:15:39,320 Deset. -Ste srečne? -Ja. 880 01:15:39,480 --> 01:15:42,160 Hvala. -Hvala. 881 01:15:50,520 --> 01:15:53,720 Ne joči, Nina. Zelo te imam rad. 882 01:16:31,160 --> 01:16:33,720 Prav delam? Tako? 883 01:16:34,280 --> 01:16:36,840 Ne vem, kako je prav. 884 01:16:58,800 --> 01:16:59,880 Odlično ti gre. 885 01:17:01,440 --> 01:17:03,680 Zdaj ti. 886 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 Daj zdaj ti. 887 01:17:14,280 --> 01:17:15,200 Nina! 888 01:17:18,560 --> 01:17:21,520 Dobro, da si se vrnil. Ainaro je skrbelo. 889 01:17:24,000 --> 01:17:25,240 Kam greš? 890 01:17:26,480 --> 01:17:30,160 Ključe avtobusa sem pustila zraven nahrbtnikov od punc. 891 01:17:30,320 --> 01:17:31,240 In... 892 01:17:32,400 --> 01:17:34,880 Previdno, četrta se zatika. 893 01:17:36,960 --> 01:17:40,240 Odhajaš? -Ne, ostajam. 894 01:17:50,600 --> 01:17:54,160 "Kako jim je šlo?" -Prvo mesto so osvojile. -"Zmagale so?" 895 01:17:54,320 --> 01:17:57,720 Ja, najboljše so bile. -"Čudovito." 896 01:17:59,200 --> 01:18:00,440 Odlično je bilo. 897 01:18:01,080 --> 01:18:02,120 Zelo lepo. 898 01:18:03,040 --> 01:18:05,640 Prekiniti moram, vračamo se. 899 01:18:06,480 --> 01:18:08,800 "Nisi nečesa pozabil?" -Česa? 900 01:18:08,960 --> 01:18:11,600 "Nisi vprašal, ali so klicali iz tovarne." 901 01:18:12,280 --> 01:18:15,600 Zakaj? So klicali? -"Niso." 902 01:18:17,040 --> 01:18:19,640 Vem. In tudi ne bodo. 903 01:18:21,080 --> 01:18:24,520 Dobro. Slišiva se po poti. Lahko? 904 01:18:24,680 --> 01:18:26,480 Adijo. -"Adijo." 905 01:18:33,280 --> 01:18:36,120 Kje je Nina? -Kaj? Pridi, Gorka. 906 01:18:37,040 --> 01:18:37,960 Kam je šla? 907 01:18:39,400 --> 01:18:41,720 Domov, mali. Šla je domov. 908 01:19:23,640 --> 01:19:26,560 MEDIATRANSLATIONS